Go toStep/
Passez _ I' 6tape/
Vayaal paso
Connectremainingwires./Raccordez les autres fils./Conecte los
alambres restantes.
NOTE: c ord replacement - Onlya power cord rated at 240 volts
minimum.40 amperes or 50 amperes power supplycord that is
marked for use with nominal1 3/8" (34.93mm) diameter connection
opening,with closed loopterminals and marked for use with ranges
shall be used.
REMARQUE : Remplacementdu cordon- N'utilisez qu'un cordon
d'alimentation pour 240 volts minimum,40 ou 50 amperes,pr6vu
pour _tre utilis6 avec des cossesferm6es - ouverture de 34,93 mm
(1-3/8 po) de diam_tre et pouvant_tre utilis6 avec des cuisini_res.
NOTA:reemplazodel cord6n- Use s61oun cord6nel6ctrico
clasificado para por Io menos240 voltios.$61outilice cordones
el6ctricosde 40 o 50 amperios marcados para su usoen estufas con
una abertura de conexi6nnominalde 1-3/8" (34,93 ram) de di_metro
y para terminales de bucle cerrados.
Note:Conduitusers shouldrefer to special optionsteps a throughg./Remarque: Si vousvous servezd'unecanalisation,reportez-vousaux etapes
specialesa & g relatives& cette option./Nota:Siva a usar un conducto electrico,consulte los pasosde la opci6nespeciala a lag.
Attach lugs.SeeTorquespecifications at right./Fixezles tenons.Consultez les
sp6cificationsde couplede serrage qui se trouvent a droite./Coloquelas
tuercas. Vea las especificacionesde torquea la derecha.
Pull conduit through./Passezle conduit./Tire del conductoa trav6s
del agujero.
Groundwire MUST connectto middlepost./Le fil de mise a la terre DOlT
_tre connect6a la bornecentrale./EI alambre de tierra DEBEconectarse
al conectorcentral.
?
Goto Step/
Passez_ I' 6tape/
Vaya al paso
Connectremainingwires./Raccordez les autres fils./Conecte los
alambres restantes./