Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour 100 Serie:

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT : Bien suivre les instructions
données dans le présent manuel pour réduire au
minimum le risque d'incendie ou d'explosion et
prévenir les blessures, la mort ou les dommages
matériels.
— Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables près
de cet appareil ou de tout autre appareil de
même type.
— SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉCELÉE :
• Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur; ne pas se
servir des téléphones se trouvant dans le
bâtiment.
• Se rendre immédiatement chez un voisin pour
téléphoner au fournisseur de gaz. Suivre ses
instructions.
• Dans l'impossibilité de joindre le fournisseur,
appeler le service des incendies.
— L'installation
et
effectués par un spécialiste, une entreprise de
service ou le fournisseur de gaz.
Merci d'avoir acheté ce chauffe-eau de haut rendement
énergétique. Nous apprécions votre confiance dans nos
produits.
PLACER CE MANUEL À CÔTÉ DU CHAUFFE-EAU ET DEMANDER AU PROPRIÉTAIRE DE LE CONSERVER POUR TOUTE
IMPRIMÉ 0920
LOW LEAD
CONTENT
le
service
doivent
être
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
CHAUFFE-EAU AU GAZ COMMERCIAUX
INSTALLATION - FONCTIONNEMENT -
1
Manuel d'utilisation
750A et 1000A
SÉRIES 100 et 101
SERVICE - ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre le présent manuel
d'instructions et les messages de
sécurité ci-après avant d'installer,
d'utiliser ou d'entretenir ce chauffe-eau.
Le non-respect de ces instructions et
messages de sécurité pourrait entraîner
la mort voire des blessures graves.
Le présent manuel d'instructions doit
être conservé sur le chauffe-eau.
100337175 2000568201B Rév. B
MODÈLES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AO Smith 100 Serie

  • Page 1 Manuel d’utilisation CHAUFFE-EAU AU GAZ COMMERCIAUX MODÈLES 750A et 1000A SÉRIES 100 et 101 INSTALLATION - FONCTIONNEMENT - SERVICE - ENTRETIEN LOW LEAD CONTENT AVERTISSEMENT : Bien suivre les instructions données dans le présent manuel pour réduire au minimum le risque d’incendie ou d’explosion et prévenir les blessures, la mort ou les dommages matériels.
  • Page 2 SOMMAIRE SOMMAIRE INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE Configurations d’évacuation ............ 27 SÉCURITÉ ................... 3 Dégagements des bouches d’évacuation mécanique murale . 28 APPROBATIONS ................. 3 Dégagements des bouches de systèmes à ventouse murale . 29 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ....... 4 INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU ........
  • Page 3 INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ INSTALLATION, UTILISATION ET SERVICE EN TOUTE SÉCURITÉ L’installation, l’utilisation et l’entretien de ce chauffe-eau comme il se doit blessures. Lire et observer tous les messages et consignes de sécurité sont extrêmement importants pour la sécurité des personnes. figurant dans ce manuel.
  • Page 4 INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER CET APPAREIL SI UNE QUELCONQUE PARTIE A SUBI UNE INONDATION OU DES DÉGÂTS DES EAUX. Appeler Danger d’explosion immédiatement un service de réparation qualifié pour faire contrôler l’appareil et déterminer les mesures à...
  • Page 5 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Danger d’incendie ou d’explosion Risque d’incendie Pour une protection continue Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables près du chauffe-eau ou de tout autre contre les risques d’incendie : appareil de même type. N’installez pas le chauffe-eau sur Éviter toutes les sources d’allumage en cas d’odeur de gaz.
  • Page 6 INTRODUCTION INTRODUCTION Merci d’avoir acheté ce chauffe-eau. Installé et entretenu comme il se PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION doit, il offrira des années de fonctionnement sans panne. Lire le manuel dans son intégralité avant d’installer le chauffe-eau ABRÉVIATIONS UTILISÉES ou de le mettre en service. Accorder une attention particulière aux Informations générales de sécurité...
  • Page 7 Choisir l’emplacement du chauffe-eau avec soin. Examiner le lieu Pour les installations en Californie, le chauffe-eau devra arrimé pour s’assurer qu’il est conforme aux exigences figurant dans les ou ancré pour l’empêcher de basculer ou de se déplacer durant sections Dimensions de mise en place des conduites (page 10) et un tremblement de terre.
  • Page 8 CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS FONCTIONNEMENT DE BASE MODULATION Les chauffe-eau couverts dans ce manuel comportent un échangeur Les chauffe-eau couverts par ce manuel sont capables de moduler de chaleur primaire qui est immergé dans la cuve de stockage et un leur allure de chauffe.
  • Page 9 Boîte de jonction 120 V c.a. L’arrivée du courant d’alimentation, les 17. Anodes à courant imposé. Les chauffe-eau couverts par ce manuel raccordements à la terre et autres raccordement locaux se font ici. sont équipés d’anodes (non sacrificielles) à courant imposé. Un Voir Alimentation électrique (page 13) et Raccordements d’alimentation courant de protection est envoyé...
  • Page 10 CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION CONSIDÉRATIONS D’INSTALLATION DIMENSIONS DE MISE EN PLACE DES CONDUITES 113,0 cm [44-1/2 po] 182,9 cm [72 po] 6 po PVC ADMISSION 154,9 cm 205,1 cm D’AIR [61 po] [80-3/4 po] Plaque ASME 2 po NPT 185,4 cm RACCORDEMENT et nettoyage [73 po] DE GAZ 83,8 cm [33 po]...
  • Page 11 Table 4. Pressions de gaz requises *Pression de collecteur Pression minimale d’alimentation Pression maximale d’alimentation Modèle Gaz naturel Gaz propane Gaz naturel Gaz propane Gaz naturel Gaz propane 0 kPa (0 psi) 0 kPa (0 psi) 0,87 kPa (0,13 psi) 1,99 kPa (0,28 psi) 3,49 kPa (0,5 psi) 3,49 kPa (0,5 psi)
  • Page 12 Si le chauffe-eau est installé directement sur de la moquette, il devra être COUVERTURES ISOLANTES posé sur un panneau en métal ou en bois dépassant d’au moins 76 mm Des couvertures isolantes sont proposées dans le commerce pour une (3 po) au-delà de la pleine largeur et profondeur de l’appareil dans toute utilisation sur l’extérieur des chauffe-eau au gaz mais elles ne sont pas direction ou, si l’appareil est installé...
  • Page 13 EXIGENCES D’INSTALLATION EXIGENCES D’INSTALLATION Après avoir installé le ou les régulateurs de pression à fermeture EXIGENCES CONCERNANT LA CONDUITE D’ARRIVÉE DE étanche, il est conseillé de régler initialement la pression d’alimentation nominale 1,75 kPa (0,25 psi) alors que le chauffe-eau est en marche.
  • Page 14 Certaines personnes sont plus susceptibles de souffrir de lésions permanentes par l’eau chaude que d’autres. Parmi elles, les personnes âgées, les enfants, les infirmes et les personnes handicapées physiques SORTIE D’EAU ou mentales. Table 6 indique la relation temps-brûlure approximative CHAUDE pour la peau adulte normale.
  • Page 15 SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE Pour assurer un fonctionnement sans danger du chauffe-eau, la soupape de décharge à sécurité thermique ne devra pas être déposée de son ouverture désignée ni obturée. La soupape de décharge à sécurité thermique doit être installée directement dans le raccord du chauffe-eau AVERTISSEMENT prévu à...
  • Page 16 cuivre, au chauffe-eau pour cette raison. Voir Installation élevée. Si, après avoir actionné la soupape manuellement, elle ne de la vidange de condensat (page 30). se réarme pas complètement et qu’elle continue de libérer de l’eau, fermer immédiatement l’arrivée d’eau froide au chauffe-eau, suivre les STOCKAGE DE MATIÈRES COMBUSTIBLES instructions de vidange figurant dans ce manuel et remplacer la soupape de décharge à...
  • Page 17 QUANTITÉ D’AIR NÉCESSAIRE devra être fourni par les méthodes décrites dans la section Espace clos ci-après. AVERTISSEMENT ESPACE CLOS Un espace clos est un espace dont le volume EST INFÉRIEUR À 4,8 m Danger d’inhallation de monoxyde de carbone par kW (50 pi par 1 000 BTU/h) de l’ensemble des puissances d’entrée nominales de tous les appareils installés dans cet espace.
  • Page 18 AIR EXTÉRIEUR À TRAVERS DEUX OUVERTURES Le chauffe-eau devra avoir des dégagements d’au moins 25 mm (1 po) sur les côtés et l’arrière et de 150 mm (6 po) sur l’avant du chauffe-eau. L’espace clos sera pourvu de deux ouvertures permanentes, l’une L’ouverture devra communiquer directement avec l’extérieur ou devra commençant à...
  • Page 19 Figure 11. Deux conduits verticaux L’espace clos sera pourvu de deux conduits verticaux permanents, l’un commençant à 300 mm (12 po) du haut et l’autre commençant à 300 mm (12 po) du bas de l’espace clos. Les conduits verticaux devront communiquer directement avec l’extérieur.
  • Page 20 INSTALLATION DE L’ÉVACUATION INSTALLATION DE L’ÉVACUATION Matériaux de tuyaux d’admission d’air approuvés devant être utilisés AVERTISSEMENT au Canada : Tuyaux en PVC : Risque respiratoire – Gaz de monoxyde de carbone • ASTM-D2665 DWV ou CSA B181.2 • Installer le système de ventilation conformément aux codes. •...
  • Page 21 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’ÉVACUATION fournies par l’usine sont bien installés pour prévenir toute obstruction du système d’évacuation. Ces instructions doivent être suivies pour toutes les installations. 18. Les niveaux de contraintes dans les tuyaux/raccords peuvent être NE PAS installer le chauffe-eau dans une configuration à dispositif considérablement augmentés par une mauvaise installation.
  • Page 22 Nombre maximal de coudes Le tuyau d’évacuation peut avoir un maximum de six coudes à 90° installés. Le tuyau d’admission d’air peut avoir un maximum de six coudes à 90° installés. Exemple : dans une configuration à ventouse, chaque tuyau peut avoir jusqu’à six (6) coudes à 90° installés. Deux (2) coudes à...
  • Page 23 d’importantes accumulations d’eau et endommager Tamis d’admission d’air les composants du chauffe-eau. L’air externe (retirer pour les installations chaud et humide peut provoquer une condensation à ventouse) excessive à l’intérieur de la tuyauterie d’admission d’air et risque également d’endommager les composants du chauffe-eau.
  • Page 24 • Le bord inférieur de la bouche d’évacuation doit être d’un Suspendre le ou les tuyaux par le centre du trou à l’aide d’un minimum de 30 cm (12 po), 45 cm (18 po) au Canada, au- cerclage en métal ou de matériaux de support équivalents comme à...
  • Page 25 INSTALLATION À EXTRÉMITÉS MURALES Couper une ou plusieurs longueurs de tuyau à installer de 8,9 cm (3,5 po) à 24,1 cm (9,5 po) plus longues que l’épaisseur du mur au niveau de l’ouverture. Voir Figure 20. Déterminer l’emplacement de la ou des bouches d’extrémité. Remarque : Bouche d’évacuation –...
  • Page 26 INSTALLATIONS EN POLYPROPYLÈNE Les chauffe-eau couverts par ce manuel ont été approuvés pour être Les installations doivent satisfaire aux codes nationaux, provinciaux installés avec du matériel d’évacuation en polypropylène tel qu’indiqué et locaux en vigueur. Pour une installation au Canada, l’évacuation en à...
  • Page 27 CONFIGURATIONS D’ÉVACUATION Vue de détail - Protection contre l’humidité dans l’admission d’air à ventouse VERS COLLECTEUR Figure 23. Ventouse verticale Figure 21. Évacuation mécanique verticale Figure 22. Évacuation mécanique horizontale Vue de détail - Protection contre l’humidité dans l’admission d’air à...
  • Page 28 DÉGAGEMENTS DES BOUCHES D’ÉVACUATION MÉCANIQUE MURALE Détail de coin intérieur 4,6 m (15 pi) Fixe fermé Ouvrable Fixe fermé Ouvrable Sortie d’évacuation du régulateur. S’il n’y a pas de régulateur, H et I peuvent Légende : être ignorés = Zone dans laquelle aucune bouche n’est permise = Bouche = Entrée d’évacuation...
  • Page 29 DÉGAGEMENTS DES BOUCHES DE SYSTÈMES À VENTOUSE MURALE Détail de coin intérieur 4,6 m (15 pi) Fixe fermé Ouvrable Fixe fermé Ouvrable Sortie d’évacuation du régulateur. S’il n’y a pas de régulateur, H et I peuvent Légende : être ignorés = Zone dans laquelle aucune bouche n’est permise = Bouche = Entrée...
  • Page 30 INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU INSTALLATION DU CHAUFFE-EAU INSTALLATION DE LA VIDANGE DE CONDENSAT INSTALLATION DE LA CONDUITE D’ARRIVÉE DE GAZ L’installation doit être conforme à ces instructions et aux codes de Communiquer avec la compagnie du gaz locale pour s’assurer qu’un bâtiment locaux.
  • Page 31 DIAMÈTRE DE LA CONDUITE D’ARRIVÉE DE GAZ Les diamètres minimum requis pour la conduite d’alimentation en systèmes à basse pression. Noter que les raccords tels que les coudes gaz sont indiqués à la Table 2 (page 10). En fonction de la longueur et les tés augmentent la chute de pression du tuyau.
  • Page 32 CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ DE LA CONDUITE DE GAZ système de tuyauterie d’alimentation en gaz pendant les contrôles. Voir Figure 29 (page 30). La conduite d’arrivée de gaz doit être bouchée lorsqu’elle est débranchée du chauffe-eau. AVERTISSEMENT Pour les pressions d’essai de 3,45 kPa (0,5 psi) ou moins, le chauffe-eau n’a pas besoin d’être débranché...
  • Page 33 commande principale (CCB) du chauffe-eau et un jeu de « contacts veut que tous les tuyaux lourds soient soutenus. secs » (sans tension ni charge) sur la commande externe (non fournie). Lire et respecter toutes les exigences figurant dans les sections suivantes Remarque : Le circuit d’activation/désactivation du chauffe-eau est avant de commencer l’installation de la tuyauterie d’eau : un circuit de commutation seulement : ne pas appliquer...
  • Page 34 TUYAU DE DÉCHARGE DE LA SOUPAPE DST prévu un écart antiretour de 15 cm (6 po). Pour écarter tout danger de blessure corporelle, de mort ou de dégât matériel, la soupape de décharge doit pouvoir décharger l’eau dans des quantités suffisantes AVERTISSEMENT comme il se doit.
  • Page 35 RÉGULATION DE TEMPÉRATURE RÉGULATION DE TEMPÉRATURE LIMITEUR DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (ECO) Table 13. Délai/température de brûlure Délai pour des brûlures Ce chauffe-eau est muni d’un limiteur de température élevée non réglable Délai pour des brûlures au permanentes ECO (Energy Cut-Off). Le limiteur ECO est un interrupteur normalement Température de l’eau 1er degré...
  • Page 36 APPLICATIONS À HAUTE TEMPÉRATURE Les températures de fonctionnement élevées provoquent une plus Tank Temperature 103°F grande usure des chauffe-eau et diminuent leur durée de vie. Envisager l’installation d’un petit surchauffeur d’eau pour les applications à hautes Operating Set Point 120°F températures telles que lave-vaisselle commerciaux et ce, pour élever la température de sortie de l’eau issue du chauffe-eau principal jusqu’à...
  • Page 37 Module d’interface utilisateur (MIU) Affichage Écran Bureau illustré d’informations Barre de titre sur écran LCD Tank Temperature 103°F Operating Set Point 120°F Status: Heating Icônes d’état MENU HELP Commutateur d’activation/désactivation Les menus d’exploitation sont multifonctions. Figure 33. Écran Bureau du module d’interface utilisateur (MUI) ICÔNES D’ÉTAT Les icônes d’état s’affichent sur l’écran Bureau pour fournir des données mise à...
  • Page 38 ÉTATS DE FONCTIONNEMENT communs sont décrits dans la table ci-dessous. Voir Figure 33 (page 37) L’état de fonctionnement actuel du chauffe-eau est affiché sur l’écran et Raccordements électriques (page 52). Bureau sous le paramètre « Status ». Les états de fonctionnement Table 15.
  • Page 39 PARAMÈTRES UTILISATEUR ET MENUS DU SYSTÈME DE COMMANDE Si la température d’eau détectée par le système de commande à l’aide MENU TEMPERATURES (TEMPÉRATURES) des sondes de température atteint le point de consigne d’exploitation, Réglage du point de consigne d’exploitation et du différentiel le système de commande met fin au cycle de chauffage.
  • Page 40 MENU TEMPERATURES (TEMPÉRATURES) DESCRIPTION/ACTION AFFICHAGE Utiliser les touches « + » et « - » pour changer le réglage actuel. Operating Setpoint ° Appuyer sur ACCEPT pour enregistrer le nouveau réglage. Appuyer sur BACK pour supprimer les changements et revenir au réglage précédent.
  • Page 41 MENU ICOMM Écran ICOMM Description/Action Affichage Wi-Fi Statut (État Wi-Fi) - affiche l’état de la connexion Wi-Fi. Haut du menu Ethernet - affiche l’état de la connexion Ethernet. iCOMM Wi-Fi Status Enabled ICOMM Server (Serveur ICOMM) - affiche l’état du serveur iCOMM. Ethernet Not Connected Wi-Fi MAC - affiche le numéro MAC de la connexion Wi-Fi.
  • Page 42 MENU HEATER STATUS (ÉTAT DU CHAUFFE-EAU) MENU HEATER STATUS (ÉTAT DU CHAUFFE-EAU) DESCRIPTION/ACTION AFFICHAGE Haut du menu Appuyer sur Heater Status dans le menu principal pour accéder Heater Status à ce menu. Ce menu contient des informations d’exploitation non modifiables. Utiliser la barre de défilement pour naviguer dans le Status: Standby menu.
  • Page 43 DISPLAY SETTINGS (PARAMÈTRES D’AFFICHAGE) Description/Action Affichage Appuyer sur Display Settings dans le menu principal pour accéder à ce Display Settings menu. Ce menu contient des options d’affichage réglables pour afficher l’information sur l’écran LCD du MIU. Utiliser la barre de défilement Temperature Units °F >...
  • Page 44 HEATER INFORMATION (INFORMATION SUR LE CHAUFFE-EAU) Description/Action Affichage Appuyer sur Heater Information dans le menu principal pour accéder Heater Information à ce menu. Ce menu contient des informations d’exploitation non modifiables. Elapsed Time 0days 0hrs 43mins > Elapsed Time (Temps écoulé) - Temps cumulé total pendant •...
  • Page 45 CURRENT FAULT (DÉFAILLANCE EN COURS) Description/Action Affichage Appuyer sur Current Fault dans le menu principal pour accéder à ce menu. Ce menu contient des informations d’exploitation non Blocked Exhaust modifiables. Utiliser la barre de défilement pour naviguer dans le 0 days 0 hr 0 min ago menu.
  • Page 46 RESTORE FACTORY DEFAULTS (RESTAURER LES PARAMÈTRES D’USINE PAR DÉFAUT) DESCRIPTION/ACTION AFFICHAGE Appuyer sur Restore Factory Defaults dans le menu principal pour Restore Defaults accéder à ce menu. Pour restaurer les paramètres réglables par l’utilisateur à leurs valeurs par défaut, appuyer sur Yes (Oui). L’écran affiche un message de confirmation de la restauration des paramètres par défaut.
  • Page 47 Description/Action Affichage Appuyer sur les icônes « + », « - », « < » et « > » pour entrer son nom ou le Change Contact Name nom de la société. Appuyer sur ACCEPT pour enregistrer le nouveau nom de contact. Le système de commande revient au menu distinct.
  • Page 48 MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE AVANT LA MISE EN SERVICE L’installation et la mise en service de ce chauffe-eau requièrent des PRÉPARATION capacités et des compétences équivalentes à celles d’un homme de À l’aide des menus du système de commande, régler le point de métier licencié...
  • Page 49 ÉTIQUETTE D’INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE ET DE FONCTIONNEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER AVERTISSEMENT : Ne pas suivre ces instructions à la lettre pourrait provoquer un incendie ou une explosion causant des dommages matériels, des blessures corporelles, ou la mort. INFLAMMABLE AVANT TOUTE UTILISATION: LE SYSTÈME ENTIER DOIT ÊTRE REMPLI D’EAU ET L’AIR PURGÉ...
  • Page 50 AJUSTEMENT DE LA PRESSION DU GAZ D’ALIMENTATION CONTRÔLER L’ALLURE DE CHAUFFE Suivre ces instructions pour déterminer l’allure de chauffe réelle du AVERTISSEMENT chauffe-eau : Remarque : Les chauffe-eau couverts par ce manuel sont capables Risque d’incendie et d’explosion de moduler leur allure de chauffe. L’allure de chauffe Ne pas utiliser le chauffe-eau avec un gaz autre doit être vérifiée alors que le chauffe-eau fonctionne à...
  • Page 51 INSTALLATIONS À HAUTE ALTITUDE AVERTISSEMENT Les chauffe-eau couverts dans ce manuel sont certifiés pour être utilisés sans modification pour des altitudes allant jusqu’à 3 078 m (10 100 pi) Danger d’inhallation de monoxyde de carbone il n’est alors pas nécessaire d’installer des orifices pour haute altitude. L’entrée ne doit en aucun cas excéder le taux indiqué...
  • Page 52 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Vérifier que le chauffe-eau est correctement mis à la terre. La LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION détection de flamme nécessite une mise à la terre adéquate. Une mauvaise mise à la terre du chauffe-eau provoquera une défaillance La liste ci-dessous représente certaines des exigences d’installation de l’allumage.
  • Page 53 ORGANIGRAMME DE LA SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT La séquence est illustrée avec le commutateur d’activation/désactivation en position Activer Si la température de la cuve descend en dessous de point de consigne d’exploitation moins la valeur de différentiel réglée, un cycle de chauffage est démarré Verrouillage du système de Le système de commande effectue les contrôles de diagnostic.
  • Page 54 PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT • Trop grandes longueurs équivalentes de tuyauterie d’admission d’air et/ou d’évacuation (gaz de combustion) installées. Voir Exigences d’évacuation (page 21). • Débris colmatant/obstruant le(s) tamis d’admission d’air. Voir AVERTISSEMENT Figure 15 (page 23) et Figure 19 (page 25). Débris colmatant/obstruant le brûleur principal.
  • Page 55 L’EAU EST TROP CHAUDE avec un point d’exclamation « ! ». Le système de commande se verrouille et désactive la fonction de chauffage tant que le problème n’est pas Point de consigne d’exploitation réglé trop haut. Voir Réglage du point •...
  • Page 56 AVERTISSEMENT Sauter des circuits ou des composantes de contrôle peut entraîner des dégâts matériels, des blessures corporelles voire la mort. • Tout service ne doit être effectué que par un technicien de service qualifié utilisant un matériel de test approprié. •...
  • Page 57 Causes possibles - Vérifier/réparer Message de défaillance/d’alerte affiché • Si l’erreur « Blocked Intake » (Admission d’air bloquée) se produit avant que le souffleur fonctionne, s’assurer que les raccordements du manocontact sont propres et serrés. Blocked Air Intake Contrôler la continuité/résistance du manocontact. Le contact Fault occurred 2 mins ago doit être fermé...
  • Page 58 ENTRETIEN ENTRETIEN Table 17. Calendrier d’entretien GÉNÉRALITÉS Composant Fonctionnement Intervalle Référence Voir le nécessaire de Maintenir le voisinage du chauffe-eau dégagé et exempt de matières Neutralisation Contrôle Une fois par an neutralisation des condensats combustibles, essence et autres vapeurs et liquides inflammables. Voir des condensats dans le manuel.
  • Page 59 DÉTARTRAGE MANUEL S’assurer que le tuyau de vidange est bien attaché avant et pendant toute la procédure de rinçage. Le rinçage s’effectue avec la pression Remarque : Communiquer avec le distributeur local ou appeler le d’eau de réseau appliquée au chauffe-eau. service des pièces détachées au numéro de téléphone indiqué...
  • Page 60 CONTRÔLE DE LA FLAMME DU BRÛLEUR ENTRETIEN DES ANODES À COURANT IMPOSÉ Vérifier les bonnes caractéristiques des flammes du brûleur principal Pour assurer une durée de vie utile longue et sans problème, les chauffe- tous les trois mois. La flamme du brûleur est visible à travers le hublot eau couverts par ce manuel sont équipés de série d’un système d’anodes au sommet de la platine de brûleur.
  • Page 61 ESSAI DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE AVERTISSEMENT Risque d’explosion Risque de brûlures. La soupape de décharge à sécurité thermique doit être Sortie d’eau très chaude. conforme à la norme ANSI Z21.22 • CSA 4.4 et au code ASME. Se tenir à...
  • Page 62 SCHÉMAS SCHÉMAS CCB - CARTE DE COMMANDE PRINCIPALE Figure 40. CCB (Carte de commande principale)
  • Page 63 SCHÉMA DE CÂBLAGE Souffleur Module 24 Vureg 1 Blanc/Brun d’allumage Retour vitesse 2 Blanc/Orange 1 Rouge 120 V 1 Blanc/Brun 24 Vureg 4 Blanc/Bleu 2 Noir Neutre Signal PWM Signal PWM Terre 2 Blanc/Bleu 3 Vert 4 Blanc/Vert D terre Neutre 1 Rouge Retour vitesse...
  • Page 64 SCHÉMA DE CÂBLAGE DE POMPE DE CIRCULATION SCHÉMAS DE CÂBLAGE DE LA POMPE DE CIRCULATION RECIRCULATION BÂTIMENT OU RÉSERVOIR DE STOCKAGE CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE FOURNI SUR SITE INSTALLÉ DANS LE RÉSERVOIR DE STOCKAGE OU DANS LA CANALISATION DE RETOUR EN BOUCLE DE CIRCULATION REMARQUE : UTILISER ALIMENTATION SÉPARÉE DE 120 V c.a.
  • Page 65 SCHÉMAS DE TUYAUTERIE D’EAU Avant d’installer la tuyauterie d’eau, consulter ce qui suit : Voir (page 33). Si une pompe est installée entre un chauffe-eau et une cuve de Voir Mitigeurs (page 13). stockage ou sur un circuit de recirculation du bâtiment comme à la Figure 42 (page 64).
  • Page 66 SCHÉMAS DE TUYAUTERIE D’EAU Avant d’installer la tuyauterie d’eau, consulter ce qui suit : Voir (page 33). Si une pompe est installée entre un chauffe-eau et une cuve de Voir Mitigeurs (page 13). stockage ou sur un circuit de recirculation du bâtiment comme à la Figure 42 (page 64).
  • Page 67 SCHÉMAS DE TUYAUTERIE D’EAU Avant d’installer la tuyauterie d’eau, consulter ce qui suit : Voir (page 33). Si une pompe est installée entre un chauffe-eau et une cuve de Voir Mitigeurs (page 13). stockage ou sur un circuit de recirculation du bâtiment comme à la Figure 42 (page 64).
  • Page 68 SCHÉMAS DE TUYAUTERIE D’EAU Avant d’installer la tuyauterie d’eau, consulter ce qui suit : Voir (page 33). Si une pompe est installée entre un chauffe-eau et une cuve de Voir Mitigeurs (page 13). stockage ou sur un circuit de recirculation du bâtiment comme à la Figure 42 (page 64).
  • Page 69 SCHÉMAS DE TUYAUTERIE D’EAU Avant d’installer la tuyauterie d’eau, consulter ce qui suit : Voir (page 33). Si une pompe est installée entre un chauffe-eau et une cuve de Voir Mitigeurs (page 13). stockage ou sur un circuit de recirculation du bâtiment comme à la Figure 42 (page 64).
  • Page 70 SCHÉMAS DE TUYAUTERIE D’EAU Avant d’installer la tuyauterie d’eau, consulter ce qui suit : Voir (page 33). Si une pompe est installée entre un chauffe-eau et une cuve de Voir Mitigeurs (page 13). stockage ou sur un circuit de recirculation du bâtiment comme à la Figure 42 (page 64).
  • Page 71 NOTES NOTES...
  • Page 72 Copyright © 2020. Tous droits réservés.

Ce manuel est également adapté pour:

101 serie750a1000a