INSTALLATION DU PANNEAU COULISSANT
Afin de l'installer à l'endroit, fiez vous aux critères
suivants : Les roulettes sont en bas et les trois
trous de la poignée vont à l'intérieur.
Insérez d'abord le haut du panneau
coulissant dans la première fente vers
l'intérieur (schéma 1) puis appuyez les
roulettes sur le rail au seuil (schéma 2).
Assemblez l'interlock et la moulure
comme avec le panneau fixe et
installez-le. L'ouverture et le trou vont
dans le bas afin de permette l'accès à
la vis et à la roulette (schéma 3).
Afin que les panneaux soient bien
étanches, il faut les ajuster pour qu'ils
soient parallèles aux cotés du cadre.
Les roulettes à chaque bout sous la
porte coulissante peuvent être montées
ou descendues avec un tournevis à
tête carré. Il faut tourner dans le sens
des aiguilles d'une montre pour monter
le coin du panneau et dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre
pour le descendre (schéma 43).
1. Porte gauche / Left door
2. Porte gauche / Left door
3.
1. Porte droite / Right door
2. Porte droite / Right door
4.
48
INSTALLATION OF THE SLIDING PANEL
In order to ensure proper orientation, take note:
Wheels go at bottom and the three holes for the
handle go inside.
Insert the top of the sliding panel in the
first slot seen from inside (diagram 1),
then rest the wheels on the tracks of
the sill (diagram 2).
Assemble the interlock and its molding
and install it as you did for the
stationary panel. Note that the hole and
the opening go at the bottom, which
enables you to reach the screw and the
wheel of the sliding panel (diagram 3).
In order to make the panels airtight,
you must adjust the panels parallel to
the side of the casing. The wheels at
each end under the sliding panel can
be lowered or lifted with a square
screwdriver. Turn clockwise to lift the
corner of the panel or counter-
clockwise to lower it (diagram 4).