Page 1
KDI 3404TCR-SCR MANUEL UTILISATION ET ENTRETIEN Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 2
Documentation Instructions originales traduits de la langue italienne KOHLER se réserve le droit de modifier, à tout moment, les données contenues dans cette publication. Important La dernière révision de ce manuel est disponible sur le site Web i-Service, connectez-vous au lien suivant https://iservice.lombardini.it, avant de télécharger le manuel, vous pouvez choisir la langue souhaitée dans la barre...
Page 3
SOMMAIRE Informations générales ......................5 Objet du manuel ..........................5 Glossaire et Définitions ........................5 Émission - Concernant les instructions d'installation ..............6 Demande d'assistance ........................6 Identification du constructeur et du moteur ................. 7 Identification des composants du moteur ..................8 Circuit réfrigérant...........................
Page 4
SOMMAIRE Maintenance périodique........................ 45 Contrôle du niveau d'huile (jauge standard) ................46 Contrôle du filtre à air ........................47 Contrôle du radiateur - surface d'échange ................. 47 Contrôle des tuyaux en caoutchouc .................... 48 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement ..............48 Contrôle de la courroie de l'alternateur Poly-V ................
Page 5
Ces changements ne nécessitent pas que KOHLER engage une action rétroactive sur la production commercialisée jusque là, ni à considérer ce manuel comme inapproprié. • Tous les ajouts que KOHLER jugera approprié de fournir par la suite devront être conservés avec le manuel et considéré comme une partie intégrante de celui-ci. •...
Page 6
40 CFR 1068,105. 1.4 Demande d'assistance • La liste complète et mise à jour des centres d’assistance autorisés Kohler Co. peut être consultée sur les sites Internet: www. kohlerengines.com & dealers.kohlerpower.it.
Page 7
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.5 Identification du constructeur et du moteur Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 8
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.6 Identification des composants du moteur...
Page 9
INFORMATIONS GÉNÉRALES Certains composants sont reproduits à titre purement indicatif et ils peuvent être soumis à des modifications. REMARQUE: Les composants dans les Pos. 8, 10 ne sont pas fournis par Kohler. POS. DESCRIPTION Unité de contrôle (ECU) EGR Cooler Pompe à...
Page 11
INFORMATIONS GÉNÉRALES Certains composants sont reproduits à titre purement indicatif et ils peuvent être soumis à des modifications. REMARQUE: Les composants dans les Pos. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 10, 11 ne sont pas fournis par Kohler. POS. DESCRIPTION Radiateur Manchon d’admission...
Page 12
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.8 Circuit DEF Certains composants sont reproduits à titre purement indicatif et ils peuvent être soumis à des modifications. REMARQUE: Les composants dans les Pos. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 10, 11 ne sont pas fournis par Kohler.
Page 13
INFORMATIONS GÉNÉRALES POS. DESCRIPTION Centrale du système SCR Réservoir DEF Pompe DEF Tuyau admission DEF Tuyau de refoulement DEF à l’injecteur DEF Tuyau de retour au réservoir DEF Injecteur DEF Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 14
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.9 Circuit d'admission et d'échappement Certains composants sont reproduits à titre purement indicatif et ils peuvent être soumis à des modifications. REMARQUE: Les composants dans les Pos. 1, 2, 4, 5, 6 ne sont pas fournis par Kohler.
Page 15
INFORMATIONS GÉNÉRALES POS. DESCRIPTION Filtre à air Manchon d’admission air Turbocompresseur Tuyau de refoulement air vers le refroidisseur intermédiaire Refroidisseur intermédiaire Tuyau de refoulement air vers le collecteur admission Clapet entrée air Tuyau flexible refoulement gaz d’échappement vers le système SCR Injecteur DEF Internal Communication: For internal &...
Page 16
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.10 Étiquettes homologations 1.10.1 Étiquette pour Normes EPA (exemple sur la façon de la remplir) POS. DESCRIPTION Indication de l'année correspondant au respect de la réglementation Catégorie de puissance (kW) Cylindrée du moteur (L) Indication de l'émission de particules (g/kWh) N°...
Page 17
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.10.2 Étiquette pour Normes Chine (exemple sur la façon de la remplir) POS. DESCRIPTION Fabricant Modèle moteur Date de production N° certification émissions Chine Plage de puissance (kW) Niveau d’émissions Puissance Système de post-traitement Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 18
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.10.3 Étiquette pour Normes Corée (exemple sur la façon de la remplir) POS. DESCRIPTION Tier 4 Final Modèle moteur Date de production et code fabricant N° certification émissions Corée...
Page 19
INFORMATIONS TECHNIQUES 2 INFORMATIONS TECHNIQUES 2.1 Description générale du moteur • Diesel 4 temps avec cylindres en ligne; • Refroidissement par liquide; • 4 soupapes par cylindre avec poussoirs hydrauliques; • Turbocompresseur avec soupape Waste-gate; • Injection directe common rail. 2.2 Données techniques du moteur UNITÉ...
Page 20
INFORMATIONS TECHNIQUES 2.3 Encombrement des moteurs (mm) 2.4 Huile Important • Le moteur peut s'endommager si on le fait fonctionner avec un niveau d'huile incorrect. • Ne pas dépasser le niveau MAX. car sa combustion peut provoquer une brusque augmentation de la vitesse de rotation.
Page 21
INFORMATIONS TECHNIQUES 2.4.1 Classification de l'huile SAE • Elle identifie les huiles en fonction de la viscosité, sans tenir compte d’aucune autre caractéristique qualitative. • Le code est composé de deux numéros qui indiquent et doivent correspondre à la température ambiante à laquelle le moteur fonctionne, avec l'interposition d'un «W», où...
Page 22
être capable (*1) de doser le lubrifiant. Contactez Kohler pour plus d'informations sur le filtre approuvé à cet effet. La puissance et le couple peuvent être inférieurs de 1 à 5 100% (EN % en raison de la faible densité...
Page 23
être capable (*1) de doser le lubrifiant. Contactez Kohler pour plus d'informations sur le filtre approuvé à cet effet. Carburant soufré S < 500...
Page 24
5. L’entrée du réservoir est dotée d’un filtre devant être périodiquement nettoyé ou remplacé (consulter le tableau d’entretien et remplacement - uniquement pour réservoirs fournis par Kohler). 6. La qualité de l'DEF doit être conforme aux spécifications reportées dans le Tabl. 2.5.
Page 25
INFORMATIONS TECHNIQUES • Ne pas remplir le réservoir DEF altéré car il pourrait en résulter des paramètres d’émissions du moteur non conformes, des erreurs de la centrale DCU et par conséquent l’extinction ou le raté d’allumage du moteur. PARAMÈTRES UNITÉ DE MESURE VALEUR Indice % poids...
Page 26
Les liquides de refroidissement HOAT ne sont pas exempts de maintenance et il est recommandé d’ajouter des SCA (Additifs de refroidissement supplémentaires) au premier intervalle de maintenance. 2.8 Caractéristiques des batteries Batterie non fournie par Kohler BATTERIES CONSEILLÉES D É...
Page 27
INFORMATIONS TECHNIQUES 2.9 Stratégie Inducement du système ATS L’inducement consiste dans la réduction des performances du moteur suite à la détection par la centrale DCU d’un dysfonctionnement ou une altération du système ATS. Le niveau d’Inducement est établi par la centrale ECU en fonction de l’erreur détectée par la DCU. L’information affichée sur le tableau machine ou l’activation de l'Inducement peut avoir les raisons suivantes: •...
Page 28
INFORMATIONS TECHNIQUES Par la suite on décrit la stratégie selon les différentes anomalies (Stage V - EU): L'Inducement peut avoir 2 niveaux, listés ci-dessous: • niveau: réduction de 25 % du couple MAX disponible. • ème niveau: réduction de 50 % du couple MAX disponible et réduction de 40 % des tours MAX disponibles.
Page 29
INFORMATIONS TECHNIQUES Par la suite on décrit la stratégie selon les différentes anomalies (Tier 4 Final - USA): L'Inducement peut avoir 3 niveaux, listés ci-dessous: • niveau: réduction de 25 % du couple MAX disponible. • ème niveau: réduction de 50 % du couple MAX disponible et réduction de 40 % des tours MAX disponibles.
Page 30
• L'utilisation prévue du moteur est l'utilisation combinée avec la machine sur laquelle il est installé. • Toute utilisation différente de celle spécifiée par KOHLER à l'intérieur de ce manuel est considérée comme impropre. • KOHLER décline toute responsabilité pour toute modification du moteur non décrite dans ce manuel effectuée par un personnel non autorisé...
Page 31
Il est interdit de mélanger des éléments comme le pétrole ou le kérosène au carburant. Le non-respect de cette interdiction entraînera le non-fonctionnement du pot catalytique et le nonrespect des émissions déclarées par KOHLER . • Faire attention à la température du filtre à huile pendant le remplacement de celui-ci.
Page 32
Important • Pour lever uniquement le moteur, utiliser exclusivement les deux attaches A prévues par KOHLER (Fig. 3.1) . • L'angle entre chaque chaîne de levage et celui des attaches ne doivent pas dépasser 15° vers l'intérieur. • Le serrage correct des vis de levage est de 25 Nm.
Page 33
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • Si l'ATS est monté sur le moteur par KOHLER, la chaîne de levage doit être perpendiculaire aux boulons à œil, ceci pour éviter le contact des chaînes avec les composants de l'ATS. Fig 3.1a Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 34
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.3 Description des signaux de sécurité • Afin de garantir une utilisation sûre, nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes. • Il est également recommandé de consulter le mode d'emploi fourni avec la machine ou l'application sur laquelle le moteur est monté...
Page 35
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ signaler la nécessité de faire attention lors de l'exécution de procédures particulières susceptibles d'être dangereuses pour l'opérateur ou pour les objets. Danger Se référer aux instructions qui, si elles sont ignorées, exposent à un risque pouvant provoquer des lésions personnelles graves ou la mort, ou bien des dégâts matériels graves.
Page 36
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.4 Signaux de sécurité et information FLUIDE SOUS HAUTE PRESSION DANGER DE PÉNÉTRATION DÉMARRAGE ACCIDENTEL Les fluides sous haute pression Le démarrage accidentel du moteur peuvent pénétrer sous la peau et peut provoquer des lésions causer des lésions graves ou personnelles ou la mort.
Page 37
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS Charger les batteries uniquement dans un lieu bien ventilé. Tenir la batterie toujours loin d'étincelles, de flammes nues et d'autres sources d'allumage. Pendant le rechargement, les batteries produisent de l'hydrogène explosif. Tenir les batteries hors de portée des enfants. Enlever Le monoxyde de carbone peut d'éventuels bijoux avant d'intervenir sur les provoquer la nausée, des...
Page 38
Normes et directives relatives à l'impact sur l'environnement. Afin de réduire au maximum l'impact sur l'environnement, KOHLER fourni, ci-après, des indications que tous ceux qui, à n'importe quel titre, interagissent avec le moteur pendant le cycle de vie prévu pour ce dernier, devront respecter.
Page 39
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.6 Position des signaux de sécurité sur le moteur Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 40
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.1 Avant le démarrage Important • Lire attentivement les descriptions fournies dans les pages suivantes et effectuer les opérations indiquées ci-dessous en suivant scrupuleusement les instructions indiquées. • Le non-respect des opérations décrites dans les pages suivantes est susceptibles d'entrainer un risquer de dommage du moteur, de l'application où...
Page 41
Dans les pays où on ne trouve que du carburant avec une forte teneur en soufre, il est conseillé d'introduire une huile lubrifiante très alcaline dans le moteur ou de vidanger plus souvent l'huile lubrifiante conseillée par KOHLER. • Ne pas fumer ou utiliser de flammes nues pendant les opérations afin d'éviter des explosions ou des incendies.
Page 42
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.5 Ravitaillement de l'huile moteur Important • Pour les mises en garde de sécurité, voir le Par. 2.4. • Par. 3.2.2. Avant de procéder à cette opération, lire le 1. Dévisser le bouchon de ravitaillement de l’huile A. 2.
Page 43
INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.6 Ravitaillement du liquide de refroidissement Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. Avertissement • Il est obligatoire d'utiliser du liquide antigel mélangé avec de l'eau décalcifiée. • Le point de congélation du mélange réfrigérant varie selon la concentration du produit en eau. •...
Page 44
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.1 Informations utiles sur l'entretien Important • Ce chapitre comporte l'illustration des • Avant de procéder à cette opération, lire opérations qui peuvent être effectuées directement par l'utilisateur s'il possède les Par. 3.2.2 compétences appropriées, décrites dans les Tab.
Page 45
Le filtre à air doit être nettoyé et remplacé plus fréquemment dans des conditions très élevées de poussières. 6 - S'adresser aux ateliers autorisés KOHLER. 7 - L’intervalle de remplacement est uniquement une indication, il dépend essentiellement des conditions environnementales et de l’état des tuyaux contrôlé...
Page 46
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 10 - Il est recommandé d’ajouter des SCA (Additifs de refroidissement supplémentaires) au premier intervalle de maintenance. 11 - Au cas le réservoir DEF ne serait pas doté de système de filtration, le remplacement devra être effectué toutes les 500 heures.
Page 47
1 dans le sens inverse. 5.5 Contrôle du radiateur - surface d'échange Danger • Pour les mises en garde de sécurité, voir le Cap. REMARQUE: Composant pas nécessairement fourni par KOHLER. Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2.
Page 48
Présence de vapeur et de liquide réfrigérant sous pression. Danger de brûlures. REMARQUE: Composant pas nécessairement fourni par KOHLER. 1. Démarrer le moteur sans le bouchon A sur le radiateur. 2. Le liquide doit recouvrir les tuyaux à l'intérieur du radiateur d'environ 5 mm.
Page 49
REMARQUE: Si la courroie n'est pas conforme aux valeurs de tension prescrites, la faire remplacer dans un atelier autorisé KOHLER. REMARQUE: Les courroies A2, A3 ne sont pas fournies par KOHLER. Se référer à la documentation technique de la machine. Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 50
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.9 Contrôle cartouche de filtre et pré-filtre carburant Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. Danger • Cap. Pour les mises en garde de sécurité, voir le Lorsque le témoin de présence d'eau dans la cartouche du filtre du carburant s'allume: 1.
Page 51
DEF à l’aide d’eau distillée chaude. 7. Confier le contrôle de l’injecteur DEF à un atelier agrée Kohler. 8. Démarrer le moteur et le maintenir au régime minimum, sans charge, pendant environ deux minutes.
Page 52
INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 13. Vider complètement le circuit de refroidissement et verser du liquide de refroidissement neuf jusqu’au niveau MAX (Par. 4.6). 5.14 Inutilisation de la machine Effectuer les opérations suivantes si a machine est destinée à rester inutilisée pendant un certain temps. Opérations concernant le moteur PUNTO PÉRIODE OPÉRATION...
Page 53
Démarrer le moteur et, si des anomalies sont signalées au cours du démarrage ou du fonctionnement, l’arrêter, attendre 5 min, puis le redémarrer. • Si l'anomalie persiste, s’adresser aux ateliers autorisés KOHLER. Internal Communication: For internal & partner use only.
Page 54
INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.1 Remplacement de l'huile moteur Danger • Débrancher le câble négatif (-) de la batterie pour éviter les démarrages accidentels du moteur. Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Cap.
Page 55
INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.2 Remplacement de la cartouche du filtre à huile Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. Avertissement • Remplacement de la cartouche du filtre à huile (Par. 6.2) et du filtre du carburant (Par.
Page 56
INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.3 Remplacement cartouche de filtre et pré-filtre carburant REMARQUE: Le filtre du carburant est situé sur le carter du moteur ou peut être monté sur le châssis du véhicule. Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par.
Page 57
• Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. REMARQUE: Composant pas nécessairement fourni par KOHLER. 1. Tirer l’insert F pour débloquer le couvercle A. 2. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et retirer le couvercle A.
Page 58
INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.5 Remplacement du filtre de DEF Avertissement • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. • Non Ne pas lubrifier les joints A avec de l’huile ou du carburant. • Le filtre D comprend les joints A dans l’emballage. •...
Page 59
S'adresser aux ateliers autorisés Tuyaux bouchés KOHLER Remplacer par un fusible neuf, si le Fusible brûlé problème persiste, s'adresser aux ateliers autorisés KOHLER Dispositifs d'admission ou S'adresser aux ateliers autorisés d'échappement bouchés KOHLER Nettoyer des contacts électriques, si le Connexions électriques précaires problème persiste,...
Page 60
Nettoyer le radiateur, si le problème Radiateur encrassé persiste, s'adresser aux ateliers autorisés KOHLER Si les solutions proposées dans le Tab. 7.2, pour les pannes pouvant se produire, ne permettent pas de résoudre le problème, contacter un atelier autorisé KOHLER.
Page 61
Les pièces/composants qui doivent être remplacés dans le cadre du programme d'entretien requis seront couverts par la garantie de Kohler Co. à partir de la date d'achat de la pièce jusqu'au premier intervalle de remplacement prévu pour les pièces/composants considérés.
Page 62
Les défaillances causées par : (i) les réparations défectueuses effectuées par une partie autre que Kohler Co. ou un centre de service agréé désigné par Kohler Co. ; (ii) l'utilisation de pièces de rechange non approuvées par Kohler ; ou (iii) les dommages supplémentaires causés par l’inexécution des consignes applicables en cas de déclenchement de l'alarme lumineuse (par faute, négligence ou fonctionnement...
Page 63
2. En tant que propriétaire du moteur hors-route et marin, vous devez cependant savoir que Kohler Co. peut vous refuser la couverture de garantie si votre moteur hors-route et marin ou une pièce montre des signes de dysfonctionnement ou de défaillance dus à...
Page 64
équipés pour satisfaire les normes antipollution de l’état et de l’EPA. La période de garantie commence à la date de livraison du moteur ou de l'équipement à l'acheteur final. Kohler Co. Doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pendant les périodes de temps indiquées dans la section ci- dessous, à...
Page 65
Diamètre interne du cylindre dans les moteurs à explosion. Alternateur Composant qui transforme l'énergie mécanique en énergie électrique à courant alternatif. Atelier autorisé Centre d'assistance autorisé Kohler. Catalyseur Dispositif destiné à l'épuration des gaz d'échappement. "Communauté Européenne". Réaction chimique d'un mélange composé d'un carburant et d'un comburant (air) à...
Page 66
Dispositif de refroidissement de l'air sous pression provenant du turbo, situé sous la Intercooler turbine et le collecteur d'admission. "Kohler Direct Injection - Injection Directe Kohler". Max. "Maximum". (ou esters méthyliques) mélange produit par la conversion chimique des huiles et des graisses Méthylester...
Page 67
GLOSSAIRE Min. "Minimum". Model "Modèle" (plaque d'identification du moteur), indique le modèle du moteur. Petit radiateur qui sert à refroidir l'huile. Oil Cooler Par. Paragraphe. Paraffine Substance grasse et solide susceptible de se créer à l'intérieur du gasoil. "Multipla V", nom associé à la courroie des services, dérivé du profil de sa section, qui est Poly-V construit avec des «...
Page 68
GLOSSAIRE SYMBOLES ET UNITÉS DE MESURE SYMBOLE UNITÉ DE MESURE DESCRIPTION EXEMPLE α degré Angle de rotation/inclinaison 1° centimètre carré Surface 1 cm Ø millimètre Circonférence Ø 1 mm newton-mètre Couple 1 Nm millimètre 1 mm Loungueur 1/1000 de millimètre µm 1 µm (micromètre)
Page 69
GLOSSAIRE Internal Communication: For internal & partner use only.