Télécharger Imprimer la page

stayer CP125 Instructions D'emploi page 6

Masquer les pouces Voir aussi pour CP125:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
- Abra la caperuza protectora inferior con la mano
solamente al realizar cortes especiales, como
"cortes de inmersión y angulares". Abra la cape-
ruza protectora inferior con la palanca de retiro y
déjela suelta, tan pronto se haya sumergido la hoja
de sierra en la pieza de trabajo. En todos los demás
trabajos de serrado debe funcionar automáticamente
la caperuza protectora inferior.
- No depositar la sierra sobre una base si la cape-
ruza protectora inferior no cubre la hoja de sierra.
Una hoja de sierra sin proteger, que no esté comple-
tamente detenida, hace que la sierra salga despedida
hacia atrás, cortando todo lo que encuentra a su paso.
Considerar el tiempo de marcha por inercia hasta la
detención de la sierra.
Instrucciones de seguridad adicionales
- No introduzca los dedos en el expulsor de virutas.
Podría lesionarse con las piezas en rotación.
- No trabaje con la sierra por encima de la cabeza.
Esta posición no le permite controlar suficientemente
la herramienta eléctrica.
- Utilice unos aparatos de exploración adecuados
para detectar posibles tuberías de agua y gas o ca-
bles eléctricos ocultos, o consulte a la compañía
local que le abastece con energía. El contacto con
cables eléctricos puede electrocutarle o causar un in-
cendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lu-
gar a una explosión. La perforación de una tubería de
agua puede redundar en daños materiales o provocar
una electrocución.
- No utilice la herramienta eléctrica de forma esta-
cionaria. Ésta no ha sido concebida para ser utilizada
en una mesa de corte.
- No use hojas de sierra de acero HSS. Las hojas de
sierra de este tipo pueden romperse fácilmente.
- No sierre metales férricos. Las virutas incandescen-
tes pueden llegar a incendiar el equipo para aspiración
de polvo.
- Trabajar sobre una base firme sujetando la herra-
mienta eléctrica con ambas manos. La herramienta
eléctrica es guiada de forma más segura con ambas
manos.
- Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fi-
jada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más se-
gura que con la mano.
- Antes de depositarla, esperar a que se haya dete-
nido la herramienta eléctrica. El útil puede engan-
charse y hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
- El enchufe macho de conexión, debe ser conectado
solamente a un enchufe hembra de las mismas ca-
racteristicas técnicas del enchufe macho en materia.
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peli-
gro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones si-
guientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
ESPAÑOL
6
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen
del aparato mientras lee las instrucciones de manejo.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido proyectada para traba-
jar sobre una base firme y realizar cortes longitudinales,
transversales, perpendiculares, a inglete; en madera,
piedra o dependiendo del disco. Con las hojas de sierra
apropiadas pueden serrarse también piezas de metal no
férrico de reducido espesor como, p. ej., perfiles.
No es permisible procesar metales férricos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la ima-
gen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Interruptor de conexión/desconexión.
2 Bloqueo de conexión para interruptor de conexión/
desconexión.
3 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada).
4 Botón de bloqueo del husillo.
5 Escala para el ángulo de inglete.
6 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo
de inglete.
7 Tornillo de mariposa de tope paralelo.
8 Marca de posición para 45°.
9 Marca de posición para 0°.
10 Tope paralelo.
11 Caperuza protectora pendular.
12 Placa base.
13 Palanca de ajuste de la caperuza protectora pendular.
14 Expulsor de virutas.
15 Caperuza protectora.
16 Empuñadura (zona de agarre aislada).
17 Llave macho hexagonal.
18 Tornillo de sujeción con arandela.
19 Brida de apriete.
20 Hoja de sierra*.
21 Brida de apoyo.
22 Husillo de la sierra.
23 Adaptador para aspiración de polvo*.
24 Palanca para preselección de la profundidad de corte.
25 Escala de profundidad de corte.
26 Tornillo de mariposa para preselección del ángulo
de inglete.
27 Pareja de tornillos de apriete**
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al ma-
terial que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios
opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
**de tipo comercial (no se adjunta con el aparato).
Datos técnicos
= Potencia.
= Giros en vacío.
= Dimensión del disco.
Ø
= Corte inclinado.
45º
= Capacidad corte 90º
6

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cp190Cp190cCp236Ch185c