Page 1
KDI 2504TM UTILISATION ET ENTRETIEN Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 2
Documentation Instructions originales traduits de la langue italienne KOHLER se réserve le droit de modifier, à tout moment, les données contenues dans cette publication. Important La dernière révision de ce manuel est disponible sur le site Web i-Service, connectez-vous au lien suivant https://iservice.lombardini.it, avant de télécharger le manuel, vous pouvez choisir la langue souhaitée dans la barre...
Page 3
SOMMAIRE Informations générales ......................5 Objet du manuel ..........................5 Glossaire et Définitions ........................5 Émission - Concernant les instructions d'installation ..............6 Demande d'assistance ........................6 Identification des composants du moteur ..................7 Identification du constructeur et du moteur ................. 8 Informations techniques .......................
Page 4
SOMMAIRE Contrôle et réglage de la tension de la courroie de l'alternateur standard ......33 5.10 La courroie Poly-V est à réglage fixe ................... 35 5.11 Contrôle de la cartouche du filtre du carburant ................. 35 5.12 Conservation du produit ........................ 35 5.13 Stockage du moteur jusqu'à...
Page 5
Ces changements ne nécessitent pas que KOHLER engage une action rétroactive sur la production commercialisée jusque là, ni à considérer ce manuel comme inapproprié. • Tous les ajouts que KOHLER jugera approprié de fournir par la suite devront être conservés avec le manuel et considéré comme une partie intégrante de celui-ci. •...
Page 6
40 CFR 1068,105. 1.4 Demande d'assistance • La liste complète et mise à jour des centres d’assistance autorisés Kohler Co. peut être consultée sur les sites Internet: www. kohlerengines.com & dealers.kohlerpower.it.
Page 7
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.5 Identification des composants du moteur Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 8
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.6 Identification du constructeur et du moteur La plaque d'identification du moteur est située sur la partie inférieure du carter et est visible du côté de l'admission ou du côté de l'échappement. Fig 1.1 - Fig 1.2 Fig 1.3...
Page 9
INFORMATIONS TECHNIQUES 2 INFORMATIONS TECHNIQUES 2.1 Description générale du moteur • Diesel 4 temps avec cylindres en ligne; • Refroidissement par liquide; • soupapes par cylindre avec poussoirs hydrauliques; • Injection directe. 2.2 Données techniques du moteur Tab. 2.1 UNITÉ DE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MESURE MODÈLE DU MOTEUR...
Page 10
INFORMATIONS TECHNIQUES 2.3 Encombrement des moteurs (mm)
Page 11
INFORMATIONS TECHNIQUES 2.4 Huile Important • Le moteur peut s'endommager si on le fait fonctionner avec un niveau d'huile incorrect. • Ne pas dépasser le niveau MAX. car sa combustion peut provoquer une brusque augmentation de la vitesse de rotation. •...
Page 12
être capable (*1) de doser le lubrifiant. Contactez Kohler pour plus d'informations sur le filtre approuvé à cet effet. La puissance et le couple peuvent être inférieurs de 1 à 5 HVO 100% (EN % en raison de la faible densité...
Page 13
être capable (*1) de doser le lubrifiant. Contactez Kohler pour plus d'informations sur le filtre approuvé à cet effet. Carburant soufré S < 500 ppm Carburant fortement soufré...
Page 14
Les liquides de refroidissement HOAT ne sont pas exempts de maintenance et il est recommandé d’ajouter des SCA (Additifs de refroidissement supplémentaires) au premier intervalle de maintenance. 2.7 Caractéristiques des batteries Batterie non fournie par Kohler Tab. 2.7 BATTERIES CONSEILLÉES TEMPÉRATURE AMBIANTE...
Page 15
KOHLER décline toute responsabilité pour les anomalies de fonctionnement et les dommages éventuels du moteur si elle n'a pas approuvé ce type de modification. • Le moteur ne peut être assemblé sur une machine que par un personnel adéquatement formé par KOHLER et opérant selon le manuel. •...
Page 16
Il est interdit de mélanger des éléments comme le pétrole ou le kérosène au carburant. Le non-respect de cette interdiction entraînera le non-fonctionnement du pot catalytique et le nonrespect des émissions déclarées par KOHLER . • Faire attention à la température du filtre à huile pendant le remplacement de celui-ci.
Page 17
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Important • Pour lever uniquement le moteur, utiliser exclusivement les deux attaches A prévues par KOHLER (Fig. 3.1). • L'angle entre chaque chaîne de levage et celui des attaches ne doivent pas dépasser 15° vers l'intérieur.
Page 18
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.3 Description des signaux de sécurité • Afin de garantir une utilisation sûre, nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes. • Il est également recommandé de consulter le mode d'emploi fourni avec la machine ou l'application sur laquelle le moteur est monté...
Page 19
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Mises en garde La liste ci-dessous indique les mises en gardes de sécurité qui peuvent se trouver dans le manuel pour signaler la nécessité de faire attention lors de l'exécution de procédures particulières susceptibles d'être dangereuses pour l'opérateur ou pour les objets. Danger Se référer aux instructions qui, si elles sont ignorées, exposent à...
Page 20
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.4 Signaux de sécurité et information FLUIDE SOUS HAUTE PRESSION DANGER DE PÉNÉTRATION DÉMARRAGE ACCIDENTEL Les fluides sous haute pression Le démarrage accidentel du moteur peuvent pénétrer sous la peau et peut provoquer des lésions causer des lésions graves ou personnelles ou la mort.
Page 21
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS Charger les batteries uniquement dans un lieu bien ventilé. Tenir la batterie toujours loin d'étincelles, de flammes nues et d'autres sources d'allumage. Pendant le rechargement, les batteries produisent de l'hydrogène explosif. Tenir les batteries hors de portée des enfants. Enlever Le monoxyde de carbone peut d'éventuels bijoux avant d'intervenir sur les provoquer la nausée, des...
Page 22
Normes et directives relatives à l'impact sur l'environnement. Afin de réduire au maximum l'impact sur l'environnement, KOHLER fourni, ci-après, des indications que tous ceux qui, à n'importe quel titre, interagissent avec le moteur pendant le cycle de vie prévu pour ce dernier, devront respecter.
Page 23
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.6 Position des signaux de sécurité sur le moteur Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 24
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.1 Avant le démarrage • Lire attentivement les descriptions fournies dans les pages suivantes et effectuer les opérations indiquées ci- dessous en suivant scrupuleusement les instructions indiquées. Important • Le non-respect des opérations décrites dans les pages suivantes est susceptibles d'entrainer un risquer de dommage du moteur, de l'application où...
Page 25
Dans les pays où on ne trouve que du carburant avec une forte teneur en soufre, il est conseillé d'introduire une huile lubrifiante très alcaline dans le moteur ou de vidanger plus souvent l'huile lubrifiante conseillée par KOHLER. • Ne pas fumer ou utiliser de flammes nues pendant les opérations afin d'éviter des explosions ou des incendies.
Page 26
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.5 Ravitaillement de l'huile moteur Important • Pour les mises en garde de sécurité, voir le Par. 2.4. • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. • Ne pas faire fonctionner le moteur si le niveau d’huile est en-dessous du minimum. 1.
Page 27
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION REMARQUE: Attendre que le moteur atteigne la température ambiante. Avertissement • Présence de vapeur et de liquide réfrigérant sous pression. Danger de brûlures. 1. Dévisser le bouchon A et ravitailler le radiateur avec le réfrigérant composé de: 50 % ANTIGEL et 50 % d'eau décalcifiée.
Page 28
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.1 Informations utiles sur l'entretien • être effectuées directement par l'utilisateur s'il possède les compétences appropriées, décrites dans les Tab. 5.1 et Tab. 5.2. • Les contrôles périodiques et les opérations d'entretien doivent être effectués conformément aux échéances et aux modalités indiquées dans ce manuel, et sont à...
Page 29
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.2 Entretien périodique Les intervalles de la maintenance préventive se trouvent dans le Tableau 5.1, Tableau 5.2, Tableau 5.3 et Tableau 5.4 et se rapportent à une exploitation du moteur dans des conditions de fonctionnement normales avec un carburant et une huile conformes aux spécifications recommandées.
Page 30
élevées de poussières. (3) - En cas de faible consommation: 36 mois. (6) - S'adresser aux ateliers autorisés KOHLER. (7) - L’intervalle de remplacement est uniquement une indication, il dépend essentiellement des conditions environnementales et de l’état des tuyaux contrôlé à l’occasion d’une inspection visuelle régulière.
Page 31
• Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. REMARQUE: Composants pas nécessairement fournis par KOHLER. 1. Décrocher les deux crochets F du couvercle A. 2. Extraire le cartouche B. 3. Nettoyer entièrement les composants A et D à l'aide d'un chiffon humide.
Page 32
• Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. • Si les tuyaux sont endommagés, s'adresser à un atelier autorisé KOHLER. • Pour les autres tuyaux qui ne sont pas représentés, veuillez vous référer à la documentation technique du véhicule 1.
Page 33
Présence de vapeur et de liquide réfrigérant sous pression. Danger de brûlures. REMARQUE: Composant pas nécessairement fourni par KOHLER. 1. Démarrer le moteur sans le bouchon A sur le radiateur. 2. Le liquide doit recouvrir les tuyaux à l'intérieur du radiateur d'environ 5 mm.
Page 34
Au bout de quelques minutes de fonctionnement du moteur, le laisser refroidir à température ambiante et répéter les opérations 2, 3, 4 et 5 si la tension de la courroie n'est pas comprise dans la plage des valeurs prescrites. REMARQUE: S'adresser à un atelier autorisé KOHLER pour le remplacement.
Page 35
196 Hz. Fig. 5.15 REMARQUE: Si la courroie n'est pas conforme aux valeurs de tension prescrites, la faire remplacer dans un atelier autorisé KOHLER. 5.11 Contrôle de la cartouche du filtre du carburant Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par.
Page 36
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.13 Stockage du moteur jusqu'à 6 mois Avant le stockage, vérifier que: • La pièce, où le moteur sera conservé, ne soit pas humide ou exposée aux intempéries. Protéger adéquatement le moteur contre la poussière, l'humidité et les agents atmosphériques. •...
Page 37
INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.1 Remplacement de l'huile moteur Danger • Débrancher le câble négatif (-) de la batterie pour éviter les démarrages accidentels du moteur. Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par.
Page 38
INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.2 Remplacement de la cartouche du filtre à huile Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. Avertissement • Tournevis électriques / pneumatiques sont interdits. • En cas d’utilisation insuffisante, remplacer tous les 12 mois. •...
Page 39
INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.3 Remplacement de la cartouche du filtre du carburant Avertissement Important • En cas d’utilisation insuffisante, remplacer • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. tous les 12 mois. 3.2.2. • Pour remplacer la cartouche avec filtre •...
Page 40
6.4 Remplacement de la cartouche du filtre à air Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. REMARQUE: Composant pas nécessairement fourni par KOHLER. 1. Décrocher les deux crochets F du couvercle A. 2. Extraire le cartouche B. 3. Remonter: le cartouche neuve B.
Page 41
CAUSE PROBABLE SOLUTION PAR. ECU moteur a relevé une Allumage du témoin jaune S'adresser aux ateliers autorisés KOHLER anomalie de fonctionnement Bornes de la batterie sulfatées Nettoyage des bornes de la batterie Tension de la batterie Recharger la batterie ou la remplacer...
Page 42
Nettoyer le radiateur, si le problème persiste, s'adresser aux ateliers autorisés Radiateur encrassé KOHLER Si les solutions proposées dans le Tab. 7.2 , pour les pannes pouvant se produire, ne permettent pas de résoudre le problème, contacter un atelier autorisé KOHLER .
Page 43
Les pièces/composants qui doivent être remplacés dans le cadre du programme d'entretien requis seront couverts par la garantie de Kohler Co. à partir de la date d'achat de la pièce jusqu'au premier intervalle de remplacement prévu pour les pièces/composants considérés.
Page 44
Les défaillances causées par : (i) les réparations défectueuses effectuées par une partie autre que Kohler Co. ou un centre de service agréé désigné par Kohler Co. ; (ii) l'utilisation de pièces de rechange non approuvées par Kohler ; ou (iii) les dommages supplémentaires causés par l’inexécution des consignes applicables en cas de déclenchement de l'alarme lumineuse (par faute, négligence ou fonctionnement...
Page 45
2. En tant que propriétaire du moteur hors-route et marin, vous devez cependant savoir que Kohler Co. peut vous refuser la couverture de garantie si votre moteur hors-route et marin ou une pièce montre des signes de dysfonctionnement ou de défaillance dus à...
Page 46
équipés pour satisfaire les normes antipollution de l’état et de l’EPA. La période de garantie commence à la date de livraison du moteur ou de l'équipement à l'acheteur final. Kohler Co. Doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pendant les périodes de temps indiquées dans la section ci- dessous, à...
Page 47
Diamètre interne du cylindre dans les moteurs à explosion. Alternateur Composant qui transforme l'énergie mécanique en énergie électrique à courant alternatif. Atelier autorisé Centre d'assistance autorisé Kohler. Catalyseur Dispositif destiné à l'épuration des gaz d'échappement. « Communauté Européenne ». Réaction chimique d'un mélange composé d'un carburant et d'un comburant (air) à l'intérieur Combustion d'une chambre de combustion.
Page 48
Dispositif de refroidissement de l'air sous pression provenant du turbo, situé sous la turbine et le Intercooler collecteur d'admission. "Kohler Direct Injection - Injection Directe Kohler". Max. "Maximum". (ou esters méthyliques) mélange produit par la conversion chimique des huiles et des graisses Méthylester...
Page 49
GLOSSAIRE "Serial number" (plaque d'identification du moteur), indique le "numéro de série/matricule" d'identification du moteur. Soupape Waste- Dispositif, à commande directe ou automatique, qui sert à limiter la pression des gaz Gate d'échappement à l'intérieur de la turbine. Spéc. "Specification" (plaque d'identification du moteur), indique la version du moteur. Tab.
Page 50
GLOSSAIRE SYMBOLES ET UNITÉS DE MESURE SYMBOLE UNITÉ DE MESURE DESCRIPTION EXEMPLE α degré Angle de rotation/inclinaison 1° centimètre carré Surface 1 cm Ø millimètre Circonférence Ø 1 mm newton-mètre Couple 1 Nm millimètre 1 mm Loungueur 1/1000 de millimètre µm 1 µm (micromètre)
Page 51
GLOSSAIRE Internal Communication: For internal & partner use only.