Télécharger Imprimer la page
Kärcher HD 13/35-4 Cage Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 13/35-4 Cage:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

HD 13/35-4 Cage
HD 9/50-4 Cage
All manuals and user guides at all-guides.com
Deutsch
English
15
Français
27
Italiano
39
Nederlands
52
Español
64
Português
77
Dansk
90
Norsk
101
Svenska
112
Suomi
123
Ελληνικά
134
Türkçe
147
Русский
159
Magyar
172
Čeština
184
Slovenščina
196
Polski
207
Româneşte
220
Slovenčina
232
Hrvatski
244
Srpski
256
Български
268
Eesti
281
Latviešu
292
Lietuviškai
304
Українська
316
中文
329
59648900
11/13
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 13/35-4 Cage

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 Cage HD 9/50-4 Cage Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Lesen Sie vor der ersten Benut- Bitte Motorenöl, Heizöl, Diesel und Benzin zung Ihres Gerätes diese Origi- nicht in die Umwelt gelangen lassen. Bitte nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Boden schützen und Altöl umweltgerecht und bewahren Sie diese für späteren Ge- entsorgen.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com einen Systemtrenner geflossen ist, wird als Bestimmungsgemäße Ver- nicht trinkbar eingestuft. wendung Vorsicht Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger Systemtrenner immer an der Wasserver- ausschließlich: sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie- zum Reinigen von Maschinen, Fahr- ßen! –...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Durch Überfahren, Knicken, Stoßen be- – Sicherheitsventil lasteten Schlauch nicht mehr verwen- Das Sicherheitsventil öffnet, wenn das den, auch wenn keine Beschädigung Überströmventil defekt ist. sichtbar ist. Das Sicherheitsventil ist werkseitig einge- Hochdruckschlauch so lagern, dass –...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Zubehör nur bei ausgeschaltetem Gerät Wasseranschluss montieren. Maximales Anzugsdrehmoment der An- Warnung schlußverschraubungen des Hochdruck- Vorschriften des Wasserversorgungsunter- schlauchs 20 Nm. nehmens beachten.  Hochdruckschlauch und Strahlrohr mit Gemäß gültiger Vorschriften darf der Handspritzpistole verbinden. das Gerät nie ohne Systemtrenner ...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Strahlrohr und Pistole fest in den Hän- Wasser aus Behälter ansaugen den halten. Zum Ansaugen von Wasser muss dem Ge- Niemals Wasserstrahl auf Personen, – rät eine Vordruckpumpe vorgeschaltet wer- Tiere, das Gerät selbst oder elektrische den.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com  Wasserzulauf schließen. Betrieb mit Hochdruck  Handspritzpistole betätigen, bis Gerät Warnung drucklos ist. Durch den austretenden Wasserstrahl an  Hebel der Handspritzpistole mit Siche- der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- rungsraste sichern. kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Lagerung des Gerätes Krantransport  Hebeeinrichtung in der Mitte der Strebe Vorsicht für Kranverladung befestigen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Sicherheitshinweise zur Verkranung Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- ten. Gefahr Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Verletzungsgefahr durch herunterfallendes gert werden.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Nach 50 Betriebsstunden Störungsanzeige  Öl der Pumpe wechseln.  Dauerlicht rot: Elektrische Störung im Gerät – Jährlich oder nach 500 Betriebsstunden  Netzstecker ziehen. Öl der Hochdruckpumpe wechseln.  Kundendienst aufsuchen.  Ölsorte und Füllmenge siehe „Techni- ...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Motor überlastet/überhitzt bzw. Pha- – Garantie senausfallschutz oder Wicklungs- schutzschalter haben ausgelöst In jedem Land gelten die von unserer zu-  Gerät ausschalten und abkühlen las- ständigen Vertriebs-Gesellschaft heraus- sen. Ursache der Störung beseitigen. gegebenen Garantiebedingungen.
  • Page 12 EN 1829-2 Angewandtes Konformitätsbewer- tungsverfahren 2000/14/EG 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HD 9/50-4 Cage Gemessen: Garantiert: HD 13/35-4 Cage Gemessen: Garantiert: Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung. Head of Approbation Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Stromanschluss Spannung Stromart 3~50 Anschlussleistung Netzabsicherung (träge) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,192 0,164 Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1 (10) Zulaufdruck (min.) bei max. Wassermenge MPa (bar) 0,05 (0,5) Zulauftemperatur, max.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Stromanschluss Spannung Stromart 3~60 Anschlussleistung Netzabsicherung (träge) Schutzart IPX5 Wasseranschluss Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1 (10) Zulaufdruck (min.) bei max. Wassermenge MPa (bar) 0,05 (0,5) Zulauftemperatur, max. °C Zulaufmenge, min.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Please read and comply with these Please do not release engine oil, fuel oil, original instructions prior to the ini- diesel and petrol into the environment tial operation of your appliance and store them Protect the ground and dispose of used for later use or subsequent owners.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Caution Proper use Always connect the system separator to Use this high pressure cleaner exclusively the water supply, never directly to the appli- for: ance! Cleaning machines, vehicles, buildings, – Safety instructions tools. with accessories and spare parts ap- –...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Safety Devices Electrical circuit breaker The electrical circuit breaker breaks the Safety devices serve to protect the user power circuit when there is no voltage in and must not be rendered in operational or one of the phases.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Quality requirements for water: Power supply For connection values refer to technical – Parameter Value specifications pH value 6,5...9,5 The electrical connections must be – done by an electrician according to IEC electrical conductivity max.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com  Connect the water connection of the ap- If the water stream is directed on – pliance to the prepressure pump (suita- sound-amplifying objects, the noise ble hose: 4.440-270.0). emission values may exceed the values listed in the specifications.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Drain water Set working pressure and flow rate  Screw off water supply hose and high  Pull the lever on the handgun. pressure hose.  Set the working pressure and quantity  Blow through machine with com- by turning the pressure/ quantity regula- pressed air.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Do not transport any articles on the ap-  Check the high pressure hose for dam- – pliance during the lifting process. ages (risk of bursting). The appliance must only be transported Please arrange for the immediate ex- –...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Indicator lamp Appliance is not running The indicator lamps display the operating No power – states (green) and interruptions (red).  Check whether the voltage indicated on Reset: the type plate corresponds to the volt- age of the socket.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Warranty High pressure side is leaky  3 drops per minute are permitted and The warranty terms published by our com- can come out from the lower side of the petent sales company are applicable in appliance.
  • Page 24 Applied conformity evaluation method 2000/14/EC 2000/14/EC: Appendix V Sound power level dB(A) HD 9/50-4 Cage Measured: Guaranteed: 94 HD 13/35-4 Cage Measured: Guaranteed: 95 The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company man- agement.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Technical specifications Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Power connection Voltage Current type 3~50 Connection output Mains fuse (slow-blow) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0,192 0,164 Water connection Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10) Inflow pressure (min.) with max.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Power connection Voltage Current type 3~60 Connection output Mains fuse (slow-blow) Type of protection IPX5 Water connection Max. feed pressure MPa (bar) 1 (10) Inflow pressure (min.) with max. water vol- MPa (bar) 0,05 (0,5) Max.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ver pour une utilisation ultérieure ou pour le apportés à...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 20 Indicateur de niveau d'huile Risque de brûlure pro- 21 Raccord haute pression voqué par les pièces 22 Manomètre chaudes de l'installa- tion! 23 Injecteur de force avec écrou à cha- peau 24 Lance Selon les directives en vigueur, 25 Entretoise pour chargement par grue l'appareil ne doit jamais être ex-...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com vice donnée dans les données tech- Si la poignée-pistolet est fermée, la – niques. vanne de décharge s'ouvre et la quanti- té d'eau totale revient au côté aspiration Eviter le contact avec des substances –...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Avertissement Mise en service L'impédance de réseau maximale admis- Danger sible au niveau du point de raccordement ne doit en aucun cas être dépassée (voir Risque de blessure ! L'appareil, les Caractéristiques techniques). conduites d'alimentation, les flexibles haute En cas de doute concernant l'impédance pression et les raccords ne doivent présen-...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Exigences à la qualité d'eau : dilués, du fait de leur effet corrosif sur les matériaux constituant l’appareil.  Connecter le raccord de l'appareil avec Paramètres Valeur la pompe de pression préliminaire Valeur de pH 6,5...9,5 (flexible approprié...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com nettoyer les vêtements ou les chaus- Injecteur de force sures. L'appareil est équipé avec de injecteur sui- Ne pas utiliser l'appareil quand d'autres – vant: personnes se trouvent à proximité.  Injecteur de force, 15° angle de jet Danger de trouble auditif.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Avant chaque transport par grue, – Protection antigel contrôler si le dispositif de chargement par grue ne présente pas d'endomma- Avertissement gement. Risque d'endommagement! L'eau gelée Avant chaque transport par grue, – dans l'appareil peut endommagées des contrôler la présence éventuelle d'un pièces de l'appareil.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Annuellement ou après 500 heures de Entretien et maintenance service Risque de blessures Changer l'huile de la pompe haute pression.  Pour les types d'huile et les quantités Couper l'appareil et débrancher la fiche de remplissage, se reporter à...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Pour une nouvelle mise en service, Affichage des défauts tourner l'interrupteur de l'appareil sur la  Lumière permanente rouge: position "0" et ensuite démarrer de nou- Anomalie électrique dans l'appareil – veau.  Retirer la fiche secteur. Le moteur est surchargé/surchauffé...
  • Page 36 Accessoires et pièces de rechange HD 9/50-4 Cage Mesuré: Avertissement Garanti: Risque de blessure par des accessoires HD 13/35-4 Cage inadaptés. Utiliser uniquement des acces- Mesuré: soires qui sont homologués pour la pres- Garanti: sion de travail de l'appareil (voir Les soussignés agissent sur ordre et sur...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques techniques Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Alimentation électrique Tension Type de courant 3~50 Puissance de raccordement Protection du réseau (à action retardée) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0,192 0,164...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Alimentation électrique Tension Type de courant 3~60 Puissance de raccordement Protection du réseau (à action retardée) Type de protection IPX5 Arrivée d'eau Pression d'alimentation (max.) MPa (bars) 1 (10) Pression d'arrivée (min.) avec quantité...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi con- per la prima volta, leggere le tengono materiali riciclabili pre- presenti istruzioni originali, seguirle e con- ziosi e vanno consegnati ai servarle per un uso futuro o in caso di riven- relativi centri di raccolta.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 17 Vano accessori Pericolo di danni all’ap- 18 Tappo di scarico dell'olio parato uditivo. Si racco- 19 Collegamento dell'acqua con filtro manda perciò di 20 Indicatore livello olio indossare un dispositi- 21 Attacco alta pressione vo di protezione per le orecchie durante l'utiliz- 22 Manometro...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Tubo flessibile alta pressione Valvola di troppopieno con presso- stato Pericolo Riducendo la quantità d'acqua tramite – Rischio di lesioni! la regolazione pressione/portata, la val- Utilizzare esclusivamente tubi flessibili – vola di troppopieno si apre. Si verifica alta pressione originali.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione Protezione termica Non superare il valore massimo d'impeden- La protezione termica nell'avvolgimento del za di rete consentito per il punto d'allaccia- motore della pompa spegne il motore in mento elettrico (vedi Dati tecnici). caso di sovraccarico termico.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Requisiti per la qualità dell'acqua:  Collegare il raccordo idrico dell'appa- recchio alla pompa di mandata (tubo flessibile adatto: 4.440-270.0). Parametro Valore  Sfiatare l'aria eventualmente presente Valore pH 6,5...9,5 all'interno dell'apparecchio prima dell'utilizzo.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Non utilizzare l’apparecchio nel caso in – Ugello Power cui nel suo raggio d'azione siano pre- L’apparecchio è dotato del seguente ugel- senti altre persone. Pericolo di danni all’apparato uditivo. Si –  Bocchetta Power (getto con angolo di raccomanda perciò...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com  Bloccare la leva della pistola a spruzzo Trasporto gru tramite il dispositivo di arresto di sicu-  Fissare il dispositivo di sollevamento al rezza. centro del tratto per la gru.  Svitare il tubo di alimentazione acqua dall'apparecchio.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Una quantità di tre gocce d’acqua al mi- Conservazione dell'apparec- nuto che fuoriesce anche dal lato infe- chio riore dell'apparecchio è consentita. Se la perdita dovesse superare questa Attenzione quantità, rivolgersi al servizio clienti. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Ogni settimana spettare il peso dell'apparecchio durante la...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Reset: L'apparecchio non funziona  Posizionare l'interruttore dell'apparec- Mancanza tensione di rete chio su "0". –  Controllare se la tensione dichiarata  Attendere un attimo. sulla targhetta coincide con la tensione  Posizionare l'interruttore dell'apparec- della fonte di energia.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Le condutture in entrata della pompa – Avvertenze generali non sono a tenuta stagna o sono ostru- Accessori e ricambi  Verificare l'ermeticità ed eventuali ottu- razioni di tutti i condotti in entrata alla Attenzione pompa.
  • Page 49 Procedura di valutazione della confor- mità applicata 2000/14/CE 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) HD 9/50-4 Cage Misurato: Garantito: HD 13/35-4 Cage Misurato: Garantito: I firmatari agiscono su incarico e con la pro- cura dell’amministrazione. Head of Approbation Responsabile della documentazione: S.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Dati tecnici Modello HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente 3~50 Potenza Protezione rete (fusibile ritardato) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita 0,192 0,164 Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 1 (10) Pressione in entrata (min.) con portata max.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Modello HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Collegamento elettrico Tensione Tipo di corrente 3~60 Potenza Protezione rete (fusibile ritardato) Protezione IPX5 Collegamento acqua Pressione in entrata (max.) MPa (bar) 1 (10) Pressione in entrata (min.) con portata max. MPa (bar) 0,05 (0,5) Temperatura d'alimentazione, max.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appa- van uw apparaat deze originele raten bevatten waardevolle gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk materialen die geschikt zijn en bewaar hem voor later gebruik of voor voor hergebruik.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 18 Olieaflaatschroef Verbrandingsgevaar 19 Wateraansluiting met filter door hete oppervlak- 20 Oliepeilindicatie ken! 21 Hogedrukaansluiting 22 Manometer 23 Powersproeier met wartelmoer Volgens de geldige voorschriften 24 Staalbuis mag het apparaat nooit zonder sy- 25 Drager voor opladen per takel steemscheider aangesloten wor- Kleurmarkering...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Hogedrukslang dagelijks controleren. Indien het handspuitpistool opnieuw ge- – – opend wordt, schakelt de drukschake- Geknikte slangen niet meer gebruiken. laar aan de cilinderkop de pomp Indien de buitenste draadlaag zichtbaar opnieuw in. is, mag de hogedrukslang niet langer Overstroomklep en drukschakelaar zijn in gebruikt worden.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com 60 Hz-uitvoering Toebehoren monteren Bij deze uitvoering van het apparaat moet Waarschuwing de passende netstekker door een elektro- Gevaar voor letsels door ongeschikt toebe- technisch vakman aangebracht worden op horen. Gebruik alleen toebehoren dat voor de stroomleiding.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni- De hogedrukreiniger mag niet gebruikt – sche gegevens. worden door kinderen (gevaar van on-  Een versterkte slang (niet in leverings- gevallen door onvakkundig gebruik van pakket) gebruiken. het apparaat). Diameter minstens 1“.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Apparaat inschakelen De werkzaamheden beëindigen  Watertoevoer openen.  Na de werking met zouthoudend water (zeewater) het apparaat minimum 2–3  Steek de netstekker in de contactdoos. minuten met een geopend handspuit-  Apparaatschakelaar op „I“ stellen. spistool met leidingwater schoonspoe- ...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidscontrole Transport  Alle schroefverbindingen van de inrich- Voorzichtig ting controleren op stabiliteit en indien nodig aanspannen. Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge- Transport in voertuigen wicht van het apparaat.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Bij melkachtige olie (water in de olie) Controlelampje onmiddellijk de klantendienst contacte- Het controlelampje geeft bedrijfstoestan- ren. den (groen) en storingen (rood) aan.  Apparaat (pomp) op dichtheid controle- Terugstellen: ren.  Apparaatschakelaar op „0“ stellen. 3 druppels water per minuut zijn toege- ...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Apparaat draait niet Hogedrukpomp ondicht Geen netspanning  3 druppels water per minuut zijn toege- – laten en kunnen ontsnappen aan de on-  Controleren of de aangegeven span- ning op het typeplaatje overeenkomt derkant van het apparaat.
  • Page 61 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–11: 2000 EN 62233: 2008 EN 1829-1 EN 1829-2 Toegepaste conformiteitsbeoordelings- procedure 2000/14/EG 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) HD 9/50-4 Cage Gemeten: Gegarandeerd: 94 HD 13/35-4 Cage Gemeten: Gegarandeerd: 95 – 10...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Stroomaansluiting Spanning Stroomsoort 3~50 Opgenomen vermogen Netzekering (traag) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0,192 0,164 Wateraansluitpunt Toevoerdruk (max.) MPa (bar) 1 (10) Toevoerdruk (min.) bij max. waterhoeveel- MPa (bar) 0,05 (0,5) heid...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Stroomaansluiting Spanning Stroomsoort 3~60 Opgenomen vermogen Netzekering (traag) Beveiligingsklasse IPX5 Wateraansluitpunt Toevoerdruk (max.) MPa (bar) 1 (10) Toevoerdruk (min.) bij max. waterhoeveel- MPa (bar) 0,05 (0,5) heid Aanvoertemperatuur, maximaal °C...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 16 Regulación de presión/cantidad Peligro de daños del 17 Compartimento para los accesorios aparato auditivo. Es im- 18 Tornillo purgador de aceite prescindible utilizar ore- 19 Toma de agua con filtro jeras adecuadas 20 Indicador del nivel de aceite cuando se trabaje con el aparato.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Manguera de alta presión Muesca de seguridad La muesca de seguridad de la pistola pul- Peligro verizadora manual impide una conexión in- Peligro de lesiones voluntaria del aparato. Utilice sólo mangueras de alta presión –...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Contacto de protección de arrolla- Suministro de corriente miento Valores de conexión, ver datos técni- – cos. El contacto de protección de arrollamiento en el arrollamiento del accionamiento de la La conexión eléctrica debe ser realiza- –...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com del sistema será catalogada como no pota- neblina pulverizada es altamente inflama- ble. ble, explosiva y tóxica. No utilice acetona ni ácidos o disolventes sin diluir, ya que pue- Precaución den afectar negativamente a los materiales Conectar el separador del sistema siempre empleados en el aparato.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com con protección para la parte central del Funcionamiento con alta presión pie. Advertencia No dirija el chorro hacia otras personas – o hacia sí mismo para limpiar ropa o El chorro de agua que sale de la boquilla de calzado.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Transporte Finalización del funcionamiento  Después de haber usado el aparato Precaución con agua salada (agua del mar) enjua- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el gue con agua corriente la pistola de pul- peso del aparato para el transporte.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com  Comprobar el nivel de aceite en el indi- Comprobación de seguridad cador del nivel de aceite de la bomba  Comprobar que están bien colocadas de alta presión. todas las conexiones de rosca del dis- Si el aceite tiene aspecto lechoso (se- positivo y apretar si es necesario.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com apagarlo y desconectarlo de la red eléctri-  Asegurar una presión de la tubería de agua suficiente.  3 parpadeos rojos: Advertencia Fallos en la alimentación de tensión. – Los trabajos de reparación y trabajos en ...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com  Limpie la boquilla o cámbiela Garantía Filtro sucio. – En cada país rigen las condiciones de ga-  Limpiar el filtro de la conexión de agua. rantía establecidas por el distribuidor oficial Desenroscar la carcasa del filtro, ex- autorizado.
  • Page 74 2000/14/CE 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 9/50-4 Cage Medido: Garantizado: 94 HD 13/35-4 Cage Medido: Garantizado: 95 Los abajo firmantes actúan con plenos po- deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Modelo HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Toma de corriente Tensión Tipo de corriente 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida 0,192 0,164 Conexión de agua Presión de entrada (máx.)
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Modelo HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Toma de corriente Tensión Tipo de corriente 3~60 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Conexión de agua Presión de entrada (máx.) MPa (bar) 1 (10) Presión de entrada (mín.) con la cantidad MPa (bar)
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simi- sulta posterior ou para terceiros a quem lares não podem ser deitados...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 22 Manómetro Perigo de queimaduras 23 Bocal de alta potência com porca de capa devido a superfícies 24 Lança quentes! 25 Tirante para transporte por grua Identificação da cor De acordo com as prescrições em Os elementos de comando para o pro- –...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Controlar, diariamente, a mangueira de Se a pistola pulverizadora for fechada, – – alta pressão. a válvula de descarga abre e toda a quantidade de água é reconduzida para Mangueiras com vincos não devem ser o lado de aspiração da bomba.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Em caso de dúvidas sobre a impedância de Colocação em funcionamento rede existente no seu ponto de conexão, deve entrar em contacto com a empresa de Perigo fornecimento de energia. Perigo de lesões! O aparelho, os tubos, a Perigo mangueira de alta pressão e os acopla- mentos têm que se encontrar em estado...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Requisitos colocados à qualidade da mável, explosiva e tóxica. Não utilizar ace- água: tona, ácidos e dissolventes não diluídos, dado que podem atacar os materiais utili- zados no aparelho. Parâmetros Valor  Unir a ligação da água do aparelho à Valor ph 6,5...9,5 bomba de pressão prévia (mangueira...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Não dirigir o jacto contra terceiros ou – Funcionamento a alta pressão sobre si mesmo para a limpeza de rou- pa ou sapatos. Advertência Não utilizar o aparelho se outras pesso- – Devido ao jacto que sai do bico de alta as se situarem no raio de acção do pressão uma força de recuo age sobre a mesmo.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Transporte Terminar o funcionamento  Depois do aparelho ter funcionado com Atenção água salgada (água do mar) passar o Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- aparelho, no mínimo, durante 2–-3 mi- ção ao peso do aparelho durante o trans- nutos por água da rede, mantendo a porte.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Certificar-se de que não se encontram  Controlar a mangueira de alta pressão – pessoas na área de perigo do guindas- quanto a eventuais danos (perigo de re- bentamento). Não deixar o aparelho suspenso no Substituir imediatamente uma man- –...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com  Piscar duas vezes vermelho: Ajuda em caso de avarias Motor sobrecarregado/sobreaquecido – Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica,  Colocar o selector na posição "0". você mesmo pode eliminar pequenas ava- ...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Garantia A máquina não gera pressão Bocal errado – Em cada país são válidas as condições de  Verificar o tamanho correcto do bocal garantia estabelecidas pela nossa socieda- (ver "Dados técnicos"). de distribuidora. Durante o período de ga- Bocal danificado.
  • Page 87 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 9/50-4 Cage Medido: Garantido: HD 13/35-4 Cage Medido: Garantido: Os abaixo assinados têm procuração para agirem e representarem a gerência. Head of Approbation Responsável pela documentação: S.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Tipo HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Conexão eléctrica Tensão Tipo de corrente 3~50 Potência da ligação Protecção de rede (de acção lenta) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida 0,192 0,164 Conexão de água...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Tipo HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Conexão eléctrica Tensão Tipo de corrente 3~60 Potência da ligação Protecção de rede (de acção lenta) Tipo de protecção IPX5 Conexão de água Pressão de admissão (máx.) MPa (bar) 1 (10) Pressão de alimentação (min.) com máx.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Læs original brugsanvisning in- Motorolie, fyringsolie, diesel og benzin den første brug, følg anvisnin- må ikke nå ind i miljøet. Beskyt jorden og gerne og opbevar vejledningen til senere sørg for en miljørigtigt bortskaffe af af- efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com strømmer igennem en systemseparator, Bestemmelsesmæssig‚ kan ikke drikkes. anvendelse Forsigtig Højtryksrenseren må udelukkende bruges Systemadskiller skal altid kobles til vand- til: forsyningen, ikke direkte til apparatet! rensning af maskiner, køretøjer, byg- – Sikkerhedsanvisninger ninger, værktøjer.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedsanordninger Fasesvigtbeskyttelse Fasesvigtbeskyttelsen afbryder strømkred- Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens sen hvis en fase er spændingsfrit. beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og deres funktion må ikke omgås. Viklings-beskyttelseskontakt Afbryder Viklings-beskyttelseskontakten i pumpe- drevets motorvikling afbryder motoren i fald Det forhindrer en tilfældig start af renseren.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Krav til vandets kvalitet: Strømforsyning Parameter Værdi Tilslutningsværdier, se venligst tekni- – ph-værdi 6,5...9,5 ske data. elektrisk ledningsevne max. 2000 El-tilslutningen skal gennemføres af en – μS/cm el-installatør og svare til IEC 60364-1. Kulbrinter <...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com På grund af maskinens høje vandtryk, – Maskinen skal afluftes må bildæk/dækventiler ikke renses med  Åbn for vandtilløbet. denne maskine.  Skru mundstykket af. Asbestholdige og andre materialer, –  Brug Håndsprøjtepistolens arm. som indeholder stoffer der er farlige for helbredet, må...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Transport Afbrydelse af driften  Slip pistolgrebets håndtag. Forsigtig Maskinen afbrydes efter 30 sekunder. Fare for person- og materialeskader! Hold  Sørg for at sikre pistolgrebet med låse- øje med maskinens vægt ved transporten. kærven.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com En gang om ugen Transport i køretøjer  Rens filteret på vandtilslutningen. Ved transport i biler skal renseren fast-  Kontroller hjulenes lufttryk (se "Tekni- spændes i.h.t. gældende love. ske data"). Opbevaring af maskinen Efter 50 driftstimer ...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Startklartilstanden afløbet efter 30 mi-  Kontroller tilførselstrykket, se "Tekniske – nutter. data" for min. værdi. Maskinen blev afbrudt efter 30 minutter Til genstart af maskinen sættes hoved- – konstant drift (sikkerhed ved bristet høj- afbryderen på...
  • Page 98 Der må kun bruges tilbehør, som HD 9/50-4 Cage er godkendt til maskinens arbejdstryk (se Målt: "Tekniske data"). Garanteret: HD 13/35-4 Cage Der må kun anvendes tilbehør og reser- – Målt: vedele, der er godkendt af producen- Garanteret: ten. Originaltilbehør og -reservedele er Undertegnede agerer på...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Strømtilslutning Spænding Strømtype 3~50 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,192 0,164 Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. MPa (bar) 1 (10) Tilløbstryk (min.) ved max. vandmængde MPa (bar) 0,05 (0,5) Forsyningstemperatur, maks.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Strømtilslutning Spænding Strømtype 3~60 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Kapslingsklasse IPX5 Vandtilslutning Tilførselstryk, maks. MPa (bar) 1 (10) Tilløbstryk (min.) ved max. vandmængde MPa (bar) 0,05 (0,5) Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Før første gangs bruk av appara- Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyrings- tet, les denne originale bruksanvis- olje, diesel eller bensin i naturen. Beskytt ningen, følg den og oppbevar den for senere jordsmonnet og deponer brukt olje på en bruk eller for overlevering til neste eier.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Forskriftsmessig bruk Sikkerhetsinstruksjoner Denne maskin må utelukkende brukes: Risikotrinn For rengjøring av maskiner, kjøretøy, – bygninger og verktøy. Fare Med utstyr og reservedeler som er god- – For en umiddelbar truende fare som kan kjent av Kärcher.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Ta i bruk Sikringslås Sikringslåsen på håndsprøytepistolen for- Fare! hindrer utilsiktet aktivering av høytrykks- Fare for skader! Apparat, tilførselslednin- vaskeren. ger, høytrykksledning og tilkoblinger må Overstrømsventil med trykkbryter være i feilfri tilstand. Apparat og tilbehør må ikke brukes dersom det ikke er i feilfri stand.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Uegnede elektriske skjøteledninger kan Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- – være farlige. Ved utendørs bruk må det dier. anvendes elektriske skjøteledninger  Bruk en armert slange (ikke del av leve- som er godkjent for dette og merket et- ransen).
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Vannstrålen som kommer gjennom – Drift med høytrykk høytrykksdysen forårsaker et tilbake- slag i høytrykkspistolen. Et vinkelformet Advarsel strålerør øker dreiemomentet. Hold der- Når vannet stråler ut av høytrykksdysen ut- for godt fast i høytrykkspistolen og strå- settes håndsprøytepistolen for rekylkraft.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com  Sikre spaken på håndsprøytepistolen Lokale forskrifter for ulykkesforebyg- – med sikringslåsen. ging og sikkerhetsanvisningene skal følges.  Skru vanntilførselslangen av apparatet. Før hver krantransport må man kontrol-  Trekk ut nettstøpselet. – lere innretning for kranlasting for ska- ...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Feilretting Vedlikehold Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av Sikkerhetsinspeksjon/vedlikeholdskon- følgende oversikt utbedre selv. trakt Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- kundeservice. speksjon eller inngå en servicekontrakt med din forhandler. Fare for personskader Spør din forhandler om råd og veiledning.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com  Sikre tilstrekkelig vannledningstrykk. av strålerøret. Slå av maskinen og skru på dysen igjen.  3x rødt blink: Tilførselledning til pumpen er utett eller Feil i spenningsforsyningen – – tilstoppet.  Kontroller nettkobling og nettsikringer. ...
  • Page 109 EN 1829-2 Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HD 9/50-4 Cage Målt: Garantert: HD 13/35-4 Cage Målt: Garantert: De undertegnede handler på oppdrag fra, og med fullmakt fra selskapsledelsen. Head of Approbation Dokumentasjonsansvarlig: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Strømtilkobling Spenning Strømtype 3~50 Kapasitet Strømsikring (trege) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0,192 0,164 Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) MPa (bar) 1 (10) Tilførseltrykk (min.) ved maks. vannmengde MPa (bar) 0,05 (0,5) Vanntilførselstemperatur, maks.
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Type HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Strømtilkobling Spenning Strømtype 3~60 Kapasitet Strømsikring (trege) Beskyttelsestype IPX5 Vanntilkobling Tilførselstrykk (max) MPa (bar) 1 (10) Tilførseltrykk (min.) ved maks. vannmengde MPa (bar) 0,05 (0,5) Vanntilførselstemperatur, maks. °C Tilførselsmengde, min.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Läs bruksanvisning i original Motorolja, värmeolja, diesel och bensin innan aggregatet används första får inte släppas ut i miljön. Skydda mar- gången, följ anvisningarna och spara drifts- ken och avfallshantera förbrukad olja på anvisningen för framtida behov, eller för ett miljövänligt sätt.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Ändamålsenlig användning Säkerhetsanvisningar Använd denna högtryckstvätt enbart till: Risknivåer rengöring av maskiner, fordon, byggna- – der, verktyg. Fara med av Kärcher godkända tillbehör och – För en omedelbart överhängande fara som reservdelar. kan leda till svåra skador eller döden. Varning Symboler på...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Huvudreglage Lindningsskyddskontakt Detta förhindrar att apparaten startas oav- Lindningsskyddskontakten i pumpdriftens siktligt. Stäng av vid pauser, eller efter av- motorlindning stänger av motorn vid ter- slutat arbete. misk överbelastning. Idrifttagning Säkerhetsspärr Säkerhetsspärren på handsprutan förhin- Fara drar att apparaten startas oavsiktligt.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com Varning Kalcium < 200 mg/l Maximalt tillåten nätimpedans på den elek- Totalhårdhet < 28 °dH triska anslutningspunkten (se Tekniska da- Järn < 0,2 mg/l ta) får inte överskridas. Mangan < 0,05 mg/l Vid oklarheter gällande den aktuella nätim- Koppar <...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Handhavande Koppla till aggregatet  Öppna vattenförsörjning. Fara  Stick i nätkontakten. Användning av aggregatet i utrymmen –  Ställ huvudreglaget på "I". med explosionsrisk är förbjuden.  Lossa säkerhetsspärren på handspru- Placera aggregatet på ett fast, plant un- –...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Avsluta driften Körning  Spola, med öppen handspruta, igenom  Tryck ner skjutbygeln och skjut fram ag- aggregatet med vatten från vattenled- gregatet. ningsnätet under 2-3 minuter efter an- Krantransport vändning med salthaltigt vatten (saltvatten).
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Varje år eller efter 500 driftstimmar Lagring av maskinen Byt olja i högtryckspumpen. Varning  För oljesorter och påfyllningsmängd, se "Tekniska data". Risk för person och egendomsskada! Ob- servera maskinens vikt vid lagring. ...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com  Drag ur nätkontakten. Aggregatet bygger inte upp tryck  Kontakta kundservice. Fel munstycke –  1x blinkning röd:  Kontrollera munstyckets storlek (se Högtryckssida otät – "Tekniska Data").  Kontrollera täthet hos högtrycksslang, Munstycke genomspolat.
  • Page 120 Ljudeffektsnivå dB(A) HD 9/50-4 Cage Tillbehör och reservdelar Upmätt: Garanterad: 94 Varning HD 13/35-4 Cage Upmätt: Skaderisk pga. olämpligt tillbehör. Använd Garanterad: 95 enbart tillbehör som är godkända för aggre- gatets arbetstryck (se "Tekniska data"). Undertecknade agerar på order av och Endast av tillverkaren godkända tillbe-...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniska data HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Elanslutning Spänning Strömart 3~50 Anslutningseffekt Nätsäkring (tröghet) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,192 0,164 Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) MPa (bar) 1 (10) Matningstryck (min) vid max vattenmängd MPa (bar) 0,05 (0,5) Tilloppstemperatur, max.
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Elanslutning Spänning Strömart 3~60 Anslutningseffekt Nätsäkring (tröghet) Skydd IPX5 Vattenanslutning Inmatningsstryck (max.) MPa (bar) 1 (10) Matningstryck (min) vid max vattenmängd MPa (bar) 0,05 (0,5) Tilloppstemperatur, max. °C Tilloppsmängd, min.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huolehdi, ettei moottoriöljyä, polttoöljyä, ennen laitteesi käyttämistä, säi- dieseliä tai bensiiniä pääse valumaan lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai luontoon. Suojaa maaperää ja hävitä jä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. teöljy ympäristöystävällisesti. Turvaohje nro 5.953-314.0 on ehdotto- –...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Varo Käyttötarkoitus Asenna järjestelmäerotin aine vedensyöt- Käytä tätä korkeapainepesuria ainoastaan: töön, ei koskaan suoraan laitteeseen! koneiden, ajoneuvojen, rakennusten ja – Turvaohjeet työkalujen puhdistamiseen. ainoastaan Kärcherin hyväksymien va- – Vaarallisuusasteet rusteiden ja varaosien kanssa. Vaara Laitteessa olevat symbolit Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Turvalaitteet Vaihekatkoksen suoja Vaihekatkoksen suoja katkaisee virran, jos Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- vaihe on jännitteetön. jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa Ylikuumenemissuoja saa ohittaa. Pumppumoottorin ylikuumenemissuoja Laitekytkin sammuttaa moottorin, jos se kuumenee yli- kuormituksen vuoksi.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Veden laatuvaatimukset: Virransyöttö Parametri Arvo Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista. – pH-arvo 6,5...9,5 Sähköliitännät on suoritettava sähkö- – sähkönjohtokyky max. 2000 asentajan toimesta ja niiden on oltava μS/cm IEC 60364-1:n mukaisia. Varoitus Hiilivedyt < 0,01 mg/l Sähköliitännän suurinta sallittua verkko- Kloridi <...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Asbestia tai muita sellaisia materiaale- – Laitteen ilmaaminen ja, jotka sisältävät terveydelle vaaralli-  Avaa vedenkierto. sia aineita, ei saa ruiskuttaa.  Ruuvaa suutin irti. Tarkasta, että kaikki liitosletkut ovat hy- –  Paina käsiruiskupistoolin vipua. vin kiinnitettyinä.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Kuljetus Käytön keskeytys  Päästä suihkupistoolin vipu irti. Varo Laite kytkeytyy pois 30 sekunnin jäl- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! keen. Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.  Varmista käsiruiskupistoolin vipu var- Ajaminen muuspidätyspinteellä.  Aseta käsiruiskupistooli ja ruiskuputki ...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com Viikoittain Kuljetus ajoneuvoissa  Puhdista vesiliitännän suodatin. Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, varmista  Pyörien ilmanpaine tarkastetaan ren- laite liukumisen ja kaatumisen varalta kul- gaspaineet (katso "Tekniset tiedot"). loinkin voimassa olevien ohjesääntöjen 50 käyttötunnin jälkeen mukaisesti.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Laite on 30 minuutin keskeytyksettö- Moottori ylikuormitettu, vaihekatkoksen – – män käytän jälkeen sammunut (turvalli- suoja tai ylikuumenemiskytkin lauen- suustekijä, jos korkeapaineletku on nut. rikkoutunut).  Sammuta laite ja anna sen jäähtyä. Korjaa häiriön aiheuttama syy. Kytke Häiriönäyttö...
  • Page 131 HD 9/50-4 Cage laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja Mitattu: häiriöttömästi. Taattu: Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – HD 13/35-4 Cage tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Mitattu: Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – Taattu: www.karcher.fi, osiosta Huolto. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Tyyppi HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Sähköliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~50 Liitosjohto Verkkosulake (hidas) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0,192 0,164 Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) MPa (baaria) 1 (10) Tulopaine (min.), kun veden määrä on MPa (baaria) 0,05 (0,5) suurin mahdollinen...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Tyyppi HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Sähköliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~60 Liitosjohto Verkkosulake (hidas) Suojatyyppi IPX5 Vesiliitäntä Tulopaine (maks.) MPa (baaria) 1 (10) Tulopaine (min.), kun veden määrä on MPa (baaria) 0,05 (0,5) suurin mahdollinen Tulolämpötila, maks.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες θα πρέπει να μεταφέρονται σε χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και σύστημα...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com 18 Βίδα εκροής λαδιού Κίνδυνος ακουστικής 19 Υδραυλική σύνδεση με φίλτρο βλάβης. Κατά την εργα- 20 Ένδειξη στάθμης λαδιού σία με τη συσκευή, να 21 Σύνδεση υψηλής πίεσης φοράτε οπωσδήποτε 22 Μανόμετρο κατάλληλες ωτοασπί- δες.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης Διακόπτης συσκευής Ο διακόπτης της συσκευής αποτρέπει την Κίνδυνος ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Πρέ- Κίνδυνος τραυματισμού! πει να τίθεται εκτός λειτουργίας κατά τη δι- Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιους ελαστι- – άρκεια...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Τοποθετήστε το εξάρτημα μόνον όταν το Πρόσθετη ασφάλεια έλλειψης νερού μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας. (προαιρετικό) Μέγιστη ροπή σύσφιξης κοχλιωτών συνδέ- Η ασφάλεια έλλειψης νερού απενεργοποιεί σεων του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίε- τον κινητήρα σε περίπτωση ανεπαρκούς σης...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Σύνδεση νερού Αναρροφήστε νερό από το δοχείο Για την αναρρόφηση νερού, πριν τη συ- Προειδοποίηση σκευή πρέπει να συνδεθεί μια αντλία προ- Τηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης πίεσης. υδροδότησης. Κίνδυνος Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο- νισμούς, το...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com (Κίνδυνος ατυχημάτων λόγω μη ενδε- Ενεργοποίηση της μηχανής δειγμένης χρήσης της συσκευής).  Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. Η δέσμη νερού που εξέρχεται από το –  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. ακροστόμιο υψηλής πίεσης, προξενεί αντεπιστροφή...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com  Ασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολέτου Ξεπλύνετε τη συσκευή με αντιπηκτικό με το κούμπωμα. μέσο  Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός μαζί Υπόδειξη με το σωλήνα εκτόξευσης στην υποδο- Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης του κατα- χή...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com χειρός, καθώς και τα άλλα μη στερεωμέ- ψετε συμβόλαιο συντήρησης του μηχανή- να αντικείμενα. ματος. Δεχθείτε σχετική ενημέρωση. Κατά τη διαδικασία ανύψωσης μην με- – ταφέρετε άλλα αντικείμενα πάνω στη Πριν από κάθε λειτουργία συσκευή.
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com  Ξεβιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού. Ένδειξη βλάβης  Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής  Διαρκώς κόκκινο: λαδιού. Ηλεκτρολογική βλάβη στη συσκευή –  Ξεβιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού.  Βγάλτε το ρευματολήπτη. ...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com Ενεργοποιήθηκε η ασφάλεια έλλειψης – Η αντλία υψηλής πίεσης παρουσιά- νερού (προαιρετική) εξαιτίας της χαμη- ζει διαρροή λής πίεσης προσαγωγής νερού.  3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές Ανάβει η ενδεικτική λυχνία έλλειψης νε- και...
  • Page 144 πίεση εργασίας της συσκευής (ανατρέξτε HD 9/50-4 Cage Μετρημένη: στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"). Εγγυημένη: Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο – HD 13/35-4 Cage εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία Μετρημένη: έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Εγγυημένη: Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση Ρεύμα 3~50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου 0,192 0,164 Σύνδεση νερού Πίεση προσαγωγής (μέγ.) MPa (bar) 1 (10) Πίεση...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Tύπος HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος Τάση Ρεύμα 3~60 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Είδος προστασίας IPX5 Σύνδεση νερού Πίεση προσαγωγής (μέγ.) MPa (bar) 1 (10) Πίεση προσαγωγής (ελάχ.) για μέγ. ποσό- MPa (bar) 0,05 (0,5) τητα...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden de- bu orijinal kullanma kılavuzunu ğerlendirme işlemine tabi tutul- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha ması gereken değerli geri sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- dönüşüm malzemeleri bulun- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com 22 Manometre Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı 23 Üst somunlu Power meme olmadan cihaz kesinlikle çalıştırıl- 24 Püskürtme borusu mamalıdır. EN 12729 Tip BA uya- 25 Vinç yükleme mesnedi rınca KÄRCHER firmasına ait ya da Renk kodu alternartif uygun bir sistem ayırıcısı...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Yüksek basınç hortumunu, hortumun – Emniyet valfı üzerinden geçilmeyecek şekilde döşeyin. Taşma valfı arızalıysa, emniyet valfı açılır. Üzerinden geçme, kırılma, çarpılma so- – Emniyet valfı fabrikada ayarlanmış ve mü- nucu zarar görmüş hortumlar, bir hasar hürlenmiştir.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com  Yüksek basınç hortumu ve püskürtme rınca KÄRCHER firmasına ait ya da borusunu el püskürtme tabancasına alternartif uygun bir sistem ayırıcısı kullanıl- bağlayın. malıdır. Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez olarak sınıflandırılmıştır.  Power memeyi püskürtme borusuna ta- kın.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com inceltilmiş asitler ve çözücü maddeler kul- Duyma kusurları tehlikesi. Cihazla çalı- – lanmayın. şırken mutlaka uygun bir kulaklık takın.  Cihazın su bağlantısını ön basınç pom- Su tazyiki sesi arttıran nesnelere yön- – pasına bağlayın (uygun hortum: 4.440- lendirilirse, ses emisyonu teknik bilgiler- 270.0).
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Suyun boşaltılması Çalışma basıncı ve besleme miktarı-  Su besleme hortumu ve yüksek basınç nın ayarlanması hortumunu sökün.  El tabancasının kolunu çekin.  Cihaza tazyikli havayla üfleme yapın.  Pompa ünitesindeki basınç/miktar aya- Cihazı...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Cihaz, sadece vinci kullanma konusun-  Yüksek basınç hortumuna hasar kon- – da eğitim almış kişiler görevlendirilerek trolü yapın (kırılma tehlikesi). vinçle taşınmalıdır. Zarar görmüş yüksek basınç hortumu- Yükün altında durmayın. nu hemen değiştirin. –...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Uyarı Cihaz çalışmıyor Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve Şebeke gerilimi yok – diğer çalışmalar sadece yetkili müşteri hiz-  Tip etiketinde belirtilen gerilimin güç meti tarafından uygulanmalıdır. kaynağındaki gerilimle aynı olup olma- Kontrol lambası dığını...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Genel bilgiler Yüksek basınç pompası sızdırıyor  Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir Aksesuarlar ve yedek parçalar ve cihazın alt tarafından çıkabilir. Daha fazla sızdırma olması durumunda müş- Uyarı teri hizmetlerini arayın. Uygun olmayan aksesuarlar nedeniyle ya- ralanma tehlikesi.
  • Page 156 2000/14/EG 2000/14/EG: Ek V Ses şiddeti dB(A) HD 9/50-4 Cage Ölçülen: Garanti edi- len: HD 13/35-4 Cage Ölçülen: Garanti edi- len: İmzası bulunanlar, işletme yönetimi adına ve işletme yönetimi tarafından verilen veka- lete dayanarak işlem yapar. Head of Approbation Dokümantasyon yetkilisi:...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com Teknik Bilgiler Tip: HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Akım bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~50 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0,192 0,164 Su bağlantısı Besleme bas MPa (bar) 1 (10) maks.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Tip: HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Akım bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~60 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 Su bağlantısı Besleme bas MPa (bar) 1 (10) maks. su miktarında besleme basıncı (min.) MPa (bar) 0,05 (0,5) Besleme sıcaklığı, maks.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для ричного...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com 16 Регулировка давления/количества Опасность наруше- 17 Отсек для принадлежностей ния слуха. При рабо- 18 Винт спуска масла те с аппаратом 19 Подвод водоснабжения с фильтром обязательно носить 20 Указатель уровня масла соответствующие слуховые защитные 21 Соединение...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Внимание! Предохранитель Для возможной потенциально опасной Предохранитель на ручном пистолете- ситуации, которая может привести к распылителе защищает от непроизволь- легким травмам или повлечь матери- ного включения прибора. альный ущерб. Перепускной клапан с пневмати- шланг...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com  Подключить шланг высокого давле- Защита фаз ния к соединению высокого давле- Защита фаз прерывает электрическую ния. цепь при отсутствии напряжения на фазе. Электропитание Защитный обмоточный контакт Параметры подключения указаны в – Защитный обмоточный контакт в обмот- разделе...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Согласно действующим пред- Всосать воду из бака писаниям устройство запре- Для забора воды следует подключить к щается эксплуатировать без прибору насос предварительного давле- системного разделителя в ния. трубопроводе с питьевой водой. Сле- дует использовать соответствую- Опасность...
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Чистящую установку высокого дав- Во время работы не разрешается – – ления запрещается использовать блокировка рычага ручного писто- детям. (Опасность несчастных лета-распылителя. случаев в результате ненадлежа- Через кабель питания и шланг вы- – щего...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Регулировка рабочего давления и Защита от замерзания производительности Предупреждение  Нажать рычаг ручного пистолета- Опасность повреждения! Замерзшая в распылителя. аппарате вода может разрушить его  Установить рабочее давление и про- части. изводительность с помощью регуля- Храните...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com случаев и указания по технике без- Хранение прибора опасности. Перед каждой транспортировкой – Внимание! краном проверять приспособление Опасность получения травм и повре- для погрузки с помощью крана на по- ждений! При хранении следует обра- вреждения.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com 3 капли воды в минуту допустимы и Контрольный индикатор могут проступать с нижней части ап- Контрольный индикатор указывает ра- парата. При более сильной негерме- бочее состояние (зеленый) и неполадки тичности обратиться в центр по (красный).
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com  Проверить подключение сети пита- Фильтр загрязнен. – ния и предохранители.  Прочистить фильтр водозабора.  4х мигает красный: Раскрутить корпус фильтра, вынуть Слишком высокое потребление элек- фильтр, прочистить его и снова уста- –...
  • Page 169 HD 9/50-4 Cage данные“). Измерено: Разрешается использовать только те – Гарантировано: 94 принадлежности и запасные части, ис- HD 13/35-4 Cage Измерено: пользование которых было одобрено Гарантировано: 95 изготовителем. Использование ориги- нальных принадлежностей и запчастей Нижеподписавшиеся лица действуют по гарантирует Вам надежную и беспере- поручению...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные Тип HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Подключение к источнику тока Напряжение Вид тока 3~50 Потребляемая мощность Сетевой предохранитель (инертный) Тип защиты IPX5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом 0,192 0,164 Подключение водоснабжения Давление...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Тип HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Подключение к источнику тока Напряжение Вид тока 3~60 Потребляемая мощность Сетевой предохранитель (инертный) Тип защиты IPX5 Подключение водоснабжения Давление напора (макс.) МПа (бар) 1 (10) Давление напора (мин.) при макс. количест- МПа...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com 20 Oljaszint kijelzés Égési sérülésveszély 21 Magasnyomású csatlakozás forró felületek által! 22 Manométer 23 Power-szórófej szárnyas anyával 24 Sugárcső 25 Támasz a darus rakodáshoz Az érvényes előírások alapján a Szín megjelölés készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com A magasnyomású tömlőt mindennap el- Ha a kézi szórópisztolyt ismét megnyit- – – ja, akkor a hengerfejnél a nyomás kap- lenőrizze. csoló a szivattyút ismét bekapcsolja. A megtört tömlőket ne használja to- A túfolyószelep és a nyomás kapcsoló gyá- vább.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com 60 Hz kivitel Tartozékok felszerelése Ezen készülék kivitel esetén a megfelelő Figyelem! dugós csatlakozót villamos szakembernek Sérülésveszély nem megfelelő tartozék ál- kell a hálózati vezetékhez csatlakoztatni. tal. Csak olyan tartozékot használjon, Víz csatlakozás amely a készülék munkanyomásához (lásd „Műszaki adatok“) alkalmas.
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com  Használjon megerősített anyagú ös- esetveszélyes a készülék nem rendel- szekötő tömlőt (nem része a szállítási tetésszerű használata miatt). tételnek). A magasnyomású szórófejből kilépő – Átmérő legalább 1“. vízsugár a pisztoly visszalökődését idé- zi elő.
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék bekapcsolása Az üzemeltetés befejezése  Nyissa ki a víztáplálót.  Só tartalmú vízzel (tengervíz) történő használat után 2–3 percen át öblítse le  Dugja be a hálózati csatlakozót. vezetékes vízzel, nyitott kézi szórópisz- ...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com A készülék tárolása Vezetés  Nyomja le a tolókengyelt és tolja a ké- Vigyázat szüléket. Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Darus szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben ...
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Az üzemkész állapot 30 perc után lejárt. – Hetente A készülék 30 perc folyamatos munka –  Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét. után kikapcsolt (biztonság kipukkadt  Ellenőrizze a kerekek légnyomását magasnyomású tömlő esetén). (lásd „Műszaki adatok“).
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com  Ellenőrizze a vízhozam nyomását, a mi- A magasnyomású szivattyú kopog nimális értéket lásd a „Műszaki adatok“-  Ellenőrizze a nagynyomású szivattyú nál. összes bemenő vezetékét, hogy kellő- Az ismételt üzembevételhez a készülék en tömítette vagy nincs-e eldugulva.
  • Page 181 Követett megfelelés megállapítási eljá- rás: 2000/14/EK 2000/14/EK: V. függelék Hangteljesítményszint dB(A) HD 9/50-4 Cage Mért: Garantált: HD 13/35-4 Cage Mért: Garantált: Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és felhatalmazásával lépnek fel. Head of Approbation A dokumentációért felelős személy: S. Reiser – 10...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Típus HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Áramcsatlakozás Feszültség Áramfajta 3~50 Csatlakozási teljesítmény Hálózati biztosító (lomha) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm 0,192 0,164 Vízcsatlakozó Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10) Ellátási nyomás (min.) max.
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com Típus HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Áramcsatlakozás Feszültség Áramfajta 3~60 Csatlakozási teljesítmény Hálózati biztosító (lomha) Védelmi fokozat IPX5 Vízcsatlakozó Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 1 (10) Ellátási nyomás (min.) max. vízmennyiség MPa (bar) 0,05 (0,5) esetén Befolyó...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Před prvním použitím svého zaří- Motorový olej, topný olej, nafta a benzín zení si přečtěte tento původní ná- se nesmějí dostat do okolního prostředí. vod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro Chraňte půdu a zajistěte likvidaci použi- pozdější...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com Pozor Používání v souladu s urče- Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- ním vodu vody nikoliv k přístroji! Tento vysokotlaký čistič používejte výhrad- bezpečnostní pokyny ně: k čištění strojů, vozidel, stavebních – Stupně nebezpečí strojů, nástrojů.
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpečnostní zařízení Ochrana výpadku fáze Ochrana výpadku fáze přeruší okruh, když Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- je fáze bez napětí. tele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. Kontakt ochrany vinutí Vypínač...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Požadavky na kvalitu vody: Napájení Hodnoty přípojky viz Technické údaje. – Parametr Hodnota Eletrické připojení musí provést elektro- – hodnota pH 6,5...9,5 instalatér a musí odpovídat IEC 60364- elektrická vodivost max. 2000 μS/cm Varování...
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com  Propojte přípojku vody přístroje s Pokud namíříte vodní paprsek na před- – předřazeným tlakovým čerpadlem měty zesilující hluk, může dojít k pře- (vhodná hadice: 4.440-270.0). kročení hodnot emisí hluku uvedených v technických údajích. ...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Vypuštění vody Nastavení pracovního tlaku a čerpa-  Odšroubujte vodní přívodní hadici a vy- ného množství sokotlakou hadici.  Zatáhněte za páku na ruční stříkací pis-  Přístroj vysajte nasucho. toli. Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí ...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com Zařízení smějí jeřábem přepravovat servisu nebo ho nechte vyměnit odbor- – pouze osoby, které jsou vyškoleny v níkem. ovládání jeřábu.  Zkontrolujte případná poškození vyso- Nestůjte pod břemenem. – kotlaké hadice (nebezpečí prasknutí). Dohlédněte na to, aby se v oblasti ne- –...
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Světelné kontrolky Přístroj neběží Světelná kontrolka zobrazuje provozní sta- Bez síťového napětí – vy (zelená) a poruchy (červená).  Zkontrolujte, zda napětí uvedené na ty- Přestavení: povém štítku přístroje souhlasí se sku- tečným napětím zdroje el. proudu. ...
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com Obecná upozornění Vysokotlaké čerpadlo netěsné  3 kapky vody za minutu jsou přípustné, Příslušenství a náhradní díly mohou vystupovat na spodni straně pří- stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle- Upozornění dejte zákaznickou službu. Nebezpečí úrazu od nevhodného příslu- šenství.
  • Page 193 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 9/50-4 Cage Namerenou: 92 Garantova- nou: HD 13/35-4 Cage Namerenou: 93 Garantova- nou: Podepsaní jednají v pověření a s plnou mocí jednatelství Head of Approbation Osoba zplnomocněná sestavením doku- mentace: S.
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Přívod el. proudu Napětí Druh proudu 3~50 Příkon Sít'ová pojistka (pomalá) Ochrana IPX5 Maximálně přípustná impedance sítě ohmů 0,192 0,164 Přívod vody Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 1 (10) Vstupní...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Přívod el. proudu Napětí Druh proudu 3~60 Příkon Sít'ová pojistka (pomalá) Ochrana IPX5 Přívod vody Přívodní tlak (max.) MPa (baru) 1 (10) Vstupní tlak (min.) při max. množství vody MPa (baru) 0,05 (0,5) Max.
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvo uporabo Vaše napra- Pazite, da motornje olje, kurilno olje, di- ve preberite to originalno navo- zelsko gorivo in bencin ne pridejo v oko- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in lje.
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com Namenska uporaba Varnostna navodila Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno: Stopnje nevarnosti za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodja. – Nevarnost s priborom in nadomestnimi deli, ki jih – dopušča podjetje Kärcher. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com Zagon Stikalo naprave To stikalo prepreči nehoten zagon naprave. Nevarnost Med delovnimi premori ali ob zaključku Nevarnost poškodb! Naprava, dovodi, viso- obratovanja ga izklopite. kotlačna cev in priključki morajo biti v brez- Zaščitna zaskočka hibnem stanju.
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Nevarnost Železo < 0,2 mg/l Preverite, ali na tipski tablici navedena – Mangan < 0,05 mg/l napetost ustreza napetosti vira električ- nega toka. Baker < 0,02 mg/l Neustrezni električni podaljševalni kabli – Sulfat <...
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com Uporaba Vklop naprave  Odprite dovod vode. Nevarnost  Vtaknite omrežni vtič. Prepovedano je obratovanje v podro- –  Stikalo naprave obrnite na "I". čjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij.  Varnostno zaskočko na ročni brizgalni Napravo postavite na trdno, ravno pod- –...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Transport Zaključek obratovanja  Po obratovanju s slano vodo (morsko Pozor vodo) napravo z odprto ročno brizgalno Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- pištolo najmanj 2–3 minute izpirajte z tu upoštevajte težo naprave. vodovodno vodo.
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com Tedensko Transport v vozilih  Očistite filter na vodnem priključku. Pri transportu v vozilih napravo zavarujte  Preverite zračni tlak koles (glej „Tehnič- proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokra- ne podatke“). tnimi veljavnimi smernicami.
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com Naprava se je po 30 minutah nepreki- Za ponoven vklop obrnite stikalo napra- – njenega obratovanja izklopila (varnost ve v položaj "0", nato ga ponovno vklo- pri počeni visokotlačni gibki cevi). pite. Motor je preobremenjen/pregret oz. ak- –...
  • Page 204 HD 9/50-4 Cage mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Izmerjeno: Originalni pribor in originalni nadome- Zajamčeno: stni deli zagotavljajo varno in nemoteno HD 13/35-4 Cage obratovanje naprave. Izmerjeno: Zajamčeno: Izbor najpogosteje potrebnih nadome- – stnih delov najdete na koncu navodila Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- za obratovanje.
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Električni priključek Napetost Vrsta toka 3~50 Priključna moč Omrežna varovalka (inertna) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca 0,192 0,164 Vodni priključek Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10) Tlak dotoka (min.) pri max.
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Električni priključek Napetost Vrsta toka 3~60 Priključna moč Omrežna varovalka (inertna) Vrsta zaščite IPX5 Vodni priključek Pritisk dotoka (maks.) MPa (bar) 1 (10) Tlak dotoka (min.) pri max. količini vode MPa (bar) 0,05 (0,5) Maks dotočna temperatura...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do uty- według jej wskazań i zachować ją do póź- lizacji. Akumulatory, olej i tym niejszego wykorzystania lub dla następne- podobne substancje nie powin- go użytkownika.
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com 20 wskaźnik poziomu oleju Niebezpieczeństwo 21 Przyłącze wysokiego ciśnienia uszkodzenia słuchu. W 22 Manometr trakcie eksploatacji 23 Dysza Power z nakrętką złączkową urządzenia należy ko- 24 Lanca niecznie zakładać od- powiednią ochronę na 25 Podpora pod przeładunek dźwigowy uszy.
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Wąż wysokociśnieniowy Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym Niebezpieczeństwo W razie ograniczenia ilości wody za po- – Ryzyko obrażeń! mocą reguklacji ciśnienia/ilości wody, Stosować tylko oryginalne węże wyso- – otwiera się zawór przelewowy i część kociśnieniowe.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com Ostrzeżenie Uruchamianie Nie można przekroczyć maksymalnej do- Niebezpieczeństwo puszczalnej impedancji sieci na przyłączu elektrycznym (patrz Dane techniczne). Ryzyko obrażeń! Urządzenie, przewody W przypadku niejasności dotyczących im- zasilające, wąż wysokociśnieniowy i przy- pedancji sieci na przyłączu elektrycznym łącza muszą...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Wymagania względem jakości wody: gują one z materiałami zastosowanymi w urządzeniu.  Połączyć przyłącze wody urządzenia z Parametry Wartość pompą ciśnienia wstępnego (odpo- Poziom pH 6,5...9,5 wiedni wąż: 4.440-270.0).  Przed użyciem należy odpowietrzyć Przewodność...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com cjalne buty zabezpieczające ochroną Praca z wysokim ciśnieniem nóg. Ostrzeżenie Nie kierować strumienia na siebie ani – na inne osoby, aby oczyścić odzież lub Poprzez strumień wody wytryskujący z dy- obuwie. szy wysokociśnieniowej na pistolet oddzia- Nie używać...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com przy otwartym pistolecie pod bieżącą Transport wodą.  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Uwaga  Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- „0”. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w  Zamknąć dopływ wody. czasie transportu.
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com  Skontrolować poziom oleju wskaźnika Kontrola bezpieczeństwa oleju pompy wysokociśnieniowej.  Sprawdzić właściwe osadzenie wszyst- W przypadku mlecznego oleju (woda w kich połączeń śrubowych i ewent. je do- oleju) natychmiast odwiedzić serwis. kręcić. ...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com Lampka kontrolna Urządzenie nie działa Lampka kontrolna wskazuje status pracy Brak napięcia w sieci – urządzenia (zielona) i usterki (czerwona).  Sprawdzić, czy napięcie sieciowe poda- Reset: ne na tabliczce znamionowej odpowia-  Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0”. da napięciu źródła prądu.
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com urządzenie i ponownie przykręcić dy- Gwarancja szę. Przewody dopływowe do pompy nie- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- – szczelne lub zapchane rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. W okresie  Sprawdzić, czy wszystkie przewody do- gwarancyjnym ewentualne usterki usuwa- prowadzające pompy są...
  • Page 217 EN 62233: 2008 EN 1829-1 EN 1829-2 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 9/50-4 Cage Zmierzony: Gwarantowa- HD 13/35-4 Cage Zmierzony: Gwarantowa- Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Head of Approbation Pełnomocnik dokumentacji: S. Reiser – 11...
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com Dane techniczne HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Zasilanie elektryczne Napięcie Rodzaj prądu 3~50 Pobór mocy Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0,192 0,164 Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10) Ciśnienie dopływowe (min.) przy maks.
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Zasilanie elektryczne Napięcie Rodzaj prądu 3~60 Pobór mocy Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Stopień ochrony IPX5 Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) MPa (bar) 1 (10) Ciśnienie dopływowe (min.) przy maks. ilości MPa (bar) 0,05 (0,5) wody...
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materia- ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- le reciclabile valoroase, care nil original, respectaţi instrucţiunile pot fi supuse unui proces de re- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- valorificare.
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com 21 Racord de presiune înaltă Pericol de arsuri din ca- 22 Manometru uza suprafeţelor fier- 23 Duză de putere cu piuliţă olandeză binţi! 24 Lance 25 Bară pentru încărcare cu macara Cod de culori Conform normelor în vigoare, apa- ratul nu trebuie exploatat niciodată...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com Nu folosiţi furtunurile îndoite. opri pompa după un timp de funcţionare din inerţie de 30 de secunde. Dacă stratul de sârmă exterior devine vizibil, nu mai folosiţi furtunul de înaltă Dacă pistolul manual de stropit este –...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com Nivelul de ulei trebuie să fie la mijlocul Varianta de 60 Hz indicatorului pentru nivelul de ulei. În cazul acestei variante ştecherul de reţea  Dacă este nevoie, adăugaţi ulei (con- trebuie legat la cablul de alimentare de la sultaţi datele tehnice).
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com  Folosiţi un furtun cu inserţie textilă (nu ricol de accidente din cauza utilizării ne- este inclus în livrare). corespunzătoare a aparatului). Diametru minim 1”. Jetul de apă care pătrunde din duza – sub presiune generează...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com Pornirea aparatului Încheierea utilizării  Deschideţi sursa de apă.  După folosirea cu apă care conţine sare (apă de mare), clătiţi aparatul cel puţin  Introduceţi ştecherul în priză. 2-3 minute cu apă de la robinet, în timp ...
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com Verificare de siguranţă Transportul  Verificaţi fixarea legăturilor cu şurub la Atenţie instalaţie şi strângeţi-le dacă este nevo- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara- Transportul în vehicule tului.
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com În cazul în care uleiul este lăptos (apă în Lampă de control ulei), luaţi legătura imediat cu service-ul Lampa de control indică starea de funcţio- autorizat. nare (verde) şi defecţiuni (roşu).  Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom- Resetare: pei).
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com  Patru pâlpâiri roşii: care iese din lance nu conţine bule de aer. Opriţi aparatul şi puneţi duza la loc. Consumul de curent este prea mare – Conductele de alimentare către pompă  Luaţi legătura cu service-ul autorizat. –...
  • Page 229 Accesorii şi piese de schimb HD 9/50-4 Cage măsurat: Avertisment garantat: Pericol de rănire din cauza accesoriilor ne- HD 13/35-4 Cage corespunzătoare. Utilizaţi doar accesorii, măsurat: care sunt corespunzătoare pentru presiu- garantat: nea de lucru a maşinii (vezi Date tehnice).
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Alimentarea cu curent Tensiune Tipul curentului 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (inertă) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0,192 0,164 Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10)
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Alimentarea cu curent Tensiune Tipul curentului 3~60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (inertă) Protecţie IPX5 Racordul de apă Presiunea de circulare (max.) MPa (bar) 1 (10) Presiunea de circulare (min.) la cantitatea de MPa (bar) 0,05 (0,5) apă...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'.
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com 21 Vysokotlaková prípojka Nebezpečie popálenia 22 Tlakomer horúcim povrchom! 23 Elektrická dýza s nástrčnou maticou 24 Rozstrekovacia rúrka 25 Podpera na preloženie žeriavom Farebné označenie Podľa platných predpisov sa ne- smie zariadenie prevádzkovať v Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú...
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com Nepoužívajte vysokotlakovú hadicu s – Poistný ventil poškodeným závitom. Ak je prepúšťací ventil chybný, otvorí sa Vysokotlakovú hadicu položte tak, aby – poistný ventil. ju nebolo možné prejsť. Poistný ventil je nastavený zo závodu vý- Nepoužívajte hadicu namáhanú...
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com Príslušenstvo namontujte len, ak je zaria- Pripojenie vody denie vypnuté. Maximálny uťahovací moment spojovacích Pozor skrutkových spojov vysokotlakovej hadice Rešpektujte platné predpisy vodárenského 20 Nm. podniku.  Spojte vysokotlakú hadicu a prívodnú Podľa platných predpisov sa ne- rúrku s pištoľou.
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com točne spôsobiť otáčavý moment. Z Nasávanie vody z nádrže tohto dôvodu držte rozstrekovaciu rúrku Pri nasávaní vody musí byť pred zariade- a pištoľ pevne v rukách. ním zapojené predtlakové čerpadlo. Nikdy nesmerujte prúd vody na osoby, –...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com  Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak Prevádzka s vysokým tlakom dlho, až v prístroji nie je žiadny tlak. Pozor  Zaistite páčku ručnej striekacej pištole bezpečnostnou západkou. V dôsledku vychádzajúceho vodného pap- rsku vody na ručnú striekaciu pištoľ pôsobí ...
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com Uloženie prístroja Preprava žeriavom  Zdvíhacie zariadenie upevnite do stre- Pozor du podpery pre prepravu žeriavom. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Bezpečnostné pokyny k preprave žeria- Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo Nebezpečenstvo vnútri.
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com Pripravenosť na prevádzku po 30 minú- – Týždenne tach uplynie.  Vyčistite filter vo vodnej prípojke. Zariadenie sa po 30 minútach trvalej –  Skontrolujte tlak vzduchu v pneumati- prevádzky vypne (bezpečnosť pri poru- kách (pozri „Technické...
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com  Skontrolujte tlak prívodu vody, minimál- Dýzu odskrutkujte. Zariadenie zapnite a nu hodnou nájdete v odseku „Technic- nechajte ho v chode tak dlho, až voda ké údaje“. vyteká z trysky bez bublín. Zariadenie vypnite a dýzu opäť...
  • Page 241 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) HD 9/50-4 Cage Nameraná: Zaručovaná: 94 HD 13/35-4 Cage Nameraná: Zaručovaná: 95 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva. Head of Approbation Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser...
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Siet'ové napájanie Napätie Druh prúdu 3~50 Pripojovací výkon Siet'ový istič (pomalý) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0,192 0,164 Pripojenie vody Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) Prívodný...
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Siet'ové napájanie Napätie Druh prúdu 3~60 Pripojovací výkon Siet'ový istič (pomalý) Druh krytia IPX5 Pripojenie vody Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 1 (10) Prívodný tlak (min.) pri max. množstve vody MPa (bar) 0,05 (0,5) Teplota na prívode, max.
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com Prije prve uporabe Vašeg uređaja Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne pročitajte ove originalne radne smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti- upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s pro- za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika.
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com Namjensko korištenje Sigurnosni napuci Ovaj visokotlačni uređaj za čišćenje koristi- Stupnjevi opasnosti te isključivo: za čišćenje strojeva, vozila, zgrada, alata. Opasnost – uz primjenu pribora i pričuvnih dijelova – Za neposredno prijeteću opasnost koja za koje odobrava tvrtka Kärcher.
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com Sigurnosni uređaji Zaštita od ispada faze Zaštita od ispada faze prekida strujni krug Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- u slučaju da jedna faza ostane bez napona. ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho- va funkcija zaobilaziti.
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com Kriteriji u pogledu kvalitete vode: Napajanje strujom Za priključne vrijednosti pogledajte teh- – Parametar Vrijednost ničke podatke. pH-vrijednost 6,5...9,5 Priključivanje na električnu mrežu mora – obaviti elektroinstalater u skladu s IEC Električna vodljivost max.
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com  Priključak za vodu uređaja spojite s Ako se mlaz vode usmjeri na predmete – predpumpom (prikladno crijevo: 4.440- koji pojačavaju buku, emisija buke 270.0). može premašiti vrijednosti iz tehničkih podataka.  Odzračite stroj prije uključivanja. Automobilske gume i ventili guma se –...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com Ispiranje stroja antifrizom Podešavanje radnog tlaka i protoka Napomena  Povucite polugu ručne prskalice. Pridržavajte se propisa za rukovanje antifri-  Radni tlak i protok podesite okretanjem zom koje izdaje proizvođač. odgovarajućeg podešavača na pumpi. ...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com Uređaj smiju prevoziti pomoću krana Bez odlaganja zamijenite oštećeno vi- – samo osobe koje su upućene u rukova- sokotlačno crijevo. nje kranom.  Provjerite razinu ulja na uljokazu viso- Nemojte stajati ispod tereta. kotlačne pumpe.
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com Indikator Stroj ne radi Indikator prikazuje radna stanja (zeleno) i Nema napona – smetnje (crveno).  Provjerite podudara li se navedeni na- Poništavanje: pon na natpisnoj pločici s naponom  Sklopku uređaja prebacite na "0". izvora struje.
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni ili su – Jamstvo začepljeni  Provjerite zabrtvljenost i prohodnost U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje svih dovodnih vodova do pumpe. je izdalo naše ovlašteno distribucijsko druš- tvo.
  • Page 253 Primijenjeni postupak ocjenjivanja su- glasja: 2000/14/EZ 2000/14/EZ: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) HD 9/50-4 Cage Izmjerena: Zajamčena: HD 13/35-4 Cage Izmjerena: Zajamčena: Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem poslovodstva. Head of Approbation Opunomoćeni za izradu dokumentacije: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Strujni priključak Napon Vrsta struje 3~50 Priključna snaga Mrežni osigurač (intertni) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0,192 0,164 Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) MPa (bar) 1 (10) Dovodni tlak (min.) pri maks.
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Strujni priključak Napon Vrsta struje 3~60 Priključna snaga Mrežni osigurač (intertni) Zaštita IPX5 Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) MPa (bar) 1 (10) Dovodni tlak (min.) pri maks. količini vode MPa (bar) 0,05 (0,5) Maks.
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za za ponovnu preradu.
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com 24 Cev za prskanje Opasnost od opekotina 25 Poprečni držač za kranski pretovar na vrelim površinama! Oznaka u boji Komandni elementi za proces čišćenja – su žuti. Komandni elementi za održavanje i – Prema važećim propisima uređaj servis su svetlo sivi.
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com Ako je spoljašnji žičani plašt postao Prelivni ventil i prekidač za pritisak su vidljiv, crevo visokog pritiska više fabrički namešteni i plombirani. nemojte koristiti. Podešavanje vrši samo servisna služba. Nemojte više koristiti creva visokog –...
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com odgovara radnom pritisku uređaja (vidi Priključak za vodu tehničke podatke). Montirajte pribor samo dok je uređaj Upozorenje isključen. Pridržavajte se propisa vodovodnog Maksimalan zatezni moment priključnih preduzeća. zavrtnih spojeva visokopritisnog creva je Prema važećim propisima uređaj 20 Nm.
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com neophodno da cev za prskanje i Usisavanje vode iz posude prskalicu čvrsto držite u rukama. Za usisavanje vode ispred uređaja najpre Mlaz vode nikada usmeravajte prema – mora da se spoji predpumpa. ljudima, životinjama niti na sam uređaj ili električne sklopove.
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com deluje povratna udarna sila. Pobrinite se za  Odvijte dovodno crevo sa uređaja. sigurno uporište i čvrsto obema rukama  Izvucite strujni utikač. držite ručni pištolj i cev za prskanje.  Priključni kabl, visokopritisno crevo i pribor odložite na odgovarajuća mesta Visokoučinska mlaznica na uređaju.
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com Pridržavajte se lokalnih propisa o – Nega i održavanje sprečavanju nesreća i sigurnosnih napomena. Opasnost od ozleda Pre svakog prevoza kranom proverite – Pre svih radova na nezi i održavanju ispravnost sklopa za kranski pretovar. isključite uređaj i mrežni utikač...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com  Ispustite ulje u prihvatnu posudu.  Proverite zaptivenost creva visokog pritiska, crevnih spojeva i ručne  Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja. prskalice.  Novo ulje polako napunite do sredine  2x treperi crveno: prikaza nivoa ulja.
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com Garancija Uređaj ne uspostavlja pritisak Pogrešna mlaznica – U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je  Proverite da li je izabrana ispravna izdala naša nadležna distributivna veličina mlaznice (pogledajte odlomak organizacija. Eventualne smetnje na "Tehnički podaci").
  • Page 265 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: 2000/14/EZ 2000/14/EZ: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) HD 9/50-4 Cage Izmerena: Zagarantovan HD 13/35-4 Cage Izmerena: Zagarantovan Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem poslovodstva. Head of Approbation Opunomoćeni za izradu dokumentacije: S. Reiser – 10...
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnički podaci HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Strujni priključak Napon Vrsta struje 3~50 Priključna snaga Mrežni osigurač (intertni) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0,192 0,164 Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 1 (10) Dovodni pritisak (min.) pri maks.
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Strujni priključak Napon Vrsta struje 3~60 Priključna snaga Mrežni osigurač (intertni) Stepen zaštite IPX5 Priključak za vodu Dovodni pritisak (maks.) MPa (bar) 1 (10) Dovodni pritisak (min.) pri maks. količini vode MPa (bar) 0,05 (0,5) Maks.
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com Преди първото използване на Старите уреди съдържат Вашия уред прочетете това ценни материали, подлежа- оригинално инструкцуя за работа, щи на рециклиране, които действайте според него и го запазете за могат да бъдат употребени по-късно...
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com 17 Чекмедже за принадлежности Опасност от увреж- 18 Винт за изпускане на масло дане на слуха. При ра- 19 Захранване с вода с филтър бота с уреда 20 Показание за нивото на маслото непременно...
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com Маркуч за работа под налягане Предпазна спирачка Предпазното спирачно зъбно колело на Опасност пистолета за ръчно пръскане предо- Опасност от нараняване! твратява неволно включване на уреда. Използвайте само оригинални мар- – кучи за работа под налягане. Преливен...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com  Свържете маркуча за работа под на- Фазова защита при излизане от лягане и тръбата за разпръскване с строя пистолета за ръчно пръскане. Фазовата защита при излизане от строя  Силовата дюза да се монтира на тръ- прекъсва...
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com  Използвайте усилен маркуч (не се Захранване с вода съдържа в доставния обим). Предупреждение Диаметър минимум 1“. Съблюдавайте разпоредбите на водо-  Подвържете маркуча на извода за снабдителната компания. вода на уреда. Съгласно валидните разпоред- ...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com Да не се пръска по предмети, съдър- – Обслужване жащи азбест и други материали, които съдържат вредни за здраве- Опасност то вещества. Забранена е работата във взривоо- – Винаги да се внимава за здравите –...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com Настройка работно налягане и ко- Защита от замръзване личество на подаване Предупреждение  Издърпайте лоста на пистолета за Опасност от увреждане! Замръзнала- ръчно пръскане. та вода в уреда може да разруши части  Работното налягане и дебита да се на...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com Спазвайте местните разпоредби – Съхранение на уреда за предпазване от злополуки и ука- занията за безопасност. Внимание Преди всеки транспорт с кран про- – Опасност от нараняване и повреда! верявайте приспособлението за При съхранение имайте пред вид те- товарене...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com Ежеседмично Показание експлоатационно състоя- ние  Почистете филтъра на захранването с вода.  Постоянно светене зелено:  Проверете налягането на въздуха на Уредът е в готовност за експлоата- – гумите (вижте "Технически данни"). ция.
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com пада с напрежението на източника на не. Уреда да се изключи и отново да ток. се завие дюзата.  Захранващия кабел да се провери за Захранващите тръбопроводи към – повреди. помпата не са херметични или са за- пушени...
  • Page 278 Могат да се използват само принад- – Гарантира- лежности и резервни части, които са но: позволени от производителя. Ориги- HD 13/35-4 Cage налните принадлежности и ориги- Измерено: нални резервни части дават Гарантира- гаранция за това, уредът да може да но: се...
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Технически данни Тип HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Електрозахранване Напрежение Вид ток 3~50 Присъединителна мощност Предпазител Вид защита IPX5 Максимално допустимо пълно напрежение на 0,192 0,164 мрежата Захранване с вода Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 1 (10) Налягане...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com Тип HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Електрозахранване Напрежение Вид ток 3~60 Присъединителна мощност Предпазител Вид защита IPX5 Захранване с вода Налягане на постъпващата вода (макс.) MPa (bar) 1 (10) Налягане на постъпващата вода (мин.) при MPa (bar) 0,05 (0,5) макс.
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com Enne sesadme esmakordset ka- Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel sutuselevõttu lugege läbi algu- ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun pärane kasutusjuhend, toimige sellele kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- õli keskkonnaeeskirju järgides.
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com Sihipärane kasutamine Ohutusalased märkused Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult: Ohuastmed masinate, sõidukite, ehitiste, tööriistade – puhastamiseks. koos Kärcheri poolt kasutamiseks luba- – Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob tud tarvikute ja varuosadega. kaasa raskeid kehavigastusi või surma. Hoiatus Seadmel olevad sümbolid Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com Kasutuselevõtt Seadme lüliti See lüliti takistab seadme kogemata käivi- tamist. Lülitage välja, kui töös on vaheaeg Vigastusoht! Seade, toitekaablid, kõrgsur- või kui lõpetate töö. vevoolik ja ühendused peavad olema lait- Ohutusfiksaator matus seisundis. Juhul kui seisund ei ole laitmatu, ei tohi seadet kasutada.
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com Mittesobivad elektrilised pikendusjuht- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- – med võivad olla ohtlikud. Välistingimus- sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. tes võib kasutada ainult väljas  Kasutage tekstiilmaterjaliga tugevdatud kasutamiseks lubatud ja vastavalt tähis- voolikut (ei sisaldu tarnekomplektis). tatud piisava ristlõikepinnaga elektrilisi Läbimõõt vähemalt 1".
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com Kõrgsurvedüüsist väljuv veejuga põh- – Kõrgsurvekäitus justab püstoli tagasilöögi. Lisaks võib nurga all olev joatoru põhjustada pöör- Hoiatus demomendi. Seetõttu tuleb joatoru ja Kõrgsurveotsikust väljuva veejoa tõttu mõ- püstolit kindlalt käes hoida. jub püstolile reaktiivjõud. Seiske kindlalt Kunagi ei tohi suunata veejuga inimes- –...
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com  Kruvige vee juurdevoolu voolik seadme Enne igakordset kraanaga transporti- – küljest maha. mist kontrollige, et laadimisseadis on vi- gastamata.  Tõmmake toitejuhe pistikupesast välja. Enne igakordset kraanaga transporti-  Toitejuhet, kõrgsurvevoolikut ja tarvi- –...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com  Valage uus õli aeglaselt kuni õlinäidu Korrashoid ja tehnohooldus keskkohani sisse. Vigastuste oht Märkus Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöö- Õhumullidel peab olema võimalik välja de alustamist tuleb seade välja lülitada ja pääseda.
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com mootor ülekoormatud/ülekuumenenud Kruvige peale filtri korpus, võtke filter – ära, puhastage ja pange see uuesti ta-  Seadke lüliti asendisse “0”. gasi.  Laske seadmel jahtuda. Õhk süsteemis –  Seadke lüliti asendisse “I”. ...
  • Page 289 Helivõimsuse tase dB(A) Üldmärkusi HD 9/50-4 Cage Mõõdetud: Lisavarustus ja varuosad Garanteeri- tud: Hoiatus HD 13/35-4 Cage Sobimatutest tarvikutest lähtuv vigastus- Mõõdetud: oht. Kasutage ainult tarvikuid, mida on lu- Garanteeri- batud kasutada antud seadme töörõhuga tud: (vt „Tehnilised andmed“). Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- –...
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnilised andmed Tüüp HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Elektriühendus Pinge Voolu liik 3~50 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (inertne) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0,192 0,164 Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) MPa (baar) 1 (10) Pealevoolu rõhk (min.) maks.
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com Tüüp HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Elektriühendus Pinge Voolu liik 3~60 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (inertne) Kaitse liik IPX5 Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (max) 1 (10) (baar) Pealevoolu rõhk (min.) maks. veekoguse juu- 0,05 (0,5) (baar) Juurdevoolava vee temperatuur, max °C...
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tam- vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com 22 Manometrs Apdegumu gūšanas 23 Power-sprausla ar uzmavuzgriezni risks, strādājot pie sa- 24 Strūklas padeves caurule karsētām virsmām! 25 Spraislis pārkraušanai ar celtni Krāsu marķējums Saskaņā ar spēkā esošajiem no- Tīrīšanas procesa vadības elementi ir –...
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com Pārbaudiet augstspiediena šļūteni katru Ja smidzinātājpistole tiek atkal atvērta, – – dienu. spiediena relejs uz cilindra galviņas at- kal ieslēdz sūkni. Neizmantojiet pārlocītas šļūtenes. Pārplūdes spiediens un manometriskais Ja ir redzama ārējā stiepļu kārta, augst- vārsts rūpnīcā...
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com Pierīču montāža Ūdensapgāde Brīdinājums Brīdinājums Savainošanās risks, lietojot nepiemērotus Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā- piederumus. Izmantojiet tikai tādus piede- dātos noteikumus. rumus, kuri atbilst aparāta darba spiedie- Saskaņā ar spēkā esošajiem no- nam (skatīt "Tehniskie dati"). teikumiem ierīci nedrīkst izmantot Uzmontējiet piederumus tikai tad, ka ir iz- bez dzeramā...
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com smidzināšanas caurule un pistole jātur Ūdens iesūkšana no tvertnes cieši rokās. Lai uzsūktu ūdeni, aparātam ir jāpieslēdz Nekad nevērsiet ūdens strūklu pret per- – spiediena sūknis. sonām, dzīvniekiem, pašu aparātu vai elektriskām detaļām. Bīstami Savainošanās risks, ko rada augstspie- –...
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com  Rokas smidzinātāja sviru nodrošiniet ar Darbs ar augstspiedienu drošinātāju. Brīdinājums  Noskrūvēt no aparāta ūdens apgādes šļūteni. No augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens strūklai, uz rokas smidzinātāju iedar-  Izņemt tīkla kontaktdakšu. bojas reaktīvais spēks. Nostājieties stabili ...
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com Drošības norādījumi pārkraušanai ar pa- Aparāta uzglabāšana cēlāja palīdzību Uzmanību Bīstami Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Savainojumu risks krītoša aparāta gadīju- jot ņemiet vērā aparāta svaru. mā. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Ievērojiet vietējos negadījumu novērša- –...
  • Page 299 All manuals and user guides at all-guides.com Ik gadu vai pēc 500 darba stundām Darbības traucējumu indikācija Nomainīt augstspiediena sūkņa eļļu.  Nepārtraukta sarkana gaisma:  Eļļas šķiras un iepildāmos daudzumus Elektriskais traucējums aparātā – skatīt "Tehniskajos datos".  Izņemt tīkla kontaktdakšu. ...
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com Pārkarsēts/pārslogots motors vai no- – Garantija strādāja fāžu aizsardzība, vai tinuma aizsargslēdzis Katrā valstī ir spēkā mūsu kompetentās  Izslēgt aparātu un ļaut tam atdzist. No- pārdošanas sabiedrības izdotie garantijas vērst traucējuma cēloni. Atkal ieslēgt nosacījumi.
  • Page 301 Atbilstibas novertešanas procedura: 2000/14/EK 2000/14/EK: V pielikums Skanas intensitates līmenis dB(A) HD 9/50-4 Cage Izmērītais: Garantētais: 94 HD 13/35-4 Cage Izmērītais: Garantētais: 95 Apakšā parakstījušās personas rīkojas uz- ņēmuma vadības uzdevumā un pēc tās pilnvarojuma. Head of Approbation Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā...
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com Tehniskie dati Tips HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Strāvas pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0,192 0,164 Ūdens pieslēgums Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) MPa (bar) 1 (10) Pieplūdes spiediens (min.), ja maks.
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com Tips HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Strāvas pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais) Aizsardzība IPX5 Ūdens pieslēgums Pievadāmā ūdens spiediens (maks.) MPa (bar) 1 (10) Pieplūdes spiediens (min.), ja maks. ūdens MPa (bar) 0,05 (0,5) daudzums...
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų...
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com 17 Priedų dėklas Pavojus nusideginti pri- 18 Alyvos išleidimo varžtas silietus prie įkaitusių pa- 19 Vandens prijungimo antgalis su filtru viršių! 20 Tepalo lygio rodiklis 21 Aukšto slėgio jungtis 22 Manometras Jokiu būdu nenaudokite prietaiso 23 Galingas antgalis su kreipiamąja veržle geriamojo vandens tiekimo siste- 24 Purškimo antgalis...
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com Nebenaudokite aukšto slėgio žarnos, – Apsauginis vožtuvas jei pažeistas sriegis. Apsauginis vožtuvas atsidaro sugedus re- Aukšto slėgio žarną tieskite taip, kad ji – dukciniam vožtuvui. nebūtų pervažiuota. Apsauginis vožtuvas nustatytas ir užplom- Nebenaudokite pervažiuotos, sulenktos –...
  • Page 307 All manuals and user guides at all-guides.com Priedus montuokite tik tada, kai prietaisas sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA išjungtas. tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu te- Aukšto slėgio žarnos veržlinės jungties kėjusio vandens gerti negalima. maksimalus užveržimo momentas yra 20 Atsargiai Sistemos skyriklį...
  • Page 308 All manuals and user guides at all-guides.com Susidariusi šių medžiagų dulksna yra itin Jokiu būdu negalima nukreipti srovės į – degi, sprogi ir nuodinga. Jokiu būdu nenau- kitus asmenis arba save norint nuvalyti dokite acetono, neskiestų rūgščių ir tirpi- rūbus arba avalynę. klių, kadangi jie gali pažeisti prietaiso Nenaudokite prietaiso, jei netoliese yra –...
  • Page 309 All manuals and user guides at all-guides.com Plokščia aukšto slėgio srovė (15°) - ne- – Vandens išleidimas švarumams, užimantiems didelį plotą  Nusukite nuo prietaiso vandens tiekimo Pastaba ir aukšto slėgio žarnas. Norėdami apsisaugoti nuo pažeidimų,  Nupūskite prietaisą suslėgtu oru. aukšto slėgio srovę...
  • Page 310 All manuals and user guides at all-guides.com Keldami įrenginį, nelaikykite ant jo jokių keistas įgaliotos klientų aptarnavimo – daiktų. tarnybos ir kvalifikuoto elektriko. Prietaiso transportavimu gali užsiimti tik  Patikrinkite, ar nepažeista (neįtrūkusi) – kvalifikuoti asmenys, kurie yra apmokyti aukšto slėgio žarna. valdyti kraną.
  • Page 311 All manuals and user guides at all-guides.com Atsargiai! Prietaisas neveikia Remonto darbus ir darbus su elektros siste- Nėra tinklo įtampos – mos dalimis kvalifikuotai atlikti gali tik ofici-  Patikrinkite, ar ant prietaiso skydelio nu- ali klientų aptarnavimo tarnyba. rodyta įtampa atitinka elektros šaltinio Kontrolinis indikatorius įtampą.
  • Page 312 All manuals and user guides at all-guides.com Bendrieji nurodymai Nesandarus aukšto slėgio siurblys  Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasi- Priedai ir atsarginės dalys rodyti ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas nesandarus, kreipkitės į kli- Įspėjimas entų aptarnavimo tarnybą. Sužeidimo pavojus dėl netinkamų...
  • Page 313 Taikyta atitikties vertinimo procedura: 2000/14/EB 2000/14/EB: V priedas Garso galios lygis dB(A) HD 9/50-4 Cage Išmatuotas: Garantuotas: 94 HD 13/35-4 Cage Išmatuotas: Garantuotas: 95 Pasirašantys asmenys yra įgalioti parduo- tuvės vadovybės. Head of Approbation Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH &...
  • Page 314 All manuals and user guides at all-guides.com Techniniai duomenys Tipas HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Elektros srovė Įtampa Srovės rūšis 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0,192 0,164 Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Page 315 All manuals and user guides at all-guides.com Tipas HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Elektros srovė Įtampa Srovės rūšis 3~60 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Saugiklio rūšis IPX5 Vandens prijungimo antgalis Maks. atitekančio vandens slėgis MPa (barai) 1 (10) Tiekimo slėgis (min.) esant maks.
  • Page 316 All manuals and user guides at all-guides.com Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для Матеріали упаковки подальшого користування або для піддаються переробці для наступного власника. повторного...
  • Page 317 All manuals and user guides at all-guides.com 8 Контрольний індикатор режиму Символи на пристрої роботи / збою 9 Апаратний вимикач Струмені під тиском 10 Контрольна лампочка "Відсутність можуть бути води" (опція) небезпечними у 11 Тримач шланга/кабелю випадку 12 Кабель для приєднання до мережі зі невідповідного...
  • Page 318 All manuals and user guides at all-guides.com Зберігати шланг так, щоб не – Увага! виникало механічних навантажень. Системний роздільник завжди Максимальний момент затягування – підключати до системи водопостачання, різьбових з'єднань шланга високого і ніколи безпосередньо до приладу! тиску складає 20 Нм. Правила...
  • Page 319 All manuals and user guides at all-guides.com Запобіжний клапан Встановіть запасні частини Запобіжний клапан відкривається при Попередження несправності перепускного клапану. Небезпека одержання травми через Запобіжний клапан настроєний і застосування невідповідних приладь. опломбований на заводі. Настроювання Використовувати тільки приладдя, здійснюється тільки сервісною службою. розраховані...
  • Page 320 All manuals and user guides at all-guides.com маркуванням та достатнім Потужність див. на Зводській табличці/ в діаметром кабелю: Технічних даних.  Використовуйте посилений шланг з 1 - 10 м: 4 мм тканини (не входить до комплекту 10 - 30 м: 6 мм поставки).
  • Page 321 All manuals and user guides at all-guides.com Очищення автомобільних шин/ – Експлуатація шинних вентилів із застосуванням цього пристрою не здійснюється Обережно! через наявність високого тиску Робота у вибухонебезпечних умовах – води. не дозволяється. Не можна оприскувати матеріали, – Установити пристрій на твердій, –...
  • Page 322 All manuals and user guides at all-guides.com  Скласти мережний кабель, шланг Вказівка високого тиску та приналежності на Щоб уникнути пошкоджень внаслідок апараті. рахунок високого тиску, спочатку завжди направляйте струмінь високого Захист від морозів тиску на оброблюваний об'єкт з великої Попередження...
  • Page 323 All manuals and user guides at all-guides.com Вказівки з техніці безпеки при роботі з Транспортування транспортними краном засобами Обережно! При перевезенні апарату в транспортних Небезпека одержання травм при засобах слід враховувати місцеві діючі падінні пристрою. державні норми, направлені на захист Дотримуватись...
  • Page 324 All manuals and user guides at all-guides.com Якщо олія молокоподібна (вода в Попередження олії), викликайте негайно службу Роботи по ремонту та роботи з технічної підтримки. електичними конструкціями повинні  Перевірте пристрій (насос) на виконуватись лише компетентними герметичність. працівниками. 3 краплі води за хв. є допустимими та Контрольні...
  • Page 325 All manuals and user guides at all-guides.com  Перевірте підключення мережі та Фільтр забруднений. – забеспечння мережі.  Прочищайте фільтр в місці подачі  4x блимання червоним: води. Занадто високе споживання енергії Відкрутіть кожух фільтрів, витягніть – фільтр, помийте його та знов ...
  • Page 326 Виміряний: (див. "Технічні дані"). Гарантовани При цьому будуть використовуватись – й: лише ті комплектуючі та запасні HD 13/35-4 Cage частини, що надаються виробником. Виміряний: Гарантовани Оригінальні комплектуючі та запасні й: частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без...
  • Page 327 All manuals and user guides at all-guides.com Технічні характеристики Тип HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-154.0 1.367-156.0 Подача струму Напруга Тип струму 3~50 Загальна потужність Захист мережі (інерційний) Ступінь захисту IPX5 Максимальний допустимий опір мережі Ом 0,192 0,164 Подача води Тиск, що подається (макс.) мРа...
  • Page 328 All manuals and user guides at all-guides.com Тип HD 13/35-4 HD 9/50-4 1.367-155.0 1.367-157.0 Подача струму Напруга Тип струму 3~60 Загальна потужність Захист мережі (інерційний) Ступінь захисту IPX5 Подача води Тиск, що подається (макс.) мРа (бар) 1 (10) Тиск напору (хв.) при макс. кількості води мРа...
  • Page 329 All manuals and user guides at all-guides.com – – – – – – – – 1...
  • Page 330 All manuals and user guides at all-guides.com – – – – – – – – – – – – – 2...
  • Page 331 All manuals and user guides at all-guides.com – – – –       – 3...
  • Page 332 All manuals and user guides at all-guides.com – –  –  –  – – – – – – –              – – – – –  ...
  • Page 333 All manuals and user guides at all-guides.com     – –  – –  –  –   –  –  –   – – –      – 5...
  • Page 334 All manuals and user guides at all-guides.com         –    – –    –        –   –    – ...
  • Page 335 All manuals and user guides at all-guides.com  –   –     –  –  –  –  –  –  – –  – – –  – 7...
  • Page 336 All manuals and user guides at all-guides.com – 8...
  • Page 337 All manuals and user guides at all-guides.com – 9...
  • Page 338 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 339 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 340 All manuals and user guides at all-guides.com http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 9/50-4 cage