Page 1
F Conseils d‘utilisation P Instruções de utilização I Istruzioni per l’uso p Instrukcja użytkowania N Gebruiksaanwijzing C Instrukce pro použití S Användningsinstruktioner R Инструкция по эксплуатации 12 V #24464 TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...
Page 2
Sie die Pumpe nie ohne Wasser laufen. Wenn Sie hören, dass die Pumpe Luft ansaugt und lauter ist als gewöhnlich, ist der Wasser- Der Bubble Stream ist in diesem Fall die ideale Lösung. Er sorgt für stand zu gering. Füllen Sie dann umgehend Wasser nach.
Page 3
Netzstecker und entfernen Sie anschließend das weiße • Do not run Bubble Stream if cable or plug are damaged, after a mal- Oberteil des Wasserautomaten. Lösen Sie die drei Schrauben auf der function, after it has been dropped or damaged in any other way.
Page 4
fiche. dell’acqua. La pompa è attaccata al fondo del contenitore d’acqua • Ne mettez pas en marche le Bubble Stream si le câble ou la fiche con due ventose ed è facile da rimuovere se necessario. A lato della...
Page 5
De waterpomp zit met twee zuignappen op de bodem van het • Non fate funzionare il Bubble Stream se il cavo o la spina sono dan- waterreservoir vast en kan er desgewenst eenvoudig uit worden neggiati, dopo un malfunzionamento o dopo che è caduto o è stato gehaald.
Page 6
Om de drinkfontein schoon te maken, kun je hem heel eenvoudig uit elkaar halen. Trek eerst de stekker uit het stopcontact, ontg- För att vänja lättskrämda djur med Bubble Stream kan du t.ex. sätta rendel vervolgens het bovenstuk, verwijder desgewenst conform några godisar på...
Page 7
Byta ut pumpen: • Tag ikke Bubble Stream i brug hvis stik eller kabel fra ledningen er Om vattenpumpen går sönder är det enkelt att avlägsna och byta i stykker, efter en fejlfunktion, efter det er blevet tabt eller blev ut den med en ny pump.
Page 8
• La fuente debería estar siempre completamente llena de agua. No O Bubble Stream é a solução ideal. Fornece água corrente, sempre encienda la fuente sin agua. Si puede oír como la fuente chupa aire fresca e motiva o animal a beber. A água corrente garante uma y hace más ruido de lo habitual, entonces el nivel de agua es muy...
Page 9
filtr wody i pompę zgodnie z opisem poniżej. Wszystkie części można wytrzeć wilgotną ściereczką. Z wyjątkiem W takich przypadkach Bubble Stream jest idealnym rozwiązaniem. Zapewnia zwierzęciu dostęp do wodę i motywuje zwierzę do wtyczki, pompy i filtra wody wszystkie pozostałe części można myć...
Page 10
(pol.č. 24464-31). Seznámení vašeho mazlíčka s Bubble Stream R Инструкция по эксплуатации Chcete – li seznámit plachého mazlíčka s Bubble Stream, můžete např. na okraj dávkovače vody položit několik pamlsků. To pomáhá Перед первым использованием устройства внимательно vašemu domácímu mazlíčkovi spojit dávkovač vody s pozitivní...
Page 11
Отключите устройство от сети перед выполнением любых работ по техническому обслуживанию. Не тяните кабель, вытаскивая вилку из розетки. • Не используйте Bubble Stream, если кабель и/или вилка повреждены, устройство работает неправильно, оно упало или иным образом повреждено. • Не прикасайтесь к подвижным частям насоса.
Page 12
F Conseils d‘utilisation P Instruções de utilização I Istruzioni per l’uso p Instrukcja użytkowania N Gebruiksaanwijzing C Instrukce pro použití S Användningsinstruktioner R Инструкция по эксплуатации 12 V #24464 TRIXIE Heimtierbedarf · Industriestr. 32 · 24963 Tarp · GERMANY · www.trixie.de...
Page 13
Reinigung der Pumpe E Cleaning th Pump e Limpieza de la Bomba F Nettoyage de la pompe P Limpeza da bomba I Pulizia della pompa p Czyszczenie pompy N Reiniging van de pomp C Čištění čerpadla S Rengöring av Pump R Очистка...
Page 14
D Reinigung der Pumpe Die Pumpe sollte im Dauerbetrieb alle 3–4 Wochen gereinigt werden, um Verschleiß vorzubeugen. Hinweis: Ziehen Sie vor jeder Wartung des Trinkbrunnens den Netzstecker. Berühren Sie keine bewegten Teile. Gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie die Abdeckung der Pumpe und ziehen Sie den Rotor aus der Steckverbindung.
Page 15
E Cleaning th Pump In continuous use, the pump needs to be cleaned every 3-4 weeks to prevent wear. Please note: Unplug the drinking fountain before each maintenance. Do not touch any moving parts. Proceed as follows: Remove the cover of the pump and pull the rotor out of the plug-in connection.
Page 16
F Nettoyage de la pompe Lors d‘une utilisation continue, la pompe doit être nettoyée tous les 3-4 jours pour éviter l‘usure. A noter: Débranchez la fontaine avant chaque entretien. Ne touchez aucune pièce mobile. Procédez ainsi: Enlevez le couvercle de la pompe et débranchez le rotor. Nettoyez toutes les parties avec une petite brosse ou un coton-tige, puis rincez les parties à...
Page 17
I Pulizia della pompa Durante l‘uso continuato, pulire la pompa ogni 3-4 settimane per evitare logoramento. Avvertenze e precauzioni d‘uso: Staccare la spina dalla fontanella prima di qualsiasi operazione di manutenzione. Non toccare le parti in movimento. Procedere nel modo seguente: Togliere il coperchio della pompa e staccare il rotore dal connettore di alimentazione.
Page 18
N Reiniging van de pomp De pomp dient bij continubedrijf elke 3–4 weken gereinigd te worden, teneinde slijtage te voorkomen. Aanwijzing: Trekt u voor iedere onderhoudsbeurt de stekker uit het stopcontact. Raakt u geen bewegende delen aan. Gaat u als volgt te werk: Verwijder het deksel van de pomp en trek de rotor uit de steekverbinding.
Page 19
S Rengöring av Pump Vid kontinuerlig användning bör pumpen rengöras var 3–4: e vecka, detta för att förhindra onödigt slitage. Observera: Koppla ur vattenfontänen innan varje rengöring. Rör inte vid några rörliga delar. Fortsätt enligt följande: Ta bort locket på pumpen och dra rotorn ur plug-in-anslutningen. Rengör alla delar med en liten borste eller en bommulstops, och skölj sedan delarna i rent vatten.
Page 20
d Rengøring af pumpen Pumpen i kontinuerlig drift bør rengøres hver 3-4 uger, for at forebygge slid. OBS: Træk stikket inden enhver vedligeholdelse af apparatet. Udlad at røre ved de bevægelige dele. Brug følgende fremgangsmåde: Fjern pumpens dæksel og træk rotoren ud af stikforbindelsen. Rengør alle delene med en lille børste eller en vatpind og skyld dem med klart vand efterfølgende.
Page 21
e Limpieza de la Bomba En uso continuo, la bomba necesita ser limpiada cada 3-4 semanas para prevenir el desgaste. A tener en cuenta: Desenchufe la fuente de agua antes de cada mantenimiento. No toque ninguna pieza móvil. Proceda de la siguiente manera: Retire la tapa de la bomba y saque el rotor de la conexión de enchufe.
Page 22
P Limpeza da bomba Em uso continuo, a bomba deve ser limpa a cada 3-4 semanas para evitar desgaste. Nota importante: Desligar o bebedouro da corrente, antes de efetuar qualquer tipo de manutenção. Não tocar nas partes em movimento. Seguir os seguintes passos: Remover a cobertura da bomba e retirar a turbina da sua posição de encaixe.
Page 23
p Czyszczenie pompy Przy ciągłym użytkowaniu pompę należy czyścić co 3-4 tygodnie, aby zapobiec zużyciu. Uwaga: Odłącz fontannę przed każdą konserwacją. Nie dotykaj ruchomych części. Wykonaj następujące kroki: Zdejmij pokrywę pompy i odłącz wirnik. Oczyść wszystkie części małą szczoteczką lub patyczkiem higienicznym, a następnie opłucz je czystą...
Page 24
C Čištění čerpadla Při nepřetržitém používání musí být čerpadlo čištěno každé 3-4 týdny, aby se zabránilo opotřebení. Upozornění: Před každou údržbou odpojte fontánu odpojte. Nedotýkejte se pohyblivých částí. Postupujte takto: Sejměte kryt čerpadla a vytáhněte rotor ze zásuvky. Vyčistěte všechny části malým štětcem nebo Q-špičkou a poté je opláchněte čistou vodou.
Page 25
R Очистка насоса При длительной эксплуатации насос необходимо чистить каждые 3-4 недели, чтобы предотвратить его преждевременный износ. Обратите внимание: Отключайте питьевой фонтан от сети каждый раз перед обслуживанием. Не прикасайтесь к движущимся частям. Выполните следующие действия: Снимите крышку насоса и вытащите ротор. Очистите...