Télécharger Imprimer la page

Van Marcke Cube Duo Instructions D'utilisation Et De Montage page 9

Publicité

2.4. Fonctionnement de la chaudière
2.4. Werking toestel
La chaudière est une chaudière condensation à modulation
Het toestel is een traploos modulerende HR combiketel. De speciaal
continue. L'échangeur de chaleur spécialement conçu par
door Itho Daalderop ontwikkelde warmtewisselaar zorgt voor een
Van Marcke permet d'obtenir un rendement très élevé, tant en
zeer hoog rendement op zowel tapwater als cv-water.
termes d'eau du robinet que d'eau du chauffage central.
2.4.1. Warmtewisselaar cv-toestel
2.4.1. Échangeur de chaleur pour chaudière
G
H
F
I
E
D
C
B
A
A. Isolation
F. Brûleur
A. Isolatie
F. Brander
B. Tuyau extérieur
G. Eau chaude
B. Buitenbuis
G. Warm water
C. Hélice
H. Eau du système de chauffage
central
D. Échangeur de chaleur
C. Helix
H. Cv-water
I. Cannelures de l'échangeur de
E. Refouloir
D. Warmtewisselaar
I. Rib warmtewisselaar
chaleur
E. Verdringer
L'échangeur de chaleur se compose d'un tuyau en aluminium
(D) avec des cannelures intégrées (I). Autour de ce tuyau se
De warmtewisselaar bestaat uit een aluminium buis (D) met
trouve une hélice (C), à travers laquelle l'eau chaude circule.
inwendige ribben (I). Om deze buis is een helix (C) gewikkeld, waar
Un tuyau en aluminium (B) y est emboîté et les extrémités de
het warm water doorheen stroomt. Hier wordt een aluminium buis
l'ensemble sont encastrées entre deux brides en aluminium.
(B) overheen geschoven en de uiteinden van het geheel worden
ingeklemd tussen twee aluminium flenzen.
L'eau du chauffage central s'écoule dans le canal (H) entre
Het cv-water stroomt in het kanaal (H) dat is ontstaan tussen de
l'hélice. Pour guider les gaz de combustion le long des can-
helix. Om de verbrandingsgassen langs de ribben van de
nelures de l'échangeur de chaleur, un refouloir (E) est placé au
warmtewisselaar te geleiden, wordt in de kern van de
cœur de l'échangeur de chaleur.
warmtewisselaar een verdringer (E) geplaatst.
La partie supérieure du refouloir est en céramique, tandis que
Het bovenste gedeelte van de verdringer is keramisch, het onderste
la partie inférieure est en aluminium. L'échangeur de chaleur
gedeelte is gemaakt uit aluminium. De gehele warmtewisselaar
est complètement isolé par deux couvercles en EPS (A).
wordt geïsoleerd door twee EPS schaaldelen (A).
Il permet de chauffer directement l'eau du chauffage cen-
tral grâce à la chaleur des gaz de combustion. Les gaz de
combustion sont expulsés du haut vers le bas au moyen d'un
16
|
16
ventilateur par les cannelures de l'échangeur de chaleur. Les
De warmtewisselaar zorgt er voor dat het cv-water direct wordt
cannelures extraient la chaleur des gaz de combustion et la
verwarmd door de warmte van de verbrandingsgassen. De
transmettent à l'eau qui circule à travers l'échangeur de cha-
verbrandingsgassen worden door middel van een ventilator van
leur, de bas en haut.
boven naar beneden langs de ribben van de warmtewisselaar
geblazen. De ribben onttrekken warmte aan de verbrandingsgassen
Les gaz de combustion refroidissent suffisamment pour qu'u-
en staan deze af aan het water dat door de warmtewisselaar van
ne partie de la vapeur d'eau se condense dans la partie basse
onder naar boven stroomt.
de l'échangeur de chaleur. Ainsi, une quantité de chaleur sup-
De verbrandingsgassen koelen dusdanig sterk af dat een deel van
plémentaire s'échappe et est transmise à l'eau (plus froide),
de aanwezige waterdamp condenseert in het onderste gedeelte van
ce qui permet d'obtenir un rendement bien au-delà de 90%.
de warmtewisselaar. Hierbij komt een extra hoeveelheid warmte vrij
L'eau formée par la condensation est évacuée vers les égouts
en wordt overgedragen aan het (koudere) water, waardoor het
par l'intermédiaire du siphon situé sous l'appareil.
rendement ver boven de 90% uitkomt. Het gevormde condenswater
wordt via de sifon onder het toestel afgevoerd naar het riool.
2.4.2. Pas de vanne à 3 voies pour eau chaude
Dans une chaudière standard, l'échangeur de chaleur ne sert
2.4.2. Geen driewegklep voor warm water
qu'à réchauffer l'eau du chauffage central. Si la chaudière doit
également produire de l'eau chaude, il faut ajouter une vanne
In een standaard cv-toestel wordt in de warmtewisselaar alleen cv-
à 3 voies au circuit de chauffage central. La vanne à 3 voies
water verwarmd. Als het cv-toestel ook warm water moet maken
guide l'eau réchauffée du chauffage central vers les radiateurs
wordt een driewegklep in het cv-circuit geplaatst. De driewegklep
ou un échangeur de chaleur spécifique pour eau chaude. De
leidt het opgewarmde cv-water naar de radiatoren of naar een
cette manière, l'eau chaude est chauffée indirectement.
aparte warmtewisselaar voor warm water. Warm water wordt dus
Cette chaudière est une des seules chaudières haut rende-
op deze manier indirect verwarmd.
ment du marché dont l'eau chaude est chauffée directement
Dit toestel is één van de weinige hoog rendement-combiketels in de
dans l'échangeur de chaleur. A cet effet, la vanne à 3 voies et
markt waarbij het warm water direct in de warmtewisselaar wordt
l'échangeur à plaques ne sont pas nécessaires pour trans-
verwarmd. Hierdoor is er geen driewegklep en platenwisselaar
férer le très haut rendement d'un échangeur de chaleur aussi
meer nodig om het zeer hoge rendement van de unieke
unique au circuit d'eau chaude.
warmtewisselaar over te dragen op de warm watervoorziening.
2.4.3. Combustion propre
2.4.3. Schonere verbranding
Un brûleur spécialement mis au point est placé en haut de
Boven in de warmtewisselaar is een speciaal ontwikkelde brander
l'échangeur de chaleur. Le mélange gaz/air est effectué
geplaatst. Het gas/luchtmengsel wordt volledig gemengd voordat
complètement avant d'atteindre le brûleur. En conséquence,
het bij de brander komt. Als gevolg hiervan ontstaat bij de
la hauteur de flamme lors de la combustion est très faible,
verbranding een zeer geringe vlamhoogte, waardoor een compacte
permettant ainsi d'obtenir une construction compacte et une
constructie mogelijk is en er een milieuvriendelijke, volledige
combustion complète et non polluante.
verbranding plaatsvindt.
L'échangeur de chaleur se compose d'un tuyau en aluminium
(D) avec des cannelures intégrées (I). Autour de ce tuyau se
2.4.4. Brandervermogen
trouve une hélice (C), à travers laquelle l'eau chaude circule.
Un tuyau en aluminium (B) y est emboîté et les extrémités de
Het toestel beschikt over een traploos modulerende brander
l'ensemble sont encastrées entre deux brides en aluminium.
vermogensregeling. Met behulp van de mechanische gas/
L'eau du chauffage central s'écoule dans le canal (H) entre
luchtkoppeling kan door het regelen van de ventilator het vermogen
l'hélice. Pour guider les gaz de combustion le long des can-
van de brander geregeld worden.
nelures de l'échangeur de chaleur, un refouloir (E) est placé au
cœur de l'échangeur de chaleur.
2.4.5. Meest efficiënte start (MES)
2.4.4. Puissance du brûleur
MES is een comfortabele energiebespaarder die de woning zo veel
mogelijk met het laagste vermogen (en dus met het hoogste
L'appareil dispose d'une commande de puissance du brûleur à
rendement) op de ingestelde kamertemperatuur houdt. Bij een cv-
modulation continue. À l'aide du raccord mécanique gaz/air, la
warmtevraag begint het toestel altijd met een laag vermogen de
puissance du brûleur peut être réglée à l'aide du ventilateur.
woning te verwarmen. Het toestel wordt geschakeld door een
standaard aan/uit-kamerthermostaatregeling.
2.4.5. Démarrage le plus efficace (DPE)
De tijd dat de brander op laag vermogen blijft branden is onder
Le DPE est un moyen confortable d'économiser de l'énergie.
meer afhankelijk van de voorgaande warmtevraag.
Il maintient la température ambiante préréglée dans l'habita-
tion avec la puissance la plus faible possible (et donc au plus
haut rendement). En cas d'une demande d'eau chaude du
système de chauffage central, l'appareil commence toujours
par chauffer l'habitation avec une puissance de brûleur faible.
La chaudière s'allume via la commande on/off standard du
thermostat d'ambiance.
La durée pendant laquelle le brûleur brûle à basse puissance
dépend essentiellement de la demande de chaleur.
2.4.6. Confort éco
Lorsque la préparation d'eau chaude est activée, l'eau de la
chaudière est automatiquement maintenue à température,
réduisant le temps d'attente. Cette position offre le maximum
de confort. En position ÉCO , l'eau de la chaudière n'est pas
maintenue à température, ce qui allonge le temps d'attente
pour l'eau chaude. Cette position permet d'économiser un
maximum d'énergie.
Pour offrir un confort optimal à l'utilisateur tout en faisant en
sorte que la chaudière économise de l'énergie, la chaudière
dispose d'un réglage unique pour l'eau chaude, le CONFORT
ÉCO. Ce réglage analyse la consommation d'eau chaude de
l'utilisateur pendant 24 heures; Le jour suivant, la chaudière
synchronise la position de maintien de la température avec
ces données. On évite ainsi que la chaudière maintienne
inutilement l'eau chaude à température, alors que, selon les
données du réglage, l'utilisateur n'en a pas besoin.
2.4.7. Réglages en fonction des conditions atmosphériques
(Réglages variables)
La chaudière est prévue pour l'utilisation d'un réglage en fonc-
tion des conditions atmosphériques. Dès que la température
extérieure tombe, il est indispensable que les radiateurs
chauffent davantage qu'avec des températures extérieures
plus élevées. Une régulation selon les conditions climatiques
adapte la température de l'arrivée d'eau de l'installation de
chauffage central à la température extérieure. Grâce à une
sonde extérieure de température, la chaudière peut être aisé-
ment régulée suivant les conditions climatiques.
2.4.8. Application 2 zones de chauffage
Chauffage de la zone BT et de la zone HT.
Lorsque la chaudière fournit de l'eau chaude pour la zone BT
(1re zone), la zone HT (2e zone) bénéficiera également de BT. La
zone BT reçoit la température de confort appropriée, tandis
que la zone HT bénéficie à la base de la même température BT.
Si l'on souhaite avoir une température de confort uniquement
dans la zone HT (2e zone), la zone BT (1re zone) est fermée par
la vanne de zone à deux voies intégrée. La chaudière fournira
désormais de l'eau chaude d'une température supérieure à la
zone HT (2e zone). La vanne de zone à deux voies empêche que
la température de l'eau du chauffage central devienne trop
élevée dans la zone BT.
Chauffage de 2 zones HT.
En adaptant la température d'alimentation du système de
chauffage central BT, la chaudière permet également de
bénéficier de HT au niveau de la 1re zone
. Lorsque la chaudi-
(3)
ère fournit de l'eau chaude pour la première zone HT, la secon-
de zone HT bénéficiera également de HT. Les deux zones HT
reçoivent la température de confort appropriée
.
(4)
Il est toujours possible d'intégrer un circuit BT dans la première
zone HT
.
(5)
Si l'on souhaite avoir une température de confort uniquement
dans la seconde zone HT, la première zone HT est fermée par
la vanne de zone à deux voies intégrée. La chaudière fournira
désormais de l'eau chaude à la seconde zone HT. La vanne
de zone à deux voies empêche que la première zone HT soit
chauffée inutilement.
Priorité en cas de demande CC simultanée.
Il est possible d'empêcher une demande CC simultanée de
la part des deux zones. En l'absence de toute régulation de
priorité, le thermostat d'ambiance marche/arrêt donnera
toujours la priorité à la seconde zone (HT), au détriment de la
première zone. Dans certaines situations, il peut arriver que la
demande en CC dans la seconde zone soit si longue que des
plaintes liées à la température froide de l'eau apparaissent
dans la première zone.
En cas de demande CC simultanée, la régulation de priorité
de Van Marcke répartira la gestion entre la zone BT et la zone
HT, selon la répartition définie (priorité HT) durant une période
donnée (temps de cycle HT).
Conformément à la configuration défaut, la chaudière gérera
25 % du temps de cycle de la demande CC de la zone HT (2e
zone). En d'autres termes, 15 minutes pour la zone HT (2e zone)
et 45 minutes pour la zone BT (1re zone).
1) On parle de chauffage basse température (CBT) lorsque la tem-
pérature de l'arrivée d'eau n'est pas supérieure à 55 °C. Le système
CBT peut être constitué d'un chauffage mural et par le sol, de radia-
teurs BT et de convecteurs BT.
2) On parle de chauffage haute température (CHT) lorsque la tempéra-
ture de l'arrivée d'eau n'est pas supérieure à 90 °C. Le système CHT
peut être constitué de radiateurs HT et de convecteurs HT.
3) Pour pouvoir fournir la HT à la 1re zone, le clapet de la sonde de
température doit être débranché de l'installation électrique et la
PROTECTION CC BT doit être réglée sur OFF.
4) Il est possible de laisser fonctionner la 2de zone de manière com-
plètement indépendante. Pour ce faire, il convient d'utiliser le jeu
en option « 2de zone de chauffage central indépendante sans fil ou
filaire ».
5) Pour de plus amples informations, veuillez contacter un installateur
agréé.
|
17

Publicité

loading