Télécharger Imprimer la page
Accu-Chek Aviva Combo Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Aviva Combo:

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Accu-Chek
Aviva Combo
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Accu-Chek Aviva Combo

  • Page 1 Manuel d’utilisation Accu-Chek Aviva Combo ®...
  • Page 3 1.3 Aperçu du lecteur Accu-Chek Aviva Combo ..............10 1.4 Bandelettes réactives ....................13 1.5 Contenu des écrans et navigation .................14 1.6 Aperçu de la pompe à insuline Accu-Chek Spirit Combo ..........21 Chapitre 2 : Introduction au conseil de bolus ..............23 2.1 Vue d’ensemble ......................23 2.2 Avant d’utiliser le conseil de bolus ................24...
  • Page 4 Chapitre 6 : Administration d’un bolus ................71 6.1 Informations importantes ....................71 6.2 Choix du type de bolus ....................72 6.3 Administration d’un bolus .....................73 Chapitre 7 : Programmation de la pompe à l’aide du lecteur ........83 7.1 Commande de la pompe au moyen du lecteur..............83 7.2 Programmation d’un bolus pour la pompe ..............88 7.3 Programmation d’un débit de base temporaire (DBT) ...........94 7.4 Sélection d’un profil de débits de base .................98...
  • Page 5 9.5 Options de conseil : Augm. Repas, En-cas max., Durée d’action, Délai d’action ..151 9.6 Plages horaires : Le conseil de bolus n’est pas configuré ...........153 9.7 Limites d’avertissement : Hypo, Hyper ................157 9.8 Verrouillage des touches .....................160 9.9 Langue ........................162 9.10 Unité de glucides ......................163 9.11 Signal sonore, Vibreur, Son touches ................165 9.12 Format de l’heure, heure, date ..................168 9.13 Niveau de rétro-éclairage ..................171...
  • Page 6 12.5 Nettoyage du lecteur ....................198 Chapitre 13 : Dépannage ....................199 13.1 Vue d’ensemble ......................199 13.2 Avertissements ......................201 13.3 Erreurs ........................215 Chapitre 14 : Informations sur le produit ..............221 14.1 Caractéristiques et limitations ..................221 14.2 Informations techniques ...................222 14.3 Explication des symboles ..................224 14.4 Garantie ........................225 14.5 Fournitures supplémentaires ..................225 14.6 Élimination du lecteur ....................225...
  • Page 7 REMARQUE • Le terme « lecteur » utilisé dans le présent manuel se réfère toujours au lecteur de glycémie Accu-Chek Aviva Combo, et le terme « pompe » se réfère toujours à la pompe à insuline Accu-Chek Spirit Combo. • Ce manuel présente des écrans à titre d’exemples. Il est possible que les écrans figurant dans ce manuel soient légèrement différents de ceux apparaissant sur le lecteur.
  • Page 8 Bluetooth (radiofréquence). ® Le lecteur Accu-Chek Aviva Combo est également indiqué dans la prise en charge du diabète puisqu’il permet le calcul d’une dose d’insuline ou de la prise de glucides à partir des données entrées par l’utilisateur.
  • Page 9 Caractéristiques du nouveau système 1.1 Informations relatives à la sécurité du produit w AVERTISSEMENT • Inspectez le tube de bandelettes réactives avant de vous servir de bandelettes réactives pour la première fois. N’utilisez pas les bandelettes réactives si le tube présente une quelconque détérioration, si quelque chose empêche la fermeture correcte du bouchon ou si le tube est ouvert avant d’utiliser les bandelettes réactives pour la première fois.
  • Page 10 Caractéristiques du nouveau système 1.2 Récapitulatif des fonctions En plus de la mesure de votre niveau de glycémie, votre nouveau lecteur de glycémie vous offre les fonctions suivantes : • Le lecteur et la pompe peuvent communiquer entre eux. Le lecteur peut contrôler votre pompe et les informations de la pompe sont automatiquement chargées sur le lecteur.
  • Page 11 Caractéristiques du nouveau système • Des rappels sont disponibles afin de vous aider à vous rappeler de différentes tâches. • Les rappels de mesure de la glycémie vous rappellent d’effectuer une nouvelle mesure de glycémie après l’obtention d’un résultat glycémique élevé ou bas, ou encore après un repas. •...
  • Page 12 Caractéristiques du nouveau système 1.3 Aperçu du lecteur Accu-Chek Aviva Combo 1. Écran 4. Touche de rétro-éclairage Affiche les menus, les résultats glycémiques, Permet de régler le niveau du rétro-éclairage. les messages et les données enregistrés dans Ou, en cas d’affichage de l’écran Bluetooth, le journal.
  • Page 13 Caractéristiques du nouveau système Combinaison de touches Fonction Appuyez sur les touches et maintenez-les Déverrouille les touches en cas enfoncées simultanément. d’activation de la fonction de verrouillage des touches. Lance le processus de liaison entre le Le lecteur étant éteint, appuyez sur la touche lecteur et la pompe.
  • Page 14 Caractéristiques du nouveau système 11. Tube de bandelettes réactives* 14. Flacon de solution de contrôle* (exemple) (exemple) 12. Bandelette réactive* – Extrémité métallique 15. Puce d’activation Insérez cette extrémité dans le lecteur. Voir REMARQUE. 13. Bandelette réactive*– Fenêtre jaune 16. Piles Appliquez ici la goutte de sang ou la goutte de (L’utilisation de piles de haute qualité...
  • Page 15 Caractéristiques du nouveau système 1.4 Bandelettes réactives • Utilisez uniquement des bandelettes réactives Accu-Chek Aviva. • Utilisez la bandelette réactive aussitôt après l’avoir retirée du tube de bandelettes réactives. • N’appliquez pas de sang ou de solution de contrôle sur la bandelette réactive avant de l’avoir insérée dans le lecteur.
  • Page 16 Caractéristiques du nouveau système 1.5 Contenu des écrans et navigation Ce paragraphe présente les écrans du lecteur et explique comment naviguer dans ces écrans. Cette fenêtre d’attente (écran du logo Accu-Chek) s’affi che brièvement à chaque mise sous tension du lecteur. REMARQUE •...
  • Page 17 Caractéristiques du nouveau système Fonctions du menu principal 1. Symbole du son S’affiche lorsque le signal sonore est activé. 2. Heure 3. Symbole du vibreur S’affiche lorsque la fonction vibreur est activée. 4. Date 5. Symbole des piles faibles S’affiche lorsque les piles du lecteur sont presque déchargées.
  • Page 18 Caractéristiques du nouveau système États de communication du symbole Bluetooth Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Bluetooth sur le lecteur à tout moment. Symbole État de communication La fonction Bluetooth est activée. Le lecteur et la pompe communiquent. La fonction Bluetooth est désactivée lorsque le symbole n’est pas affi ché. Le lecteur et la pompe ne communiquent pas.
  • Page 19 Caractéristiques du nouveau système Détails d’un écran 1. Barre de titre C’est à cet endroit que s’affiche le titre du menu principal. 2. Option mise en surbrillance Toute option ou commande de menu sélectionnée s’affiche en surbrillance (en bleu). 3. Option accessible par la touche programmable gauche Appuyez sur la touche pour sélectionner...
  • Page 20 Caractéristiques du nouveau système Certains écrans permettent de saisir des informations. Les champs numériques apparaissent sous forme de champs contextuels. Lorsqu’une option doit être sélectionnée, elle apparaît sous forme de menu contextuel. 1. Pour ouvrir un menu ou un champ contextuel, sélectionnez-le et appuyez sur 2.
  • Page 21 Caractéristiques du nouveau système Étapes générales de navigation Appuyez sur la touche pour sélectionner une option de menu, puis appuyez sur la touche REMARQUE Spécifi cité relative à la sélection du menu Plages horaires : en cas d’activation de la fonction de conseil de bolus, la sélection Plages horaires se trouve alors sous l’option de menu Conseil bolus.
  • Page 22 Caractéristiques du nouveau système Sélectionnez Enregistrer en appuyant sur la touche pour sauvegarder les modifi cations et retourner à l’écran précédent. Pour revenir à l’écran précédent sans sauvegarder les modifi cations, sélectionnez Annuler en appuyant sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche ou sur la touche pour régler l’entrée...
  • Page 23 Caractéristiques du nouveau système 1.6 Aperçu de la pompe à insuline Accu-Chek Spirit Combo 1. Touche Menu 6. Touche Augmenter Permet de se déplacer à travers les menus, Permet d’avancer dans un écran d’information, fonctions et écrans d’information. d’augmenter la valeur d’un réglage, d’activer le rétro-éclairage, de programmer ou...
  • Page 24 Caractéristiques du nouveau système...
  • Page 25 Introduction au conseil de bolus 2.1 Vue d’ensemble S’il est activé, le conseil de bolus suggère la dose d’insuline à administrer par rapport aux aliments consommés ainsi que celle nécessaire pour corriger des niveaux de glycémie situés hors de l’objectif glycémique.
  • Page 26 Introduction au conseil de bolus 2.2 Avant d’utiliser le conseil de bolus À qui s’adresse le conseil de bolus ? Le conseil de bolus est un outil perfectionné qui, à ce titre, requiert certaines connaissances pour pouvoir être utilisé correctement. Il est indispensable que vous maîtrisiez bien le traitement de votre diabète en coopération étroite avec votre professionnel de la santé.
  • Page 27 Introduction au conseil de bolus Consignes de sécurité à observer concernant le conseil de bolus w AVERTISSEMENT • La fonction de conseil de bolus ne doit pas être utilisée si vous vous administrez de l’insuline à action intermédiaire comme l’insuline Neutral Protamine Hagedorn (NPH) ou toute autre insuline à action intermédiaire.
  • Page 28 Introduction au conseil de bolus Résumé • Il est conseillé de définir les réglages du conseil de bolus avec votre professionnel de la santé. • Vérifiez soigneusement toutes vos entrées. • Pour pouvoir bénéficier de conseils de bolus justes, veillez à saisir dans le journal l’ensemble des repas et bolus d’insuline récents.
  • Page 29 Démarrage 3.1 Assistant d’installation w AVERTISSEMENT • Il est important de consulter votre professionnel de la santé afin de définir avec lui les réglages qui conviennent dans votre cas en matière de limites d’avertissement, de plages horaires, de conseil de bolus et de rappels de mesure de glycémie. Nous vous recommandons de vous reporter au paragraphe Assistant d’installation : informations importantes du présent chapitre.
  • Page 30 Démarrage REMARQUE • L’assistant d’installation est activé chaque fois que vous allumez le lecteur jusqu’à ce que vous ayez terminé le processus de configuration. • Si vous éteignez le lecteur alors que l’assistant d’installation est actif, vous devez reconfirmer l’ensemble des réglages lorsque vous redémarrez le lecteur pour achever le processus de configuration.
  • Page 31 Appuyez sur la touche . Le défaut, sélectionnez Suivant. date par défaut, sélectionnez lecteur émet un signal sonore Suivant. et affi che l’écran Accu-Chek Pour modifi er la langue : pendant quelques secondes. Pour modifi er le format de Appuyez sur la touche l’heure : pour affi cher les langues disponibles.
  • Page 32 Démarrage Pour modifi er l’heure : Sélectionnez le champ Heure et appuyez sur la touche Réglez l’heure et appuyez sur la touche Réglez les minutes et appuyez sur la touche IMPORTANT : Une fois la Si vous avez sélectionné le fonction du conseil de bolus format 12 h, choisissez activée, l’unité...
  • Page 33 Démarrage Pour modifi er le seuil d’hypoglycémie (limite inférieure de glycémie) : Sélectionnez le champ Hypo et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche Pour poursuivre : Si vous sélectionnez Non, le Les réglages de la première conseil de bolus peut être plage horaire que vous éditez Sélectionnez Suivant.
  • Page 34 Démarrage Heure de début d’une plage horaire Heure de fin de la plage horaire Valeur inférieure de l’objectif glycémique faire défiler vers le bas Valeur supérieure de l’objectif glycémique Ratio glucidique – Quantité d’unités d’insuline (conseil de bolus) Ratio glucidique – Quantité de glucides (conseil de bolus) Barre de défilement Sensibilité...
  • Page 35 Démarrage Pour modifi er l’heure de fi n : Sélectionnez le champ de l’heure de fi n et appuyez sur la touche Réglez l’heure et appuyez sur la touche Pour modifi er l’objectif glycémique : Sélectionnez le champ de la valeur limite inférieure et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche...
  • Page 36 Démarrage appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez Pour la première plage sur la touche horaire, les valeurs du ratio Saisissez la valeur et glucidique et de la sensibilité appuyez sur la touche Pour poursuivre : à l’insuline doivent être Sélectionnez le champ de la Sélectionnez Enregistrer.
  • Page 37 Démarrage Sélectionnez OK. Ajoutez ou retirez des plages horaires, dans le cas contraire passez à l’étape suivante.
  • Page 38 Démarrage Pour ajouter une plage Pour supprimer une plage horaire : horaire : Sélectionnez la dernière plage Sélectionnez la plage horaire horaire et appuyez sur la que vous souhaitez supprimer touche et appuyez sur la touche Sélectionnez le champ de Sélectionnez le champ de l’heure de fi n et appuyez sur l’heure de fi n et appuyez sur...
  • Page 39 Démarrage En-cas maximum : Sélectionnez le champ En-cas max. et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche Durée d’action : Pour saisir des Sélectionnez le champ Durée pourcentages d’action et appuyez sur la d’événements liés à la touche santé : Réglez la durée et appuyez...
  • Page 40 Démarrage REMARQUE : Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous au paragraphe Rappels de mesure de glycémie : Après glyc. élevée, Après glyc. basse, Après repas du chapitre Rappels du lecteur. Sélectionnez OK. Pour configurer les rappels de mesure de glycémie, sélectionnez Oui et passez à l’étape suivante.
  • Page 41 Démarrage Seuil glycémique : Sélectionnez le champ Seuil glyc. et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche Heure Rappel après : Sélectionnez le champ Rappel après et appuyez sur la touche Réglez l’heure et appuyez sur la touche Pour poursuivre : Sélectionnez Suivant.
  • Page 42 Démarrage Seuil glycémique : Heure Rappel après : Sélectionnez le champ Seuil Sélectionnez le champ Rappel glyc. et appuyez sur la touche après et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez Réglez l’heure et appuyez sur sur la touche la touche Heure Rappel après : Pour poursuivre : Pour activer le rappel Après...
  • Page 43 Démarrage Si la liaison entre le lecteur L’écran Liaison avec la et la pompe est établie, pompe apparaît si la liaison l’écran Configuration réussie n’est PAS établie. apparaît. Éteignez le lecteur. Sélectionnez Suivant. Vous Pour annuler le processus êtes maintenant prêt à de liaison : utiliser votre nouveau lecteur.
  • Page 44 Démarrage Sur la pompe, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche jusqu’à l’affi chage de l’écran RÉGLAGE BLUETOOTH. Allumez le lecteur. Sélectionnez Oui pour annuler Appuyez sur la touche l’établissement de la liaison, Sélectionnez Annuler. puis passez à l’étape 33. Assurez-vous que le lecteur est éteint.
  • Page 45 Démarrage Sur la pompe, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche , jusqu’à ce que l’écran AJOUT APPAREIL LIAISON APPAREIL Sur la pompe, sélectionnez le Si l’écran APPAREIL NON apparaisse. lecteur à ajouter, puis DÉTECTÉ apparaît sur la Appuyez sur la touche appuyez sur la touche pompe, consultez les...
  • Page 46 Démarrage Éteignez le lecteur. Une fois le lecteur éteint, le processus de liaison est terminé. Allumez le lecteur. Assurez-vous que le code PIN saisi sur le lecteur correspond aux chiff res sur la pompe. Sélectionnez Confi rmer. Si le code PIN est correct, l’écran Liaison avec la pompe apparaît sur le lecteur tandis que la pompe affi che l’écran...
  • Page 47 Démarrage 3.2 Assistant d’installation : Informations importantes w AVERTISSEMENT Il est important de consulter votre professionnel de la santé afin de définir avec lui les réglages les mieux adaptés dans votre cas. Unité de mesure des glucides Le lecteur vous offre le choix entre différentes unités de mesure des glucides, en fonction de ce qui répond le mieux à...
  • Page 48 Démarrage Plages horaires En définissant des plages horaires qui correspondent à votre emploi du temps, vous-même et votre professionnel de la santé êtes mieux à même d’observer comment votre glycémie peut être affectée par vos activités quotidiennes et votre mode de vie. Les plages horaires sont combinées pour couvrir une période de 24 heures (de minuit à...
  • Page 49 Démarrage Pour définir les plages horaires vous permettant de gérer au mieux votre diabète, consultez votre professionnel de la santé. L’organisation de ces plages horaires pourrait être la suivante : Plage horaire Heure de début Heure de fin 1. Nuit Minuit Heure à...
  • Page 50 Démarrage Liaison Il y a liaison entre le lecteur et la pompe lorsque les appareils communiquent exclusivement entre eux et se transfèrent mutuellement des informations. Si ce système vous a été fourni sous forme de kit, une liaison est par défaut établie entre le lecteur et la pompe à...
  • Page 51 Démarrage Événements liés à la santé Il est possible de préciser un certain nombre de conditions ou d’activités particulières susceptibles d’avoir une incidence sur votre diabète. Dans la mesure où vous avez configuré un conseil de bolus, vous êtes à même d’attribuer un pourcentage à chacune de ces conditions (ou « événement santé ») rencontrée, à...
  • Page 52 Démarrage En-cas maximum Il s’agit de la quantité de glucides maximale ne devant pas être considérée comme un repas normal et pour laquelle aucune augmentation de la glycémie après le repas ne doit donc être prise en compte. Une élévation du résultat glycémique n’est alors pas tolérée, puisque la prise en compte de l’augmentation après le repas n’est pas autorisée dans les calculs du conseil de bolus.
  • Page 53 Mesure de la glycémie 4.1 Avant de commencer la mesure Avant de procéder à votre première mesure de glycémie, assurez-vous que le lecteur est correctement configuré et veillez à avoir effectué un test de contrôle. Vous aurez besoin du lecteur, d’une bandelette réactive et d’un autopiqueur équipé...
  • Page 54 Mesure de la glycémie REMARQUE • En cas de survenue d’une erreur de bandelette réactive, retirez et éliminez la bandelette réactive usagée et recommencez la mesure avec une nouvelle bandelette réactive. • Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans la fente d’insertion de la bandelette réactive. •...
  • Page 55 Mesure de la glycémie 4.2 Réalisation d’une mesure de glycémie à l’extrémité du doigt Lavez-vous les mains à l’eau Vérifi ez la date de péremption Retirez une bandelette chaude et au savon et sur le tube de bandelettes réactive du tube de séchez-les soigneusement.
  • Page 56 Mesure de la glycémie Insérez l’extrémité métallique L’écran Appliquer échantillon Massez doucement votre de la bandelette réactive s’affi che. Piquez l’extrémité doigt de manière à activer le dans le lecteur. Le lecteur de votre doigt à l’aide de fl ux sanguin. Cela facilite s’allume.
  • Page 57 Mesure de la glycémie L’affichage de l’écran Analyse signifie qu’une quantité suffisante de sang a été aspirée par la bandelette réactive. Mettez la goutte de sang en contact avec le bord avant de la fenêtre jaune de la Le résultat est affiché. bandelette réactive.
  • Page 58 Mesure de la glycémie Une barre d’état de couleur Une barre d’état de couleur Une barre d’état de couleur bleu clair indique que la jaune indique que la valeur bleu clair accompagnée de la mention « Hyper » indique valeur est située au-dessus de est située au-dessous de la que la valeur est supérieure la fourchette de l’objectif...
  • Page 59 Mesure de la glycémie « LO » indique que le « HI » indique que le résultat résultat est susceptible est susceptible d’être d’être inférieur à l’intervalle supérieur à l’intervalle de de mesure du lecteur. mesure du lecteur. Consultez votre L’apparition d’un symptôme professionnel de la santé courant d’hyperglycémie doit dans les plus brefs délais si vous conduire à...
  • Page 60 Mesure de la glycémie L’écran Résultat glycémie détaillé s’affiche 3 secondes plus tard environ. Retirez et éliminez la bandelette réactive usagée. Heure de la mesure Heure du repas Glucides Événement lié à la santé Insuline active Barre d’état Résultat glycémique Unité...
  • Page 61 Mesure de la glycémie Poursuivez en optant Pour saisir une valeur, Poursuivez en optant pour l’une des sélectionnez un champ et pour l’une des possibilités suivantes : appuyez sur la touche possibilités suivantes : Passez à l’étape suivante Pour l’entrée Heure du repas, Sélectionnez Bolus pour pour saisir les valeurs pour sélectionnez Aucune entrée,...
  • Page 62 Mesure de la glycémie 4.3 Résultats glycémiques inhabituels Si le résultat glycémique obtenu ne correspond pas à votre état de santé, reportez-vous à la liste suivante pour résoudre le problème. Points à vérifier Résolution du problème Vous êtes-vous lavé les mains ? Lavez-vous les mains à...
  • Page 63 Mesure de la glycémie 4.4 Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats glycémiques et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels. Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en : anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de vertige, pâleur cutanée, modifications soudaines de l’humeur ou irritabilité, fatigue, difficultés à...
  • Page 64 Mesure de la glycémie...
  • Page 65 • Vous désirez vous assurer que vous effectuez la mesure de glycémie correctement. 5.2 À propos des solutions de contrôle • Utilisez uniquement les solutions de contrôle Accu-Chek Aviva. • Refermez correctement le flacon de solution de contrôle après utilisation.
  • Page 66 Test de contrôle 5.3 Réalisation d’un test de contrôle Vous aurez besoin du lecteur, d’une bandelette réactive et de la solution de contrôle de niveau 1 ou de niveau 2. Pour obtenir des informations importantes relatives à l’utilisation et au stockage de bandelettes réactives, reportez-vous au paragraphe Bandelettes réactives du chapitre Caractéristiques du nouveau système.
  • Page 67 Test de contrôle Vérifi ez la date de péremption Retirez une bandelette sur le tube de bandelettes réactive du tube de réactives. N’utilisez pas de bandelettes réactives. bandelettes réactives Puis refermez-le périmées. correctement. Insérez l’extrémité L’écran Appliquer échantillon métallique de la bandelette s’affi che.
  • Page 68 Test de contrôle Choisissez la solution de Enlevez le bouchon du fl acon contrôle à utiliser pour le test de solution de contrôle. de contrôle. Le niveau devra Essuyez l’embout du fl acon être entré plus tard au cours avec un mouchoir en papier. du test.
  • Page 69 Test de contrôle Sélectionnez le niveau de la solution de contrôle et appuyez sur la touche REMARQUE : si vous sélectionnez Annuler, si vous éteignez le lecteur ou si le lecteur s’éteint automatiquement, « Aucune entrée » est alors choisi pour Le résultat est affi ché. « Dans interv. »...
  • Page 70 Test de contrôle « Hors interv. » indique que le Aucun niveau de solution de Ces écrans indiquent que le résultat de contrôle est hors contrôle n’a été saisi (Aucune résultat de contrôle est de l’intervalle acceptable. entrée) et le lecteur n’indique susceptible d’être supérieur ni « Dans interv. »...
  • Page 71 Test de contrôle Essuyez l’embout du flacon avec un mouchoir en papier. Refermez correctement le flacon. Retirez et éliminez la bandelette réactive usagée.
  • Page 72 Test de contrôle 5.4 Résultats du test de contrôle hors de l’intervalle acceptable Les intervalles de contrôle sont imprimés sur l’étiquette du tube de bandelettes réactives. Si le résultat du test de contrôle se situe en dehors de l’intervalle, voici quelques solutions possibles : Points à...
  • Page 73 Administration d’un bolus 6.1 Informations importantes w AVERTISSEMENTS • Avant d’administrer un bolus, il est indispensable de configurer le lecteur avec vos propres valeurs. Un paramétrage incorrect du lecteur risque d’entraîner l’administration de doses d’insuline inadaptées. Consultez votre professionnel de la santé en cas de doute sur ces valeurs. •...
  • Page 74 Administration d’un bolus 6.2 Choix du type de bolus Diff érents types d’administration du bolus sont disponibles. Standard La pompe administre immédiatement la quantité totale du bolus en une portion. Ce type de bolus constitue la méthode de choix pour la correction de la glycémie et la compensation de l’ingestion de glucides d’action rapide.
  • Page 75 Administration d’un bolus 6.3 Administration d’un bolus w AVERTISSEMENTS • En cas d’activation de la fonction de conseil de bolus : – Prêtez attention à tous les messages d’avertissement qui s’affichent, notamment à ceux concernant un résultat glycémique élevé ou au contraire bas. Le cas échéant, faites le nécessaire sans plus attendre.
  • Page 76 Administration d’un bolus À partir du menu principal, sélectionnez Conseil bolus et appuyez sur la touche Réalisez une mesure de glycémie. Ajoutez des informations à l’écran Résultat glycémie, si nécessaire, puis sélectionnez Bolus. Reportez-vous au chapitre Mesure de la glycémie.
  • Page 77 Administration d’un bolus Résultat glycémique Si vous n’avez pas eff ectué de mesure de glycémie récemment, « Mesure glyc. » s’affi che Insuline active à proximité du haut de l’écran du lecteur à la Quantité de glucides place d’une valeur de glycémie actuelle. Un avertissement s’affi che si vous sélectionnez Évènement lié...
  • Page 78 Administration d’un bolus Glucides : Sélectionnez le champ des glucides et appuyez sur la touche Saisissez la quantité de glucides et appuyez sur la touche Événement lié à la santé : Sélectionnez le champ Santé et appuyez sur la touche Sélectionnez l’évènement lié à...
  • Page 79 Administration d’un bolus Assurez-vous que toutes les entrées sont bien correctes, puis sélectionnez Confirmer. Pour administrer un … bolus standard, passez à l’étape 5. bolus mixte, passez à l’étape 7. bolus carré, passez à l’étape 9. bolus de pompe manuel, passez à...
  • Page 80 Administration d’un bolus Bolus standard Le lecteur affiche la quantité Le lecteur affiche cet écran de bolus restante à lorsque la quantité totale du Pour revenir à l’écran Conseil administrer. bolus a été administrée. bolus avant le lancement de l’administration du bolus, Pour arrêter l’administration Sélectionnez Menu.
  • Page 81 Administration d’un bolus Pour modifi er la durée d’administration de la quantité restante du bolus, sélectionnez le champ Durée et appuyez sur la touche Réglez la durée et appuyez sur la touche Pour démarrer Bolus mixte l’administration à partir de votre pompe, sélectionnez Pour revenir à...
  • Page 82 Administration d’un bolus Le lecteur affiche la quantité Le lecteur affiche cet écran Le lecteur affiche cet écran de bolus restante à lorsque la quantité de bolus lorsque la quantité totale du administrer. administrée immédiatement a bolus a été administrée. été...
  • Page 83 Administration d’un bolus Bolus carré Le lecteur vous informe que l’administration se poursuit. Pour revenir à l’écran Conseil bolus avant le lancement de Sélectionnez Menu. l’administration du bolus, sélectionnez Précédent. Pour modifi er la durée, sélectionnez le champ Durée et appuyez sur la touche Réglez la durée et appuyez sur la touche Pour démarrer...
  • Page 84 Administration d’un bolus w AVERTISSEMENT Commencez l’administration de la quantité exacte du bolus avec la pompe dans les 10 minutes qui suivent. Dans le cas contraire, une entrée supplémentaire Bolus manuel Bolus stylo/seringue sera saisie dans Mes données. De tels Pour revenir à l’écran Conseil Pour revenir à...
  • Page 85 7.1 Commande de la pompe au moyen du lecteur Le lecteur Accu-Chek Aviva Combo peut servir de commande à distance de la pompe à insuline Accu-Chek Spirit Combo, grâce à la technologie sans fil Bluetooth. Le lecteur et la pompe doivent être liés et les dispositifs ne doivent pas se trouver à...
  • Page 86 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Aperçu du système Les touches du lecteur peuvent commander la pompe lorsque le lecteur affi che un écran de la pompe. La pompe peut toujours être commandée de manière indépendante. La pompe transmet des écrans au lecteur.
  • Page 87 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Fonctions des touches du lecteur pour les écrans de la pompe Touche du Touche de la Fonction lecteur pompe • Permet d’avancer dans un écran d’information • Permet d’augmenter la valeur d’un réglage •...
  • Page 88 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Afi n d’affi cher l’écran Pompe MARCHE sur le lecteur, sélectionnez Pompe dans le menu principal. Écran Pompe MARCHE sur le lecteur Informations provenant de la pompe Touches du lecteur correspondantes (touches fl èches) Accéder au menu principal du lecteur Symbole Bluetooth Retourner à...
  • Page 89 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Contrôle des fonctions de la pompe Toutes les fonctions de la pompe peuvent être contrôlées à partir du lecteur, à l’exception des suivantes : • remplacement de la cartouche d’insuline • purge du dispositif de perfusion •...
  • Page 90 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur 7.2 Programmation d’un bolus pour la pompe Vous pouvez programmer l’administration d’un bolus standard, carré et mixte par la pompe à partir du lecteur. Reportez-vous au paragraphe Choix du type de bolus du chapitre Administration d’un bolus pour obtenir de plus amples informations à...
  • Page 91 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Assurez-vous que la pompe Appuyez autant de fois que Appuyez sur la touche pour est en mode MARCHE et que nécessaire sur la touche sélectionner. l’écran est vide. À partir du jusqu’à l’affi chage de l’écran menu principal, sélectionnez BOLUS STANDARD, BOLUS Pompe et appuyez sur la...
  • Page 92 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Pompe Pompe Pompe BOLUS CARRÉ QUANTITÉ BOLUS DURÉE DU BOLUS O4:OO O4:OO 2.5U Quitter Précédent Quitter Précédent Quitter Précédent Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour pour augmenter la quantité...
  • Page 93 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Pompe Pompe Pompe BOLUS MIXTE QUANTITÉ BOLUS QUANTI. IMMÉDIATE O4:OO O.7U O4:OO 2.5U Quitter Précédent Quitter Précédent Quitter Précédent Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour pour augmenter la quantité...
  • Page 94 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Assurez-vous que toutes les Bolus standard et bolus entrées sont bien correctes. mixte : le symbole du bolus Appuyez sur la touche pour clignote pendant 5 secondes. confi rmer. Ce délai vous donne la possibilité...
  • Page 95 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Annulation d’un bolus à l’aide du lecteur Moment de l’annulation Annulation du bolus Résultat Au cours de la Sélectionnez l’une des options suivantes : Le bolus n’est pas administré. programmation • Appuyez sur la touche et revenez à...
  • Page 96 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur 7.3 Programmation d’un débit de base temporaire (DBT) Vous pouvez programmer une hausse ou une diminution temporaire de votre débit de base sur la pompe à partir du lecteur. Dans certains cas, votre organisme a besoin d’une quantité plus ou moins importante d’insuline que d’habitude.
  • Page 97 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Assurez-vous que la pompe Appuyez autant de fois que Appuyez sur la touche pour est en mode MARCHE et que nécessaire sur la touche sélectionner. l’écran est vide. À partir du jusqu’à l’affi chage de l’écran menu principal, sélectionnez DÉBIT DE BASE TEMPORAIRE Pompe et appuyez sur la...
  • Page 98 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche Le nouveau DBT est pour augmenter le pour augmenter la durée du immédiatement actif. Le pourcentage du DBT ou au DBT ou au contraire sur la lecteur affi che l’écran Pompe contraire sur la touche touche...
  • Page 99 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Annulation d’un débit de base temporaire à l’aide du lecteur Moment de Annulation d’un débit de base temporaire Résultat l’annulation Au cours de la Sélectionnez l’une des options suivantes : La pompe continue à programmation administrer le débit •...
  • Page 100 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur 7.4 Sélection d’un profi l de débits de base Vous pouvez choisir entre 5 profi ls de débits de base diff érents afi n de mieux adapter votre traitement à vos diff érentes activités quotidiennes. Discutez de vos besoins en termes de profi l de débits de base avec votre professionnel de la santé.
  • Page 101 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur REMARQUE Une augmentation ou une diminution du débit de base temporaire en cours reste active, même si vous modifi ez le profi l de débits de base. Appuyez sur la touche pour sélectionner le profi l de débits de base.
  • Page 102 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur 7.5 Gestion des erreurs et des avertissements de la pompe Si le lecteur est éteint lors de la survenue d’une erreur ou d’un avertissement aff ectant la pompe et que vous allumez le lecteur, l’erreur ou l’avertissement aff ectant la pompe s’affi che à l’écran du lecteur après avoir établi la communication avec la pompe.
  • Page 103 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Avertissement Cartouche Erreur Cartouche vide E1 Avertissement Bolus annulé presque vide W1 Le contenu de la cartouche La cartouche d’insuline est Un bolus a été annulé. d’insuline a chuté à 20 unités vide. Vous devez la remplacer Appuyez deux fois sur la d’insuline.
  • Page 104 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur 7.6 Réglage d’un rappel de pompe Vous pouvez régler l’affi chage d’un rappel sur votre pompe à une seule reprise ou de manière répétée chaque jour à une heure défi nie. Pompe RÉGLAGE RÉVEIL Quitter Précédent...
  • Page 105 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Pompe Pompe Pompe RÉVEIL RÉVEIL HEURE 11:32 DÉSACTIVÉ UNE SEULE FOIS 11:32 Quitter Précédent Quitter Précédent Quitter Précédent L’état et l’alarme du rappel Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche actuel sont affi chés. pour régler l’heure.
  • Page 106 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur 7.7 Verrouillage et déverrouillage des touches de la pompe La fonction de verrouillage des touches de la pompe prévient toute activation accidentelle des fonctions de la pompe, notamment lorsque vous dormez ou que vous pratiquez des activités sportives. La communication entre le lecteur et la pompe est interrompue lorsqu’une quelconque touche est activée sur la pompe alors qu’elle est déverrouillée.
  • Page 107 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Pompe Pompe VERROUILLAGE VERROUILLAGE ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Quitter Précédent Quitter Précédent L’état actuel de verrouillage Appuyez sur la touche des touches de la pompe pour activer ou désactiver (ACTIVÉ ou DÉSACTIVÉ) est le verrouillage des touches. affi ché.
  • Page 108 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur 7.8 Ajustement du volume sonore de la pompe Votre pompe émet un signal sonore lorsque vous appuyez sur une touche de la pompe ou lors de la survenue d’un avertissement ou d’une erreur aff ectant la pompe. Vous pouvez régler le volume de ce signal sonore.
  • Page 109 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Pompe VOLUME SONORE MAX. Quitter Précédent Appuyez sur la touche pour ajuster le volume. Appuyez sur la touche pour enregistrer et quitter.
  • Page 110 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur 7.9 Modifi cation des réglages des signaux de la pompe La pompe vous alerte de la survenue d’un avertissement ou d’une erreur aff ectant la pompe. L’émission de signaux de la pompe peut être réglée sur signal sonore uniquement, vibreur uniquement ou signal sonore et vibreur.
  • Page 111 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur Pompe RÉGLAGE SIGNAL SONORE ET VIBR. Quitter Précédent Appuyez sur la touche pour régler le signal. Appuyez sur la touche pour enregistrer et quitter.
  • Page 112 Programmation de la pompe à l’aide du lecteur...
  • Page 113 Gestion des données 8.1 Vue d’ensemble Le journal vous permet de consulter une entrée spécifique associée à ses attributs. Vous êtes aussi en mesure de modifier ou d’ajouter des attributs à une entrée ou d’ajouter une nouvelle entrée. Chaque entrée de journal peut inclure les informations suivantes : •...
  • Page 114 Gestion des données REMARQUE • Ne vous fondez pas sur une seule entrée ou un seul résultat glycémique du journal pour modifier votre traitement. • Vous devez être le seul à utiliser le lecteur, les données du journal seraient en effet incorrectes en cas d’utilisateurs multiples.
  • Page 115 Gestion des données 8.2 Consultation ou modifi cation de données À partir du menu principal, Sélectionnez Affi cher données sélectionnez Mes données et et appuyez sur la touche appuyez sur la touche...
  • Page 116 Gestion des données 1. Date des entrée(s) Plusieurs entrées sont réunies sous chaque date. 2. Heure de l’entrée Symbole Glycémie Affi ché en présence d’un résultat glycémique pour cette entrée. Symbole Heure du repas Affi ché en présence d’une heure du repas pour cette entrée.
  • Page 117 Gestion des données REMARQUE • En l’absence de données, le lecteur affi che l’écran Aucune donnée disponible. • L’écran Affi cher données présente les entrées dans l’ordre chronologique, la plus récente apparaissant en premier. • Concernant le résultat glycémique : – L’écran affi che « HI » si la valeur obtenue est supérieure à l’intervalle de mesure. –...
  • Page 118 Gestion des données Affi chage Glycémie Affi chage Bolus Affi chage Glucides Afficher données 2 Feb 16 20:06 17:33 16:06 13:52 9:03 Précédent Sélect. vue Colonne Résultat glycémique Indique l’affi chage Glycémie. Colonne Quantité du bolus Indique l’affi chage Bolus. Colonne Quantité...
  • Page 119 Gestion des données Sélectionnez le champ à Appuyez sur la touche pour Pour consulter ou modifi er modifi er et appuyez sur la consulter l’entrée précédente les détails d’une entrée, touche ou sur la touche pour sélectionnez l’entrée consulter l’entrée suivante correspondante et appuyez Eff ectuez la modifi cation (plus récente).
  • Page 120 Gestion des données Il n’est pas possible de modifier les champs suivants dans certains cas : Le champ Ne peut pas être modifié si… Heure du repas Il n’existe pas de valeur glycémique pour cette entrée. Heure du repas, Glucides, Événement L’entrée a été...
  • Page 121 Gestion des données 8.3 Ajout d’une entrée de journal Vous pouvez ajouter une entrée de journal et y indiquer une certaine quantité de glucides, un événement lié à la santé ainsi qu’une certaine quantité de bolus, mais pas un résultat glycémique. À...
  • Page 122 Gestion des données Champ de l’heure Ne peut pas être confi guré à l’avenir Champ de la date Ne peut pas être confi guré à l’avenir Champ des glucides Champ des événements liés à la santé Champ du bolus Enregistrer S’affi che une fois qu’un champ a été...
  • Page 123 Gestion des données 8.4 Rapports Vous pouvez consulter de nombreuses statistiques différentes relatives à vos résultats glycémiques. Le lecteur peut afficher les données avec les sélections suivantes de l’heure du repas : Total, Avant repas, Après repas, Au coucher ou Autre. Moyennes glycémie Le rapport affiche vos moyennes de glycémie et les écarts-types.
  • Page 124 Gestion des données Suivez ces conseils pour tirer le meilleur parti des rapports obtenus sous Mes données : Si vous avez injecté un bolus directement à partir de la pompe, allez dans Mes données sur le lecteur pour recevoir automatiquement les données du bolus, et ce avant la mesure de glycémie suivante. Remplacez les piles dès l’apparition du symbole des piles faibles.
  • Page 125 Gestion des données Consultation d’un rapport À partir du menu principal, Sélectionnez Rapports et Sélectionnez un rapport et sélectionnez Mes données et appuyez sur la touche appuyez sur la touche appuyez sur la touche...
  • Page 126 Gestion des données Pour modifi er l’intervalle de Pour modifi er l’heure du Sélectionnez Précédent pour temps, appuyez sur la touche repas, appuyez sur la touche revenir à l’écran Rapports. afi n de mettre le champ afi n de mettre en de l’intervalle en surbrillance surbrillance le champ de en haut de l’écran.
  • Page 127 Gestion des données Moyennes de glycémie Période Heures des repas Écart-type (SD) Nombre de mesures Moyenne de glycémie...
  • Page 128 Gestion des données Graphique Évolution Période 12. Valeur du bolus Trait bleu : la longueur du trait vertical est Heure du repas proportionnelle à la dose d’insuline. Unité de mesure de la glycémie 13. Résultat glycémique Symbole de la glycémie Les points sont connectés par des lignes afi n d’affi cher l’évolution de votre glycémie.
  • Page 129 Gestion des données REMARQUE • Sur la droite du graphique, la valeur maximale de la quantité de bolus est représentée par une ligne horizontale. La valeur correspondante est indiquée au-dessus de cette ligne. Ce repère est destiné à mettre à l’échelle la partie supérieure du graphique pour les barres bleues correspondant à...
  • Page 130 Gestion des données Tableau Evolution Période Heure du repas Date des entrées L’entrée la plus récente est affi chée en premier. Heure de l’entrée Résultat glycémique Symbole de changement d’heure Apparaît uniquement en cas de modifi cation de l’heure du lecteur pour cette donnée. Quantité...
  • Page 131 Gestion des données Graphique Jour standard Période • Le côté supérieur du rectangle correspond à 1 écart-type au-dessus de la moyenne et Heure du repas le côté inférieur du rectangle, à 1 écart-type Unité de mesure de la glycémie au-dessous de la moyenne. Le rectangle ne s’affi che pas si les données ne sont pas Symbole de la glycémie suffi samment nombreuses pour calculer...
  • Page 132 Gestion des données Tableau Jour standard Période Heure du repas Plage horaire Moyenne de glycémie Écart-type (SD) Nombre de mesures Barre de défi lement En cas d’affi chage, appuyez sur la touche pour faire défi ler l’écran et affi cher des entrées supplémentaires.
  • Page 133 Gestion des données Graphique Semaine standard Période • Le côté supérieur du rectangle correspond à 1 écart-type au-dessus de la moyenne et Heure du repas le côté inférieur du rectangle, à 1 écart-type Unité de mesure de la glycémie au-dessous de la moyenne. Le rectangle ne s’affi che pas si les données ne sont pas Symbole de la glycémie suffi samment nombreuses pour calculer...
  • Page 134 Gestion des données Tableau Semaine standard Période Heure du repas Moyenne de glycémie Jour de la semaine Écart-type (SD) Nombre de mesures Barre de défi lement Appuyez sur la touche pour faire défi ler l’écran et affi cher des entrées supplémentaires.
  • Page 135 Gestion des données Objectif glycémique Graphique Objectif Tableau Objectif glycémique glycémique Période Heure du repas Légende Catégories des résultats glycémiques obtenus Graphique circulaire Affi che les pourcentages relatifs aux catégories de résultat glycémique. Pourcentages Pourcentages pour chaque catégorie de résultat glycémique Affi...
  • Page 136 Gestion des données 8.5 Transfert de données sur un ordinateur Vous pouvez transférer vos données du lecteur à un ordinateur pour consulter ou imprimer vos résultats. Installez le logiciel suivant les Démarrez le programme du instructions. logiciel et suivez les instructions pour le transfert Raccordez le câble infrarouge de données.
  • Page 137 Gestion des données Fenêtre infrarouge (IR) Suivez les instructions Une fois les données Repérez la fenêtre infrarouge affichées par le logiciel de transférées, l’écran Transfert (IR) sur la tranche supérieure l’ordinateur pour lancer le de données affiche Terminé du lecteur. transfert de données.
  • Page 138 Gestion des données...
  • Page 139 Modification des réglages du lecteur 9.1 Vue d’ensemble Vous avez la possibilité de modifier les réglages du lecteur effectués lors du processus de configuration. Il est possible d’ajuster les réglages du lecteur pour répondre à une situation qui évolue. Pour être certain des réglages à...
  • Page 140 Modifi cation des réglages du lecteur À partir du menu principal, Sélectionnez Conseil bolus et Sélectionnez Oui pour sélectionnez Réglages et appuyez sur la touche poursuivre la confi guration du appuyez sur la touche conseil de bolus. Si vous ne souhaitez pas confi gurer de conseil de bolus, sélectionnez Non et revenez à...
  • Page 141 Modifi cation des réglages du lecteur Les réglages de la première Sélectionnez la plage horaire plage horaire que vous éditez à modifi er et appuyez sur la sont répercutés sur toutes les touche autres plages horaires. Vous pouvez ensuite modifi er les réglages pour chacune des plages horaires.
  • Page 142 Modification des réglages du lecteur Heure de début d’une plage horaire Heure de fin de la plage horaire Valeur inférieure de l’objectif glycémique faire défiler vers le bas Valeur supérieure de l’objectif glycémique Ratio glucidique – Quantité d’unités d’insuline Ratio glucidique – Quantité de glucides Barre de défilement Sensibilité...
  • Page 143 Modifi cation des réglages du lecteur Sélectionnez le champ de la Pour la première plage valeur limite supérieure et horaire, les valeurs du ratio appuyez sur la touche glucidique et de la sensibilité à l’insuline doivent être Saisissez la valeur et saisies.
  • Page 144 Modifi cation des réglages du lecteur Réglez l’heure de fi n de la Sélectionnez le champ de Plages horaires Démarrer Terminer plage horaire sélectionnée et l’heure de fi n et appuyez sur appuyez sur la touche la touche 0:00 5:30 5:30 11:00 L’heure que vous venez de...
  • Page 145 Modifi cation des réglages du lecteur Sélectionnez une plage Pour saisir des horaire pour modifi er ses pourcentages réglages, y compris son d’événements liés à la santé : heure de fi n. Répétez autant que nécessaire pour d’autres Sélectionnez un champ pour plages horaires.
  • Page 146 Modifi cation des réglages du lecteur Durée d’action : Vous devez saisir la quantité d’en-cas maximum afi n Sélectionnez le champ d’achever la confi guration Durée d’action et appuyez du conseil de bolus. sur la touche Augmentation après le Réglez la durée et appuyez repas : sur la touche Sélectionnez le champ...
  • Page 147 Modification des réglages du lecteur 9.3 Plages horaires : le conseil de bolus est configuré Si le conseil de bolus a été configuré, ce paragraphe vous fournit les informations utiles pour : • Modifier les valeurs de l’objectif glycémique, du ratio glucidique et de la sensibilité à l’insuline pour une plage horaire donnée •...
  • Page 148 Modifi cation des réglages du lecteur À partir du menu principal, Sélectionnez Conseil bolus et Sélectionnez Plages horaires sélectionnez Réglages et appuyez sur la touche et appuyez sur la touche appuyez sur la touche...
  • Page 149 Modifi cation des réglages du lecteur Pour supprimer une plage horaire : Sélectionnez la plage horaire que vous souhaitez supprimer et appuyez sur la touche Sélectionnez le champ de l’heure de fi n et appuyez sur Ajoutez ou retirez des plages la touche horaires, dans le cas Réglez l’heure de fi n de la...
  • Page 150 Modifi cation des réglages du lecteur Objectif glycémique : Sélectionnez le champ de la valeur limite inférieure et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche Sélectionnez le champ de la valeur limite supérieure et Sélectionnez la plage horaire appuyez sur la touche à...
  • Page 151 Modifi cation des réglages du lecteur Sensibilité à l’insuline : Sélectionnez le champ du nombre d’unités d’insuline et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche Sélectionnez le champ de modifi cation du niveau de Pour modifi er les réglages glycémie et appuyez sur la pour une autre plage horaire, touche...
  • Page 152 Modifi cation des réglages du lecteur 9.4 Pourcentages d’événements liés à la santé À partir du menu principal, Sélectionnez Conseil bolus et Sélectionnez Événements sélectionnez Réglages et appuyez sur la touche santé et appuyez sur la appuyez sur la touche touche Sélectionnez un champ pour Répétez pour modifi er d’autres...
  • Page 153 Modifi cation des réglages du lecteur 9.5 Options de conseil : Augm. Repas, En-cas max., Durée d’action, Délai d’action À partir du menu principal, Sélectionnez Conseil bolus et Sélectionnez Options de sélectionnez Réglages et appuyez sur la touche conseil et appuyez sur la appuyez sur la touche touche...
  • Page 154 Modifi cation des réglages du lecteur Durée d’action : Sélectionnez le champ Durée d’action et appuyez sur la touche Réglez la durée et appuyez sur la touche Délai d’action : Si par contre vous avez Sélectionnez le champ Délai modifi é l’en-cas maximum, d’action et appuyez sur la le lecteur affi che cet écran touche...
  • Page 155 Modification des réglages du lecteur 9.6 Plages horaires : Le conseil de bolus n’est pas configuré Si le conseil de bolus n’a pas été configuré, ce paragraphe vous fournit les informations utiles pour : • Modifier les valeurs de l’objectif glycémique pour chaque plage horaire •...
  • Page 156 Modifi cation des réglages du lecteur À partir du menu principal, Plages horaires n’est pas Ajoutez ou retirez des plages sélectionnez Réglages et affi ché sur cet écran si le horaires, dans le cas appuyez sur la touche conseil de bolus a été contraire passez à...
  • Page 157 Modifi cation des réglages du lecteur Pour ajouter une plage Pour supprimer une plage horaire : horaire : Sélectionnez la dernière Sélectionnez la plage horaire plage horaire et appuyez sur que vous souhaitez supprimer la touche et appuyez sur la touche Sélectionnez le champ de Sélectionnez le champ de l’heure de fi n et appuyez sur...
  • Page 158 Modifi cation des réglages du lecteur Objectif glycémique : Sélectionnez le champ de la valeur limite inférieure et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche Sélectionnez le champ de la valeur limite supérieure et Pour modifi er les réglages appuyez sur la touche pour une autre plage horaire, sélectionnez-la et appuyez...
  • Page 159 Modification des réglages du lecteur 9.7 Limites d’avertissement : Hypo, Hyper Vous pouvez définir des seuils d’alerte (limites d’avertissement) en cas d’hypoglycémie (Hypo) ou d’hyperglycémie (Hyper). w AVERTISSEMENT Cette fonction ne saurait se substituer à la formation sur l’hypoglycémie et l’hyperglycémie dispensée par votre professionnel de la santé.
  • Page 160 Modifi cation des réglages du lecteur À partir du menu principal, Sélectionnez Lecteur et Sélectionnez Limites sélectionnez Réglages et appuyez sur la touche d’avertissement et appuyez appuyez sur la touche sur la touche...
  • Page 161 Modifi cation des réglages du lecteur Seuil d’hypoglycémie (limite inférieure de glycémie) : Sélectionnez le champ Hypo et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche Sélectionnez Enregistrer. Seuil d’hyperglycémie (limite supérieure de glycémie) : Sélectionnez le champ Hyper et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche...
  • Page 162 Modifi cation des réglages du lecteur 9.8 Verrouillage des touches La fonction de verrouillage des touches permet de verrouiller toutes les touches du lecteur, à l’exception de la touche Marche/Arrêt et des touches de rétro-éclairage. Le verrouillage des touches sert de sécurité contre l’activation involontaire des fonctions du lecteur.
  • Page 163 Modifi cation des réglages du lecteur Les touches restent déverrouillées pour la session en cours. Les touches sont verrouillées lorsque vous éteignez et rallumez ensuite le lecteur. Appuyez sur la touche Si les touches sont verrouillées lorsque vous pour affi cher le menu contextuel Verrouillage des allumez le lecteur, l’écran Verrouillage des touches...
  • Page 164 Modifi cation des réglages du lecteur 9.9 Langue À partir du menu principal, Sélectionnez Lecteur et Sélectionnez Langue et sélectionnez Réglages et appuyez sur la touche appuyez sur la touche appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour affi cher les langues disponibles.
  • Page 165 Modifi cation des réglages du lecteur 9.10 Unité de glucides Le lecteur off re le choix entre les unités de glucides suivantes. Une fois la fonction du conseil de bolus activée, l’unité de mesure des glucides sélectionnée ne peut pas être modifi ée. Abréviation Unité...
  • Page 166 Modifi cation des réglages du lecteur Appuyez sur la touche pour affi cher la liste des unités disponibles. Sélectionnez l’unité et appuyez sur la touche Sélectionnez Enregistrer.
  • Page 167 Modification des réglages du lecteur 9.11 Signal sonore, Vibreur, Son touches Vous pouvez régler le lecteur en mode sonore et/ou en mode vibreur. Le niveau du signal sonore peut être réglé sur faible, moyen ou fort. Le lecteur émet des sons dans les cas suivants : •...
  • Page 168 Modifi cation des réglages du lecteur À partir du menu principal, Sélectionnez Son/Vibreur et sélectionnez Réglages et appuyez sur la touche appuyez sur la touche...
  • Page 169 Modifi cation des réglages du lecteur Pour activer/désactiver le Activation/désactivation du vibreur : son des touches : Sélectionnez le champ Sélectionnez le champ Son Vibreur et appuyez sur la touches et appuyez sur la touche touche Activez ou désactivez le Activez ou désactivez le son mode vibreur (On ou Off ) et des touches (On ou Off ) et appuyez sur la touche...
  • Page 170 Modification des réglages du lecteur 9.12 Format de l’heure, heure, date REMARQUE • Nous vous recommandons de régler la date et l’heure sur la pompe. La date et l’heure du lecteur seront automatiquement synchronisées par rapport à la date et l’heure de la pompe. •...
  • Page 171 Modifi cation des réglages du lecteur À partir du menu principal, Sélectionnez Heure/Date et sélectionnez Réglages et appuyez sur la touche appuyez sur la touche...
  • Page 172 Modifi cation des réglages du lecteur Heure : Date : Sélectionnez le champ Heure Sélectionnez le champ Date et appuyez sur la touche et appuyez sur la touche Réglez l’heure et appuyez Réglez le jour et appuyez sur sur la touche la touche Réglez les minutes et Réglez le mois et appuyez appuyez sur la touche...
  • Page 173 Modification des réglages du lecteur 9.13 Niveau de rétro-éclairage Le rétro-éclairage facilite la consultation des informations affichées à l’écran, quelle que soit la luminosité ambiante. Le rétro-éclairage se règle par simple appui sur la touche dédiée à l’avant du lecteur. Le réglage s’échelonne de faible à...
  • Page 174 Modification des réglages du lecteur REMARQUE • Lorsque le lecteur est allumé, le rétro-éclairage est réglé sur le niveau d’intensité moyen. • Si le rétro-éclairage est réglé sur un niveau d’intensité fort ou moyen, le lecteur passe automatiquement au niveau faible (pour économiser la durée de vie des piles) lorsque aucune touche n’est enfoncée pendant 15 secondes environ.
  • Page 175 Rappels du lecteur 10.1 Vue d’ensemble Les rappels vous aident à vous souvenir de diff érentes tâches, comme lorsque vous devez mesurer votre glycémie, lorsque vous devez changer le dispositif de perfusion et lorsque vous avez un rendez-vous chez le médecin. Les diff érents types de rappel sont les suivants : •...
  • Page 176 Rappels du lecteur 10.2 Rappels de mesure de glycémie : Après glyc. élevée, Après glyc. basse, Après repas Le lecteur peut vous rappeler d’effectuer une nouvelle mesure de glycémie après l’obtention d’un résultat glycémique élevé, d’un résultat glycémique bas ou encore après un repas. Rappel Après glyc.
  • Page 177 Rappels du lecteur • Si le lecteur est déjà allumé lorsque le rappel est prévu et qu’aucune mesure de glycémie n’est réalisée, le rappel s’affi che lorsque le lecteur s’éteint. • Lorsque le rappel est affi ché et que vous n’enfoncez aucune touche pendant 30 secondes, le lecteur s’éteint mais le rappel réapparaît 2 minutes plus tard.
  • Page 178 Rappels du lecteur Seuil glycémique : Sélectionnez le champ Seuil glyc. et appuyez sur la touche Saisissez la valeur et appuyez sur la touche Rappel après : Eff ectuez une sélection et Sélectionnez le champ appuyez sur la touche Rappel après et appuyez sur la touche Après glyc.
  • Page 179 Rappels du lecteur Rappel après : Sélectionnez le champ Rappel après et appuyez sur la touche Réglez l’heure et appuyez sur la touche Sélectionnez Enregistrer. Pour activer/désactiver le rappel : Sélectionnez le champ Rappel et appuyez sur la touche Sélectionnez On ou Off et appuyez sur la touche Seuil glycémique : Sélectionnez le champ Seuil...
  • Page 180 Rappels du lecteur Saisissez la quantité et appuyez sur la touche Rappel après : Sélectionnez le champ Rappel après et appuyez sur la touche Réglez l’heure et appuyez sur la touche Pour activer/désactiver le Si par contre vous avez rappel : modifi é l’en-cas maximum, Sélectionnez Enregistrer.
  • Page 181 Rappels du lecteur 10.3 Rappels de la fonction réveil : Mesure glyc., Autre Les rappels de mesure de glycémie de la fonction réveil constituent une manière utile de vous rappeler de mesurer votre glycémie. Les rappels de la fonction réveil Autre peuvent être utilisés pour tout autre rendez-vous de la journée.
  • Page 182 Rappels du lecteur Autre • Chaque jour à l’heure prévue, le lecteur s’allume et affi che un rappel, dans la mesure où aucune bandelette réactive n’a été insérée. • Lorsque le rappel est affi ché et que vous n’enfoncez aucune touche pendant 30 secondes, le lecteur s’éteint mais le rappel réapparaît 2 minutes plus tard.
  • Page 183 Rappels du lecteur À partir du menu principal, Sélectionnez Rappels et Sélectionnez Réveil et sélectionnez Réglages et appuyez sur la touche appuyez sur la touche appuyez sur la touche...
  • Page 184 Rappels du lecteur Pour désactiver un rappel Sélectionnez le champ du type de rappel (Mesure gl. ou Autre) et appuyez sur la touche Sélectionnez Off et appuyez sur la touche Reprenez les étapes Pour activer ou modifi er un précédentes pour chaque rappel : nouveau rappel à...
  • Page 185 Rappels du lecteur 10.4 Rappels de date : Visite Dr, Analyse labo, Changer disp. de perfusion Les rappels de date sont utiles pour vous rappeler une visite chez le médecin ou une analyse de laboratoire à venir. Le lecteur peut également vous inviter à remplacer le dispositif de perfusion grâce à un rappel que vous aurez préalablement défi ni (intervalle de 1 jour, 2 jours ou 3 jours).
  • Page 186 Rappels du lecteur Rappel Changer disp. de perfusion • Il s’affi che lorsque vous allumez le lecteur et qu’aucune bandelette réactive n’a été insérée. • Annulez le rappel en appuyant sur la touche • Pour une réémission ultérieure, appuyez sur la touche ou insérez une bandelette réactive.
  • Page 187 Rappels du lecteur Sélectionnez Rappels et Sélectionnez Rappels de Eff ectuez une sélection et appuyez sur la touche date et appuyez sur la appuyez sur la touche touche Visite Dr : Passez à l’étape 5. Analyse labo : Passez à l’étape 6. Changer dispos. perf. : Passez à...
  • Page 188 Rappels du lecteur Date : Sélectionnez le champ Date et appuyez sur la touche Réglez le jour et appuyez sur la touche Réglez le mois et appuyez sur la touche Réglez l’année et appuyez sur la touche Heure (facultatif) : Pour activer/désactiver le rappel : Sélectionnez le champ Heure et appuyez sur la touche...
  • Page 189 Communication du lecteur et de la pompe 11.1 Vue d’ensemble Le lecteur et la pompe utilisent la technologie sans fil Bluetooth pour communiquer. La communication risque d’être impossible si les dispositifs sont éloignés l’un de l’autre de plus de 2 mètres. En cas de problème de communication entre la pompe et le lecteur, il est conseillé...
  • Page 190 Communication du lecteur et de la pompe 11.2 Activation et désactivation de la technologie sans fi l Bluetooth Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Bluetooth sur le lecteur à tout moment. w AVERTISSEMENT Si vous devez voyager par avion, assurez-vous que la fonction Bluetooth est désactivée à la fois sur le lecteur et sur la pompe avant la fermeture de la porte de l’appareil.
  • Page 191 Communication du lecteur et de la pompe À partir du menu principal, sé- Sélectionnez Lecteur et Sélectionnez Bluetooth et lectionnez Réglages et appuyez appuyez sur la touche appuyez sur la touche sur la touche Pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth, maintenez le doigt enfoncé...
  • Page 192 Communication du lecteur et de la pompe 11.3 Liaison du lecteur avec la pompe Si ce système vous a été fourni sous forme de kit, une liaison est par défaut établie entre le lecteur et la pompe. En l’absence de liaison, procédez comme suit. REMARQUE •...
  • Page 193 Communication du lecteur et de la pompe En cas d’affi chage de l’écran Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche APPAREIL LIÉ AUCUN sur la de la pompe pour supprimer de la pompe pour confi rmer pompe, passez à l’étape 6. le dispositif afi n de pouvoir la suppression du dispositif établir une liaison de la...
  • Page 194 Communication du lecteur et de la pompe Appuyez sur la touche de la pompe pour lancer la liaison. Sur la pompe, sélectionnez le Si l’écran APPAREIL NON lecteur à ajouter, puis DÉTECTÉ apparaît, consultez appuyez sur la touche les informations relatives au diagnostic des pannes dans le manuel d’utilisation de la pompe.
  • Page 195 Communication du lecteur et de la pompe Assurez-vous que le code PIN saisi sur le lecteur correspond aux chiff res sur la pompe. Si le code PIN est correct, Sélectionnez Confi rmer. l’écran Liaison avec la pompe apparaît sur le lecteur tandis que la pompe affi che l’écran LIAISON RÉUSSIE.
  • Page 196 Communication du lecteur et de la pompe 11.4 Annulation de l’invite à établir une liaison entre le lecteur et la pompe Si le lecteur et la pompe ne sont pas liés, le lecteur vous invite à effectuer le processus de liaison à chaque fois que vous l’allumez, sauf si vous annulez le processus de liaison.
  • Page 197 Entretien et maintenance 12.1 Vue d’ensemble Le lecteur procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension et vous avertit de tout problème. Pour obtenir de plus amples informations sur le dépannage du lecteur, reportez-vous au chapitre Dépannage. Si vous laissez tomber le lecteur ou si vous doutez de l’exactitude des résultats, contactez Roche. 12.2 Test de l’écran Pour vérifi er l’écran du lecteur, éteignez le lecteur, puis maintenez le doigt enfoncé...
  • Page 198 Entretien et maintenance 12.3 Remplacement des piles w AVERTISSEMENT • La durée d’utilisation des piles peut se trouver fortement diminuée si le choix s’est porté sur des piles autres que celles fournies ou recommandées pour le lecteur. L’utilisation de piles autres que celles recommandées risque d’occasionner des fuites et une corrosion des contacts des piles à...
  • Page 199 Entretien et maintenance REMARQUE • Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines de haute qualité dans le lecteur. • Lorsque de nouvelles piles sont installées, le lecteur demande automatiquement une vérification de l’heure et de la date. • Il est conseillé d’avoir toujours sur soi des piles de rechange sous emballage. •...
  • Page 200 Entretien et maintenance 12.5 Nettoyage du lecteur Protégez le lecteur de la poussière. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer ou de le désinfecter, suivez attentivement les consignes qui suivent, afin d’obtenir le meilleur résultat possible. w AVERTISSEMENT • Ne pas faire pénétrer le moindre liquide dans aucune ouverture du lecteur. •...
  • Page 201 Dépannage 13.1 Vue d’ensemble Dans la plupart des cas, le lecteur affiche un bref descriptif du problème accompagné d’une solution. Ce chapitre précise les problèmes susceptibles d’être rencontrés et les causes possibles ainsi que les solutions à apporter. Si le problème persiste malgré la solution proposée, contactez Roche. w AVERTISSEMENT •...
  • Page 202 Dépannage Écran du lecteur Cause(s) possible(s) Solution(s) possible(s) L’écran reste vide Les piles sont à plat. Installez de nouvelles piles. Reportez-vous au ou le lecteur ne paragraphe Remplacement des piles du chapitre s’allume pas. Entretien et maintenance. L’écran est défectueux. Contactez Roche.
  • Page 203 Dépannage 13.2 Avertissements Symbole de l’avertissement Intitulé de l’avertissement Message de l’avertissement N’apparaît que sur un nombre limité d’écrans d’avertissement. Oui ou OK REMARQUE • Le lecteur émet un signal sonore à l’affichage d’un avertissement dès lors que la fonction du signal sonore est activée.
  • Page 204 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Admin. bolus non Imp. conn. lecteur à pompe. Cet avertissement se produit lorsque le type de bolus dispo. Réessayez ou réglez Pompe est Standard, Mixte ou Carré et si le lecteur ne peut manuelle.
  • Page 205 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Avertissement Données pompe non dispo. La communication des données de la pompe communication Données bolus récentes concernant le bolus a échoué et donc les données de pt-être inexact. la pompe ne sont pas disponibles. Les données de bolus récentes ou la quantité...
  • Page 206 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Avertissement LO Refaites mesure glycémie. Il est possible que votre glycémie soit inférieure à Consultez votre médecin. l’intervalle de mesure du système. • En cas d’hypoglycémie, conformez-vous aux recommandations de votre professionnel de la santé. •...
  • Page 207 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Bolus trop élevé Bolus > quantité autorisée. Cet avertissement peut être causé par : Bolus max. autorisé utilisé. • Une valeur de bolus standard, mixte ou carré supérieure à la valeur maximale permise par la pompe.
  • Page 208 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Communic. avec Dernière communication Il est important que la communication Bluetooth entre pompe irrégul. avec pompe remonte à plus le lecteur et la pompe soit régulière si vous avez de 2 semaines recours au conseil de bolus.
  • Page 209 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Connexion perdue Redémarrez lecteur, sélect. La connexion lecteur/pompe a été perdue pendant Réglages, Lecteur, Liaison l’établissement de la liaison. La tentative de liaison avec pompe entre le lecteur et la pompe a donc échoué. •...
  • Page 210 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Conseil bolus Données conseil bolus Il n’est pas possible de confi rmer l’intégrité des supprimées données du conseil de bolus. Attendez 8 heures pour pouvoir disposer d’un conseil de bolus exact. Contactez Roche pour obtenir de l’aide supplémentaire.
  • Page 211 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Délai conseil Le conseil bolus n’est plus Votre mesure de glycémie la plus récente a eu lieu il bolus dépassé disponible pour ce résultat y a plus de 5 minutes et ne peut plus être utilisée de glycémie.
  • Page 212 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Heure/date Heure/date pompe Cet avertissement apparaît lorsque le lecteur pompe incorrecte incorrecte. Réglez l’heure/la synchronise l’heure et la date avec la pompe et si la date de la pompe. pompe envoie une heure et/ou une date invalide(s) ou envoie une heure et/ou une date antérieure(s) à...
  • Page 213 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Lim. avertiss. Vérifiez les cétones, la Le résultat glycémique obtenu dépasse la limite Hyper dépassée glycémie et l’insuline d’avertissement Hyper définie dans le lecteur. régulièrement. • En cas d’hyperglycémie, conformez-vous aux recommandations de votre professionnel de la santé.
  • Page 214 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Piles lecteur Remplacez-les vite. Pas de Les piles sont presque à plat. Remplacez les piles. faibles connex. pompe. Reportez-vous au paragraphe Remplacement des piles du chapitre Entretien et maintenance. En cas d’affichage de cet avertissement : •...
  • Page 215 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Puce de calibr. Éteignez lecteur et insérez La puce d’activation n’est pas insérée. Éteignez le manquante puce de calibration valide lecteur et insérez la puce d’activation. S’il vous manque une puce d’activation, contactez Roche. REMARQUE : Les termes puce de calibration et puce d’activation sont...
  • Page 216 Dépannage Intitulé de Message de Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’avertissement l’avertissement Valeurs Hypo non Valeur Hypo doit être < à Saisissez une valeur de limite d’avertissement Hypo valides objectif glyc. des plages inférieure à la valeur de la limite inférieure de horaires définies. l’objectif glycémique dans toutes les plages horaires.
  • Page 217 Dépannage 13.3 Erreurs Symbole de l’erreur Intitulé de l’erreur Message d’erreur Menu ou OK N’apparaît que sur un nombre limité d’écrans d’erreur. REMARQUE Le lecteur émet un signal sonore à l’affichage d’une erreur, même si la fonction signal sonore est désactivée.
  • Page 218 Dépannage Intitulé de Message d’erreur Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’erreur E-51 Erreur Réinsérez la bandelette ou Cette erreur peut se produire si la bandelette bandelette incorr. remplacez-la. réactive est endommagée ou si la bandelette réactive n’a pas été correctement insérée dans le lecteur. •...
  • Page 219 Dépannage Intitulé de Message d’erreur Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’erreur E-53 Erreur mes. Refaites mesure avec nouvelle Une erreur est survenue au niveau du lecteur ou incorrecte bandelette. de la bandelette réactive. Éliminez la bandelette réactive et recommencez la mesure. Ou : Il est possible que votre glycémie soit extrêmement élevée.
  • Page 220 Dépannage Intitulé de Message d’erreur Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’erreur E-54 Qtité sang Refaites mesure avec nouvelle La bandelette réactive n’a pas aspiré insuffi sante bandelette. suffi samment de sang ou de solution de contrôle pour que la mesure de glycémie ou le test de contrôle soit possible ou bien l’aspiration suffi sante de sang ou de solution de contrôle s’est produite après le démarrage de la mesure...
  • Page 221 Dépannage Intitulé de Message d’erreur Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’erreur E-56 Echantillon Refaites mesure avec nouvelle L’aspiration du sang ou de la solution de trop tôt bandelette. contrôle par la bandelette réactive s’est produite avant que le message Appliquer échantillon ne s’affi che à l’écran. Éliminez la bandelette réactive et recommencez la mesure avec une nouvelle bandelette réactive.
  • Page 222 Dépannage Intitulé de Message d’erreur Cause(s)/Solution(s) possible(s) l’erreur E-59 Piles vides Remplacez les piles maintenant Reportez-vous au paragraphe Remplacement des piles du chapitre Entretien et maintenance. E-60 Erreur de Corrigez l’heure/la date, si Les réglages de l’heure et de la date sont l’heure/la date nécessaire peut-être incorrects ou vous avez remplacé...
  • Page 223 Environ 103 g (avec piles insérées) Construction Portatif Classe de protection Type de lecteur Le lecteur Accu-Chek Aviva Combo convient à une utilisation en continu. Conditions de stockage des Reportez-vous à la notice d’utilisation de la solution de contrôle. solutions de contrôle Interface Infrarouge ;...
  • Page 224 Informations sur le produit 14.2 Informations techniques Technologie sans fil Bluetooth Le lecteur et la pompe communiquent et échangent des informations grâce à la technologie sans fil Bluetooth. Il s’agit d’une technologie qui utilise des ondes radio et fonctionne dans la bande de fréquence ISM (industrielle, scientifique et médicale) comprise entre 2,4 et 2,485 GHz, sans licence.
  • Page 225 Consultez la notice d’utilisation qui accompagne les bandelettes réactives. Déclaration de conformité Roche déclare que le lecteur de glycémie Accu-Chek Aviva Combo est conforme aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes des Directives Européennes 1999/5/CE et 2014/53/UE. La période de transition appliquée à la Directive Européenne 1999/5/CE prend fin le 12 juin 2017, date à...
  • Page 226 14.3 Explication des symboles Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans les instructions d’utilisation du lecteur Accu-Chek Aviva Combo sont présentés ci-dessous avec leur signification. Consulter le manuel d’utilisation Attention, se conformer aux consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation du produit.
  • Page 227 14.5 Fournitures supplémentaires Bandelettes réactives : Bandelettes réactives Accu-Chek Aviva Solutions de contrôle : Solutions de contrôle Accu-Chek Aviva 14.6 Élimination du lecteur w AVERTISSEMENT • Lors d’une mesure de glycémie, le lecteur peut être en contact avec du sang. Les lecteurs utilisés constituent par conséquent une source potentielle d’infection.
  • Page 228 Informations sur le produit 14.7 Réglages par défaut et limites d’intervalle du lecteur mg/dL Type de données Unité de mesure Incrément Paramétrage par défaut Augm. repas mg/dL (glycémie) Bolus carré Unités (insuline) Bolus mixte Unités (insuline) Bolus standard Unités (insuline) Délai d’action heures:minutes 00:45...
  • Page 229 Valeur inférieure de mg/dL l’objectif glycémique Valeur supérieure mg/dL de l’objectif glycémique La quantité d’insuline maximale permise pouvant être administrée peut être moindre en raison de la limite de quantité d’insuline maximale réglée sur la pompe à insuline Accu-Chek Spirit Combo.
  • Page 230 Informations sur le produit mmol/L Type de données Unité de mesure Incrément Paramétrage par défaut Augm. repas mmol/L 11,1 (glycémie) Bolus carré Unités (insuline) Bolus mixte Unités (insuline) Bolus standard Unités (insuline) Délai d’action heures:minutes 00:45 Durée 00:15 01:00 d’action Durée d’action heures:minutes 01:30...
  • Page 231 Valeur inférieure de mmol/L l’objectif glycémique Valeur supérieure mmol/L de l’objectif glycémique La quantité d’insuline maximale permise pouvant être administrée peut être moindre en raison de la limite de quantité d’insuline maximale réglée sur la pompe à insuline Accu-Chek Spirit Combo.
  • Page 232 Informations sur le produit...
  • Page 233 Annexes Annexe A : Liste des symboles et icônes Nom du symbole Symbole Nom du symbole Symbole Affi cher données Date Ajouter données Erreur Analyse Événement lié à la santé Avertissement Glucides Bolus carré confi rmé par la Heure pompe Bolus carré non confi rmé par la Heure du repas pompe Bolus manuel non confi rmé...
  • Page 234 Annexes Nom du symbole Symbole Pompe Rappel Rappels (réglages) Rapports Réglages Signal sonore Son/Vibreur (réglages) Technologie sans fi l Bluetooth activée Test de contrôle Transfert de données Vibreur...
  • Page 235 Annexes Annexe B : Vue d’ensemble de la fonction conseil de bolus Le conseil de bolus n’est disponible que si vous avez configuré cette fonction dans le lecteur. Pour obtenir des instructions sur la manière de configurer le conseil de bolus, reportez-vous au chapitre Démarrage ou au paragraphe Configuration du conseil de bolus au chapitre Modification des réglages du lecteur.
  • Page 236 Annexes Bolus de correction Un bolus de correction est conseillé si votre niveau de glycémie actuel est supérieur à votre limite supérieure de l’objectif glycémique. Pour définir vos limites de glycémie, consultez votre professionnel de la santé. Résultat glycémique Limite d’avertissement Hyper Limite supérieure de l’objectif glycémique Valeur cible...
  • Page 237 Annexes Le calcul du bolus de correction conseillé est fonction de votre résultat glycémique du moment (actuel), de votre sensibilité à l’insuline définie pour la plage horaire en cours et du fait que vous prévoyez ou non de prendre un repas. Calculs du conseil de bolus fournis à...
  • Page 238 Annexes Valeur de glycémie Valeur cible Durée d’action Délai d’action Augmentation après le repas Objectif glycémique Heure Glycémie actuelle autorisée : Glycémies Bolus non Repas Bolus Augmentation après le repas actuelles requis La ligne pointillée représente une évolution possible de la glycémie après un bolus de repas. Le conseil de bolus tolère une augmentation de la glycémie dans la limite de l’augmentation après le repas (zone verte), sans qu’un bolus de correction supplémentaire soit calculé.
  • Page 239 Annexes Résultat glycémique Section 1 Section 2 Délai d’action Delta glycémique (insuline de correction) Durée d’action Heure Bolus de correction Bolus de correction ultérieurs : il est déconseillé d’administrer un bolus de correction si votre résultat glycémique se situe dans la section 1 du graphique. Il est par contre conseillé d’administrer un bolus de correction si le résultat glycémique obtenu se situe dans la section 2 du graphique.
  • Page 240 Annexes Après un bolus de correction Valeur de glycémie Valeur cible Durée d’action Délai d’action Glycémie corrigée Objectif glycémique Heure Glycémies Glycémie actuelle autorisée : Bolus Bolus non actuelles Glycémie corrigée requis Le diagramme ci-dessus présente un exemple de l’effet de cette règle. Le premier bolus de correction à 12h00 reste actif pendant la durée d’action (largeur de la zone bleue).
  • Page 241 Annexes Valeur de glycémie Valeur cible Objectif glycémique Heure Glycémies Bolus actuelles Lorsque le résultat glycémique est supérieure à la glycémie actuelle autorisée, le lecteur calcule un bolus (bleu clair) qui tient uniquement compte de la différence entre la valeur actuelle de glycémie (pointillés orange) et la glycémie actuelle autorisée (hauteur de la zone bleue).
  • Page 242 Annexes Valeur de glycémie 1. Valeur cible 2. Durée d’action 3. Délai d’action 4. Augmentation après le repas 5. Objectif glycémique Heure Glycémies Glycémie actuelle autorisée : Repas Bolus Bolus non actuelles Augmentation après le repas requis Repas ultérieurs Si vous consommez plusieurs repas à la suite, l’augmentation après le repas redémarre pour chaque nouveau bolus de repas.
  • Page 243 Annexes Annexe C : Calculs de la fonction conseil de bolus Bases mathématiques du calcul de bolus Voici un récapitulatif des principales formules et bases de calcul que le conseil de bolus utilise. Il est difficile de calculer un bolus soi-même sur la base de ces formules, en tenant compte de la durée d’action et du délai d’action des derniers repas et bolus de correction.
  • Page 244 Annexes Bolus de repas Un bolus de repas est calculé de la manière suivante : Bolus de repas = ingestion de glucides x ratio glucidique Où : Ratio glucidique = insuline ÷ glucides Glycémie actuelle autorisée La valeur moyenne de l’objectif glycémique utilisée dans le calcul du bolus de correction (voir ci-dessous) varie en fonction des valeurs définies dans les différentes plages horaires.
  • Page 245 Annexes Bolus de correction Un bolus de correction est calculé seulement quand la valeur actuelle de glycémie est supérieure à la limite d’avertissement Hypo et se trouve hors de l’objectif glycémique. Si la valeur actuelle de glycémie se situe au-dessus de l’objectif glycémique, la glycémie actuelle autorisée doit également être dépassée. Seuls les bolus de correction supérieurs à...
  • Page 246 Annexes...
  • Page 247 Glossaire Terme Définition Alarme Signal sonore et/ou vibration indiquant un rappel de mesure, un avertissement ou une erreur. Augmentation après le repas Il est normal d’observer une certaine augmentation du niveau de glycémie pendant ou après un repas, et ce malgré l’administration d’un bolus.
  • Page 248 Glossaire Terme Défi nition Bolus standard La pompe administre immédiatement la quantité totale du bolus en une portion. Ce type de bolus constitue la méthode de choix pour la correction de la glycémie et la compensation de l’ingestion de glucides d’action rapide.
  • Page 249 Glossaire Terme Définition Délai de rappel (Rappel après) Réglage de rappel de mesure de glycémie. Il s’agit du délai au bout duquel le lecteur doit vous rappeler d’effectuer une nouvelle mesure de glycémie après l’obtention d’un résultat glycémique élevé ou bas, ou encore après un repas.
  • Page 250 Glossaire Terme Définition Glucides Les aliments glucidiques comprennent les sucres et les féculents. Les glucides peuvent augmenter les niveaux de glycémie lentement ou rapidement. On procède habituellement à une mesure de la quantité de glucides pour calculer une dose d’insuline administrée en bolus. glyc.
  • Page 251 Glossaire Terme Définition Liaison Il y a liaison entre le lecteur et la pompe lorsque les appareils communiquent exclusivement entre eux et se transfèrent mutuellement des informations. Limite d’avertissement Hyper Le lecteur affiche un avertissement dès qu’un résultat glycémique dépasse le seuil d’hyperglycémie défini dans le lecteur. Limite d’avertissement Hypo Le lecteur affiche un avertissement dès qu’un résultat glycémique tombe au-dessous du seuil d’hypoglycémie défini dans le lecteur.
  • Page 252 Glossaire Terme Définition Rapp. ultér. - Avertissement Interrompt les signaux sonores et les vibrations en cas d’affichage d’un pompe avertissement pompe ou de survenue d’une erreur. ou Erreur Rapp. ultér. - Rappel lecteur Programme le réaffichage d’un rappel après une durée prédéfinie, par exemple 15 minutes.
  • Page 253 Glossaire Terme Définition Sensibilité à l’insuline Quantité d’insuline nécessaire pour abaisser la glycémie d’une certaine valeur. Seuil glycémique Réglage de rappel de mesure de glycémie. Il s’agit de la limite supérieure appliquée au résultat glycémique utilisé pour générer un rappel après une glycémie élevée et de la limite inférieure appliquée au résultat glycémique utilisé...
  • Page 254 Glossaire...
  • Page 255 Index conseil de bolus calculs 241 administration du bolus 73, 88 configuration 31, 137 analyse de laboratoire, rappel 183, 186 fonctions de l’écran du lecteur 75 augmentation après le repas 49 informations relatives à la sécurité 25 réglage 37, 144, 152 utilisateurs concernés 24 autre rappel 180 vue d’ensemble 23, 48, 233...
  • Page 256 Index entrée de journal 114, 120 sélection 58, 59, 75, 76 KE 30, 45, 163 fenêtre infrarouge (IR) 11, 135 langue, sélection 29, 162 fonctions de l’écran 15, 17, 18 lecteur 5, 10 format de l’heure, réglage 29, 168 conditions de stockage 221 fournitures 225 réglages par défaut et limites d’intervalle 226 liaison du lecteur avec la pompe 41, 48, 190...
  • Page 257 Index plages horaires 31, 32, 35, 46, 47, 129, 130, 131, 153 conseil de bolus 140, 145 sensibilité à l’insuline 32, 48, 140 pompe 21 dépannage 213 contrôle à l’aide du lecteur 83, 87 réglage 34, 141, 149 pourcentages d’événement lié à la santé, réglage 37, seuil glycémique, réglage 39, 40, 176, 177 143, 150 signal sonore, réglage 165...
  • Page 258 Index valeur glycémique, entrée de journal 114, 126, 128 verrouillage des touches lecteur 11, 160 pompe 104 vibreur, réglage 165 volume sonore pompe 106 signal sonore du lecteur 167...
  • Page 259 Luxembourg PROPHAC S.à r.l. 5, Rangwee L-2412 Howald B.P. 2063 L-1020 Luxembourg Phone +352 482 482 500 diagnostics@prophac.lu Suisse Service clientèle Accu-Chek 0800 803 303 appel gratuit www.accu-chek.ch Belgique Tél: 0800-93626 (Roche Diabetes Service) www.accu-chek.be MISE À JOUR : 2022-04...
  • Page 260 Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA, ACCU-CHEK AVIVA COMBO, ACCU-CHEK SPIRIT COMBO et COMBO sont des marques de Roche. Le nom et les logos Bluetooth sont des marques déposées du groupe Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces ®...