Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

KDI 3404TCR
KDI 3404 TCR HT
MANUEL UTILISATION ET
ENTRETIEN
Internal Communication: For internal & partner use only.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kohler KDI 3404TCR

  • Page 1 KDI 3404TCR KDI 3404 TCR HT MANUEL UTILISATION ET ENTRETIEN Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 2 Documentation Instructions originales traduits de la langue italienne KOHLER se réserve le droit de modifier, à tout moment, les données contenues dans cette publication. Important La dernière révision de ce manuel est disponible sur le site Web i-Service, connectez-vous au lien suivant https://iservice.lombardini.it, avant de télécharger le manuel, vous pouvez choisir la langue souhaitée dans la barre...
  • Page 3 SOMMAIRE Informations générales ......................5 Objet du manuel ..........................5 Glossaire et Définitions ........................5 Émission - Concernant les instructions d'installation ..............6 Demande d'assistance ........................6 Identification des composants du moteur ..................7 ATS (After Treatment System) ......................8 Identification du constructeur et du moteur .................
  • Page 4 SOMMAIRE Contrôle du radiateur - surface d'échange ................. 40 Contrôle des tuyaux en caoutchouc .................... 41 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement ..............41 La courroie Poly-V est à réglage fixe ................... 42 Contrôle cartouche de filtre et pré-filtre carburant ..............43 5.10 Conservation du produit ........................
  • Page 5 Ces changements ne nécessitent pas que KOHLER engage une action rétroactive sur la production commercialisée jusque là, ni à considérer ce manuel comme inapproprié. • Tous les ajouts que KOHLER jugera approprié de fournir par la suite devront être conservés avec le manuel et considéré comme une partie intégrante de celui-ci. •...
  • Page 6 40 CFR 1068,105. 1.4 Demande d'assistance • La liste complète et mise à jour des centres d’assistance autorisés Kohler Co. peut être consultée sur les sites Internet: www. kohlerengines.com & dealers.kohlerpower.it.
  • Page 7 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.5 Identification des composants du moteur Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 8 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.6 ATS (After Treatment System) A: Turbocompresseur B: Tuyau de vidange de la turbine • Le système ATS permet la réduction des émissions puisque le DPF élimine les particules générées par la combustion du diesel. Le système lance des cycles automatiques de régénération du DPF en fonction du niveau d’obstruction.
  • Page 9 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.7 Identification du constructeur et du moteur La plaque d'identification du moteur est située sur la partie inférieure du carter et est visible du côté de l'admission ou du côté de l'échappement. Fig 1.1 - Fig 1.2 Fig 1.3 Internal Communication: For internal &...
  • Page 10 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.8 Étiquettes homologations 1.8.1 Étiquette pour Normes EPA (exemple sur la façon de la remplir) Tab. 1.1 DESCRIPTION Indication de l'année correspondant au respect de la réglementation Catégorie de puissance (kW) Cylindrée du moteur (L) Indication de l'émission de particules (g/kWh) N°...
  • Page 11 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.8.2 Étiquette pour Normes Chine (exemple sur la façon de la remplir) Tab 1.2 DESCRIPTION Fabricant Modèle moteur Date de production N° certification émissions Chine Plage de puissance (kW) Niveau d’émissions Puissance Système de post-traitement Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 12 INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.8.3 Étiquette pour Normes Corée (exemple sur la façon de la remplir) Tab 1.3 DESCRIPTION Tier 4 Final Modèle moteur Date de production et code fabricant N° certification émissions Corée...
  • Page 13 INFORMATIONS TECHNIQUES 2 INFORMATIONS TECHNIQUES 2.1 Description générale du moteur • Diesel 4 temps avec cylindres en ligne; • Refroidissement par liquide; • 4 soupapes par cylindre avec poussoirs hydrauliques; • Turbocompresseur avec soupape Waste-gate; • Injection directe common rail. 2.2 Données techniques du moteur Tab.
  • Page 14 INFORMATIONS TECHNIQUES 2.3 Encombrement des moteurs (mm) REMARQUE: Les cotes d'encombrement varient en fonction de la configuration du moteur. Fig. 2.1 - Fig. 2.2 2.4 Huile Important • Le moteur peut s'endommager si on le fait fonctionner avec un niveau d'huile incorrect. •...
  • Page 15 INFORMATIONS TECHNIQUES 2.4.1 Classification de l'huile SAE • Elle identifie les huiles en fonction de la viscosité, sans tenir compte d’aucune autre caractéristique qualitative. • Le code est composé de deux numéros qui indiquent et doivent correspondre à la température ambiante à laquelle le moteur fonctionne, avec l'interposition d'un «W», où...
  • Page 16 être capable (*1) de doser le lubrifiant. Contactez Kohler pour plus d'informations sur le filtre approuvé à cet effet. La puissance et le couple peuvent être inférieurs de 1 à 5 100% (EN % en raison de la faible densité...
  • Page 17 être capable (*1) de doser le lubrifiant. Contactez Kohler pour plus d'informations sur le filtre approuvé à cet effet. Carburant soufré S < 500...
  • Page 18 (un an ou plus). personnel de Kohler Ces additifs doivent être dilués dans le carburant en respectant les pourcentages prescrits sur l’étiquette produit lors du remplissage du réservoir.
  • Page 19 LED d'état de fonctionnement du moteur (verte = aucun problème rencontré) REMARQUE: si la LED F est allumée en rouge, consulter les ateliers autorisés KOHLER pour connaître le type de problème. Pour certains problèmes, l'arrêt automatique du moteur se déclenche.
  • Page 20 KOHLER décline toute responsabilité pour les anomalies de fonctionnement et les dommages éventuels du moteur si elle n'a pas approuvé ce type de modification. • Le moteur ne peut être assemblé sur une machine que par un personnel adéquatement formé par KOHLER et opérant selon le manuel. •...
  • Page 21 Il est interdit de mélanger des éléments comme le pétrole ou le kérosène au carburant. Le non-respect de cette interdiction entraînera le non-fonctionnement du pot catalytique et le nonrespect des émissions déclarées par KOHLER . • Faire attention à la température du filtre à huile pendant le remplacement de celui-ci.
  • Page 22 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Important • Pour lever uniquement le moteur, utiliser exclusivement les deux attaches A prévues par KOHLER (Fig. 3.1). • L'angle entre chaque chaîne de levage et celui des attaches ne doivent pas dépasser 15° vers l'intérieur.
  • Page 23 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ • Si l'ATS est monté sur le moteur par KOHLER, la chaîne de levage doit être perpendiculaire aux boulons à œil, ceci pour éviter le contact des chaînes avec les composants de l'ATS. Fig 3.1a Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 24 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.3 Description des signaux de sécurité • Afin de garantir une utilisation sûre, nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes. • Il est également recommandé de consulter le mode d'emploi fourni avec la machine ou l'application sur laquelle le moteur est monté...
  • Page 25 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ signaler la nécessité de faire attention lors de l'exécution de procédures particulières susceptibles d'être dangereuses pour l'opérateur ou pour les objets. Danger Se référer aux instructions qui, si elles sont ignorées, exposent à un risque pouvant provoquer des lésions personnelles graves ou la mort, ou bien des dégâts matériels graves.
  • Page 26 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.4 Signaux de sécurité et information FLUIDE SOUS HAUTE PRESSION DANGER DÉMARRAGE ACCIDENTEL DE PÉNÉTRATION Le démarrage accidentel du Les fluides sous haute pression peuvent moteur peut provoquer des pénétrer sous la peau et causer des lésions personnelles ou la mort.
  • Page 27 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ actionner le moteur sans les carters ou le rechargement, les batteries produisent de protections de sécurité prévues.. l'hydrogène explosif. Tenir les batteries hors de portée des enfants. Enlever d'éventuels bijoux avant d'intervenir sur les batteries. Avant de débrancher le GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTELS câble de masse négatif (-), s'assurer que tous les interrupteurs soient sur OFF.
  • Page 28 Normes et directives relatives à l'impact sur l'environnement. Afin de réduire au maximum l'impact sur l'environnement, KOHLER fourni, ci-après, des indications que tous ceux qui, à n'importe quel titre, interagissent avec le moteur pendant le cycle de vie prévu pour ce dernier, devront respecter.
  • Page 29 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ 3.6 Position des signaux de sécurité sur le moteur Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 30 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.1 Avant le démarrage • Lire attentivement les descriptions fournies dans les pages suivantes et effectuer les opérations indiquées ci- dessous en suivant scrupuleusement les instructions indiquées. Important • Le non-respect des opérations décrites dans les pages suivantes est susceptibles d'entrainer un risquer de dommage du moteur, de l'application où...
  • Page 31 Dans les pays où on ne trouve que du carburant avec une forte teneur en soufre, il est conseillé d'introduire une huile lubrifiante très alcaline dans le moteur ou de vidanger plus souvent l'huile lubrifiante conseillée par KOHLER. • Ne pas fumer ou utiliser de flammes nues pendant les opérations afin d'éviter des explosions ou des incendies.
  • Page 32 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.5 Ravitaillement de l'huile moteur Important • Pour les mises en garde de sécurité, voir le Par. 2.4. • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. • Ne pas faire fonctionner le moteur si le niveau d’huile est en-dessous du minimum. 1.
  • Page 33 INFORMATIONS SUR L'UTILISATION 4.6 Ravitaillement du réfrigérant Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. Avertissement • Il est obligatoire d'utiliser du liquide antigel mélangé avec de l'eau décalcifiée. • Le point de congélation du mélange réfrigérant varie selon la concentration du produit en eau. •...
  • Page 34 Forte limitation de RÉGÉNÉRATION Niveau 5 performance du KOHLER. à l’aide du logiciel Kohler moteur. Requises Clignotement régénération. *1: Les témoins pourraient être différents, consulter le manuel de la machine. *2: Sauf indications contraires du manuel de la machine.
  • Page 35 • Il est nécessaire de changer l’huile et le filtre à huile moteur à chaque régénération forcée au moyen du logiciel KOHLER (accumulation de Particules de Niveau 5). • La contamination du carburant dans l’huile moteur admissible est de 3 % MAX.
  • Page 36 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.1 Informations utiles sur l'entretien • être effectuées directement par l'utilisateur s'il possède les compétences appropriées, décrites dans les Tab. 5.1 et Tab. 5.2 • Les contrôles périodiques et les opérations d'entretien doivent être effectués conformément aux échéances et aux modalités indiquées dans ce manuel, et sont à...
  • Page 37 Niveau d’huile moteur (8) (9) Niveau du liquide de refroidissement Filtre à air de type cartouche sèche Composants non fournis par KOHLER . Se référer à la documentation technique du véhicule Surface d’échange de chaleur du radiateur et refroidis. Courroie de l’alternateur Tuyau en caoutchouc (air d’admission / liquide de refroid.)
  • Page 38 1.6) le contrôle doit être effectué toutes les 50 heures ou chaque semaine (6) - S'adresser aux ateliers autorisés KOHLER. (7) - L’intervalle de remplacement est uniquement une indication, il dépend essentiellement des conditions environnementales et de l’état des tuyaux contrôlé à l’occasion d’une inspection visuelle régulière.
  • Page 39 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.3 Contrôle du niveau d'huile (jauge standard) Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2 • Ne pas faire fonctionner le moteur si le niveau d’huile est en- dessous du minimum. Fig. 5.1 1.
  • Page 40 1 dans le sens inverse. 5.5 Contrôle du radiateur - surface d'échange Danger • Pour les mises en garde de sécurité, voir le Cap. REMARQUE: Composant pas nécessairement fourni par KOHLER. Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2.
  • Page 41 Présence de vapeur et de liquide réfrigérant sous pression. Danger de brûlures. REMARQUE: Composant pas nécessairement fourni par KOHLER. 1. Démarrer le moteur sans le bouchon A sur le radiateur. 2. Le liquide doit recouvrir les tuyaux à l'intérieur du radiateur d'environ 5 mm.
  • Page 42 Le contrôle avec vibration a une valeur comprise entre 135 et Fig. 5.15 178 Hz. REMARQUE: Si la courroie n'est pas conforme aux valeurs de tension prescrites, la faire remplacer dans un atelier autorisé KOHLER.
  • Page 43 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.9 Contrôle cartouche de filtre et pré-filtre carburant Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. Danger • Pour les mises en garde de sécurité, voir le Cap. Lorsque le témoin de présence d'eau dans la cartouche du filtre du carburant s'allume: Fig.
  • Page 44 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.12 Stockage du moteur au-delà de 6 mois Effectuer les points décrits dans le Par. 5.1. (Par. 6.1). 1. Changer l'huile moteur 2. Ravitailler avec du carburant contenant des additifs pour stockages de longue durée. 3. Avec cuve d'expansion: contrôler que le liquide de refroidissement soit au niveau MAX.
  • Page 45 INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN 5.14 Inutilisation de la machine Effectuer les opérations suivantes si a machine est destinée à rester inutilisée pendant un certain temps. Opérations concernant le moteur PUNTO PÉRIODE OPÉRATION • Le lieu doit être sec et frais pendant toute la période d’inutilisation de la machine.
  • Page 46 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.1 Remplacement de l'huile moteur Danger • Débrancher le câble négatif (-) de la batterie pour éviter les démarrages accidentels du moteur. Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par.
  • Page 47 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.2 Remplacement de la cartouche du filtre à huile Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par. 3.2.2. Avertissement • Tournevis électriques / pneumatiques sont interdits. • En cas d’utilisation insuffisante, remplacer tous les 12 mois. •...
  • Page 48 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.3 Remplacement cartouche de filtre et pré-filtre carburant REMARQUE: Le filtre du carburant est situé sur le carter du moteur ou peut être monté sur le châssis du véhicule. Important • Avant de procéder à cette opération, lire le Par.
  • Page 49 Les KITS régénérés sont certifiés et couverts par une garantie KOHLER spécifique. • Des processus de nettoyage non certifiés KOHLER pourraient causer des dommages irréversibles au filtre DPF ou au système ATS. Internal Communication: For internal & partner use only.
  • Page 50 INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS 6.6 Démantèlement et Destruction • En cas de destruction, le moteur devra être éliminé dans des décharges adaptées, en se conformant à la législation en vigueur. • Avant de procéder à la destruction, il est nécessaire de séparer les parties en plastique ou en caoutchouc du reste des composants.
  • Page 51 CAUSE PROBABLE SOLUTION PAR. ECU moteur a relevé une Allumage du témoin jaune S'adresser aux ateliers autorisés KOHLER anomalie de fonctionnement Bornes de la batterie sulfatées Nettoyage des bornes de la batterie Tension de la batterie Recharger la batterie ou la remplacer...
  • Page 52 Nettoyer le radiateur, si le problème persiste, s'adresser aux ateliers autorisés Radiateur encrassé KOHLER Si les solutions proposées dans le Tab. 7.2, pour les pannes pouvant se produire, ne permettent pas de résoudre le problème, contacter un atelier autorisé KOHLER.
  • Page 53 Les pièces/composants qui doivent être remplacés dans le cadre du programme d'entretien requis seront couverts par la garantie de Kohler Co. à partir de la date d'achat de la pièce jusqu'au premier intervalle de remplacement prévu pour les pièces/composants considérés.
  • Page 54 Les défaillances causées par : (i) les réparations défectueuses effectuées par une partie autre que Kohler Co. ou un centre de service agréé désigné par Kohler Co. ; (ii) l'utilisation de pièces de rechange non approuvées par Kohler ; ou (iii) les dommages supplémentaires causés par l’inexécution des consignes applicables en cas de déclenchement de l'alarme lumineuse (par faute, négligence ou fonctionnement...
  • Page 55 2. En tant que propriétaire du moteur hors-route et marin, vous devez cependant savoir que Kohler Co. peut vous refuser la couverture de garantie si votre moteur hors-route et marin ou une pièce montre des signes de dysfonctionnement ou de défaillance dus à...
  • Page 56 équipés pour satisfaire les normes antipollution de l’état et de l’EPA. La période de garantie commence à la date de livraison du moteur ou de l'équipement à l'acheteur final. Kohler Co. Doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur pendant les périodes de temps indiquées dans la section ci- dessous, à...
  • Page 57 Diamètre interne du cylindre dans les moteurs à explosion. Alternateur Composant qui transforme l'énergie mécanique en énergie électrique à courant alternatif. Atelier Centre d'assistance autorisé Kohler. autorisé After Treatment System - Système post-traitement, se référant aux gaz d’échappement produits par le moteur.
  • Page 58 Composant à actionnement électronique, destiné à injecter des jets de carburant nébulisé électronique à l'intérieur du cylindre. Dispositif de refroidissement de l'air sous pression provenant du turbo, situé sous la Intercooler turbine et le collecteur d'admission. "Kohler Direct Injection - Injection Directe Kohler". Max. "Maximum".
  • Page 59 GLOSSAIRE (ou esters méthyliques) mélange produit par la conversion chimique des huiles et des graisses Méthylester animales et/ou végétales, qui sert à la production de Biocarburant. "Minutes". Min. "Minimum". Model "Modèle" (plaque d'identification du moteur), indique le modèle du moteur. Oil Cooler Petit radiateur qui sert à...
  • Page 60 GLOSSAIRE SYMBOLES ET UNITÉS DE MESURE SYMBOLE UNITÉ DE MESURE DESCRIPTION EXEMPLE α degré Angle de rotation/inclinaison 1° centimètre carré Surface 1 cm Ø millimètre Circonférence Ø 1 mm newton-mètre Couple 1 Nm millimètre 1 mm Loungueur 1/1000 de millimètre µm 1 µm (micromètre)
  • Page 61 Internal Communication: For internal & partner use only.

Ce manuel est également adapté pour:

Kdi 3404 tcr ht