Télécharger Imprimer la page

Van Marcke Cube Duo Instructions D'utilisation Et De Montage page 17

Publicité

3.8. Raccordement des tuyaux d'évacuation de
la condensation
3.8. Aansluiten condensafvoerleidingen
Avertissement!
3.8. Aansluiten condensafvoerleidingen
ä
Waarschuwing!
Pour des raisons de sécurité, employez toujours le siphon
fourni.
Gebruik om veiligheidsredenen altijd de meegeleverde sifon.
ä
Waarschuwing!
Gebruik om veiligheidsredenen altijd de meegeleverde sifon.
Opmerking
Remarque
Loos geen condenswater in een regenpijp of dakgoot. Dit
Ne laissez pas d'eau de condensation s'écouler dans une
Opmerking
voorkomt bij vorst bevriezing van de regenpijp en aantasting van
évacuation d'eau de pluie ou une gouttière. Cela permet
de dakgoot!
d'éviter le gel de l'eau dans l'évacuation d'eau de pluie ou
Loos geen condenswater in een regenpijp of dakgoot. Dit
la corrosion de la gouttière.
voorkomt bij vorst bevriezing van de regenpijp en aantasting van
de dakgoot!
F
F
2
2
F
F
2
2
1
1
1
1
F. Condensafvoer
1. Sifon
2. Trechter inlaatcombinatie
F. Évacuation condensation
1. Siphon
F. Condensafvoer
1. Sifon
2. Trémie de l'ensemble
2. Trechter inlaatcombinatie
d'admission
a) Vul de sifon met water.
b) Druk de sifon over de aansluiting van het toestel
a) Vul de sifon met water.
a. Remplissez le siphon avec de l'eau.
c) Sluit een flexibele slang aan op de sifon.
b) Druk de sifon over de aansluiting van het toestel
b. Enfoncez le siphon sur le raccord de la chaudière.
Opmerking
c) Sluit een flexibele slang aan op de sifon.
c. Raccordez un flexible au siphon.
De open verbinding van de sifon (buisje zonder schroefdraad)
Opmerking
mag NOOIT worden afgesloten.
Remarque
De open verbinding van de sifon (buisje zonder schroefdraad)
d) Sluit het andere uiteinde van deze flexibele slang aan op de
Le raccord ouvert du siphon (tuyau sans filetage) ne doit
mag NOOIT worden afgesloten.
JAMAIS être fermé.
open verbinding naar het riool.
d) Sluit het andere uiteinde van deze flexibele slang aan op de
e) Sluit de trechter van de inlaatcombinatie, via een slang of
open verbinding naar het riool.
koperen buis, aan op de open verbinding naar het riool.
d. Raccordez l'autre extrémité de ce flexible au raccord ou-
e) Sluit de trechter van de inlaatcombinatie, via een slang of
vert vers l'égouttage.
koperen buis, aan op de open verbinding naar het riool.
e. Raccordez la trémie de l'ensemble d'admission, par l'inter-
médiaire d'un flexible ou d'un tuyau en cuivre, au raccord
ouvert vers l'égouttage.
|
32
3.9. Système d'arrivée d'air et d'évacuation des
gaz de combustion arrivée d'air de la
chaudière
3.9. Luchttoevoer- en rookgasafvoersysteem
cv-toestel
3.9. Luchttoevoer- en rookgasafvoersysteem
Attention!
cv-toestel
ä
Let op!
N'utilisez que du matériel d'évacuation préconisé par le
Gebruik alleen de door de toestelfabrikant voorgeschreven
fabricant de l'appareil.Pour de plus amples informations,
ä
Let op!
contactez Van Marcke.
afvoermaterialen.
Voor meer informatie neem contact op met Itho Daalderop.
Gebruik alleen de door de toestelfabrikant voorgeschreven
afvoermaterialen.
Voor meer informatie neem contact op met Itho Daalderop.
A A
A A
A. Concentrische rookgasafvoer, alleen geschikt voor een Itho Daalderop
A. Évacuation concentrique des gaz de fumée, convient uniquement à
un adaptateur pour gaz de combustion Van Marcke.
rookgasadapter.
A. Concentrische rookgasafvoer, alleen geschikt voor een Itho Daalderop
Pour l'installation du circuit d'arrivée d'air et d'évacuation des
rookgasadapter.
gaz de combustion, ainsi que pour l'exécution des traversées
Voor het aanleggen van het luchttoevoer- en rookgasafvoersysteem
de toiture et de façade, Van Marcke se reporte aux instructi-
en het maken van dak- of geveldoorvoeren verwijst Itho Daalderop
ons des fournisseurs correspondants.
Voor het aanleggen van het luchttoevoer- en rookgasafvoersysteem
naar de instructies van de betreffende leveranciers.
Les calculs du système d'arrivée d'air et des tuyaux d'arrivée
en het maken van dak- of geveldoorvoeren verwijst Itho Daalderop
Berekeningen van het luchttoevoersysteem en
d'air et d'évacuation des gaz de combustion sont exécutés
naar de instructies van de betreffende leveranciers.
rookgasafvoersysteem moeten uitgevoerd worden volgens E E N N 1 1 3 3 3 3 8 8 4 4
selon EN 13384 Conduits de fumée - Méthode de calcul ther-
Berekeningen van het luchttoevoersysteem en
Schoorstenen - Thermische en dynamische
mo-aéraulique.
rookgasafvoersysteem moeten uitgevoerd worden volgens E E N N 1 1 3 3 3 3 8 8 4 4
stromingsberekeningsmethoden.
Schoorstenen - Thermische en dynamische
Installez le système d'arrivée d'air et les tuyaux d'arrivée d'air
Installeer het luchttoevoersysteem en rookgasafvoersysteem
stromingsberekeningsmethoden.
et d'évacuation des gaz de combustion conformément aux
volgens de Eisen rookgasafvoersysteem cv op pagina 9.
Exigences des tuyaux d'arrivée d'air et d'évacuation des gaz
Installeer het luchttoevoersysteem en rookgasafvoersysteem
Het toestel is gekeurd voor zowel open als gesloten opstelling. Deze
de combustion CC à la page 9.
volgens de Eisen rookgasafvoersysteem cv op pagina 9.
keuring is uitgevoerd volgens het genormeerde Europese
La chaudière est indiquée pour une installation ouverte ou
Het toestel is gekeurd voor zowel open als gesloten opstelling. Deze
toestelclassificatiesysteem in uitsluitend de volgende
étanche. Cet agrément a été octroyé selon les normes euro-
keuring is uitgevoerd volgens het genormeerde Europese
toestelklassen (zie ook de typeplaat van het cv-toestel).
péennes de classification des appareils, uniquement pour les
toestelclassificatiesysteem in uitsluitend de volgende
catégories suivantes (voir également la plaque d'identificati-
toestelklassen (zie ook de typeplaat van het cv-toestel).
on de la chaudière).
3.9.1. Opstellingsmogelijkheden
3.9.1. Options d'installation
Exemples des diverses installations.
Voorbeelden van de diverse opstellingen.
Installation ouverte :
Open opstelling:
B
B
23
23
ä
Gevaar!
Danger!
En cas d'installation ouverte, une arrivée insuffisante d'air
Bij open opstelling kan door onvoldoende toevoer van
comburant peut entraîner une libération de monoxyde de
verbrandingslucht het giftige gas koolmonoxide vrijkomen. Zorg
carbone mortel. Assurez-vous que la zone d'installation
dat de opstellingsruimte voorzien is van de noodzakelijke
est pourvue des ouvertures de ventilation et d'arrivée
ventilatie- en luchttoevoeropeningen volgens de geldende norm.
d'air nécessaires, conformément aux normes en vigueur.
Bij een open opstelling wordt de lucht uit de opstellingsruimte als
verbrandingslucht gebruikt en de rookgassen worden via het
En cas d'installation ouverte, l'air de la zone d'installation est
rookgasafvoersysteem naar buiten afgevoerd. Hierbij is de
utilisé comme air comburant, tandis que les gaz de combusti-
rookgasafvoer van het toestel wel, maar de luchttoevoer niet
on sont évacués via le circuit d'évacuation des gaz de com-
aangesloten.
bustion. Dans ce cas, l'évacuation des gaz de combustion de
l'appareil est présente, mais l'arrivée d'air n'est par raccordée.
30
Installation étanche :
Gesloten opstelling:
C
C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
, C
13
33
43
53
83
93
(10)3
(12)3
(14)3
13
33
43
53
83
93
(10)3
(12)3
(14)3
Bij een gesloten opstelling wordt de verbrandingslucht van buiten
En cas d'installation fermée, l'air comburant est évacué vers
gehaald en de rookgassen via het rookgasafvoersysteem naar
l'extérieur, tandis que les gaz de combustion sont évacués
buiten afgevoerd. Hierbij is zowel de rookgasafvoer als de
vers l'extérieur via le circuit d'évacuation. Dans ce cas, l'évacu-
luchttoevoer van het toestel aangesloten.
ation des gaz de combustion de l'appareil et l'arrivée d'air sont
Zie R R o o o o k k g g a a s s a a c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s o o p p p p a a g g i i n n a a 3 3 9 9 voor de toepasbare
raccordées.
onderdelen voor de luchttoevoer en/of rookgasafvoer.
Consultez les Accessoires gaz de combustion à la page 40
pour voir les pièces destinées à l'arrivée d'air et/ou à l'évacua-
tion des gaz de fumée.
|
33

Publicité

loading