Page 1
This file may not print or view at 100%. Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do not print. Gebrauchsanweisung Roche USA –53280 V4/1 – 07236735001_02 – Black Blutzuckermessgerät Roche USA –53280 Manuel d’utilisation V4/2 –...
Page 47
This file may not print or view at 100%. Table des matières Die lines and color breaks do not print. “Holding Area” text, box and rules do Introduction ........................3 not print. Chapitre 1 : Votre nouveau système ..................5 Roche USA –53280 Chapitre 2 : Mesures de glycémie..................
Introduction Le système Accu-Chek Aviva Nano Le lecteur Accu-Chek Aviva Nano est conçu pour être utilisé avec la bandelette réactive Accu-Chek Aviva et permet d’effectuer des mesures quantitatives du glucose dans du sang total veineux, artériel, néonatal et capillaire frais et ainsi de surveiller l’efficacité du contrôle glycémique. Le sang total capillaire peut être prélevé...
Introduction AVERTISSEMENT Tout objet en contact avec du sang humain constitue une source potentielle d’infection (voir : Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Importance de la régularité des mesures de glycémie La manière dont vous gérez votre diabète au quotidien peut être considérablement améliorée par des mesures de glycémie régulières.
Chapitre 1 : Votre nouveau système Votre nouveau système Le lecteur Accu-Chek Aviva Nano Vue du côté droite Vue du côté Vue avant Vue arrière gauche (exemple) Vue supérieure 1. Écran 5. Touche Marche/Arrêt/Réglage Affiche les résultats, les messages et les Pour allumer ou éteindre le lecteur et pour...
Page 52
Votre nouveau système (exemple) 9. Tube de bandelettes réactives* 12 Flacon de solution de contrôle* 10. Insérez cette extrémité dans le lecteur. 13 Piles 11 Fenêtre jaune *Certains de ces articles ne sont pas inclus dans le Mettez la goutte de sang ou la solution de kit.
Votre nouveau système Utilisation du système Accu-Chek Aviva Nano • Utilisez uniquement des bandelettes réactives Accu-Chek Aviva. • Utilisez la bandelette réactive aussitôt après l’avoir retirée du tube de bandelettes réactives. • N’appliquez pas de sang ou de solution de contrôle sur la bandelette réactive avant de l’avoir insérée dans le lecteur.
Votre nouveau système Fonctions des touches Voici les fonctions de la touche Marche/Arrêt/Réglage et des touches de droite et de gauche sur le lecteur. Ces fonctions sont utilisées dans l’ensemble du présent manuel. Pour obtenir plus d’informations à propos de l’utilisation de ces touches au cours du réglage du lecteur, reportez-vous au chapitre 3, Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données.
Chapitre 2 : Mesures de glycémie Mesures de glycémie Réalisation d’une mesure de glycémie à partir de sang prélevé à l’extrémité du doigt REMARQUE Le sang prélevé à la paume est équivalent au sang prélevé à l’extrémité du doigt. Si vous souhaitez obtenir des informations à...
Page 56
Mesures de glycémie Procédez au réglage correct du lecteur avant de procéder à votre première mesure de glycémie. Vous aurez besoin du lecteur contenant une puce d’activation déjà insérée, d’une bandelette réactive, d’un autopiqueur et d’une lancette. Préparez l’autopiqueur. Lavez-vous les mains et Vérifiez la date de Insérez la bandelette essuyez-les.
Page 57
Mesures de glycémie Le résultat glycémique s’affiche à l’écran. Si vous souhaitez marquer le résultat, laissez la bandelette réactive dans le lecteur. Reportez-vous au chapitre 2, Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas. Sinon, retirez et éliminez la bandelette réactive usagée.
Page 58
Mesures de glycémie Réalisation d’une mesure de glycémie à partir de sang prélevé à la paume, à l’avant-bras ou au bras (prélèvement sur site alternatif) Vous pouvez prélever le sang nécessaire à la mesure de glycémie ailleurs qu’à l’extrémité du doigt. Les sites alternatifs comprennent la paume, l’avant-bras ou le bras.
Page 59
Mesures de glycémie Il est possible d’effectuer une mesure de glycémie à • juste avant un repas. partir de sang • à jeun. prélevé à l’avant-bras ou au bras Il n'est PAS • jusqu’à 2 heures après un repas, quand les valeurs glycémiques peuvent recommandé...
Mesures de glycémie Marquage des résultats glycémiques et réglage d’un rappel de mesure après repas Vous pouvez marquer un résultat glycémique afin d’indiquer un événement particulier. Tout marquage de résultat sélectionné est automatiquement enregistré dans la mémoire. Ces différents marquages peuvent vous aider par la suite à...
Mesures de glycémie Voici comment marquer un résultat glycémique et régler un rappel de mesure après repas : 1. Effectuez une mesure de glycémie. Le résultat glycémique s’affiche à l’écran. 2. Ne retirez pas la bandelette réactive du lecteur. Appuyez brièvement sur la touche pour passer d’un marquage de résultat à...
Mesures de glycémie Symptômes d’hypoglycémie ou d’hyperglycémie En reconnaissant les symptômes de l’hypoglycémie ou de l’hyperglycémie, vous êtes en mesure d’interpréter les résultats glycémiques et de décider de l’attitude à avoir s’ils semblent inhabituels. Glycémie basse (hypoglycémie) : les symptômes d’hypoglycémie peuvent notamment consister en : anxiété, tremblements, transpiration, maux de tête, augmentation de l’appétit, sensation de vertige, pâleur cutanée, modifications soudaines de l’humeur ou irritabilité, fatigue, difficultés à...
Chapitre 3 : Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Enregistrement des résultats glycémiques et des résultats de contrôle Le lecteur enregistre automatiquement jusqu’à 500 résultats glycémiques et jusqu’à 20 résultats de contrôle avec l’heure et la date du résultat ainsi que chaque marquage de résultat glycémique que vous pouvez consulter à...
Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Consultation des résultats glycémiques dans la mémoire Alors que le lecteur est allumé ou éteint, appuyez brièvement sur la touche pour accéder à la mémoire. Le résultat le plus récent s’affiche à l’écran. Touche Fonction Action...
Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Utilisation du mode réglage Il est possible de régler les fonctions suivantes. Symbole Fonction Action Réglage usine Heure et date Réglez l’heure et la date. Signal sonore Sélectionnez activation (On) ou désactivation (OFF).
Page 66
Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage de l’heure et de la date Appuyez brièvement sur Appuyez brièvement sur Recommencez l’étape 3 la touche (Marche/ la touche pour pour régler les minutes, Arrêt/Réglage) pour reculer ou avancer le jour, le mois et allumer le lecteur.
Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage du signal sonore (activé ou désactivé) REMARQUE Le signal sonore prévient l’utilisateur : • d’appliquer le sang ou la solution de contrôle sur la bandelette réactive. • quand une quantité suffisante de sang ou de solution de contrôle a été aspirée par la bandelette réactive.
Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage du rappel de mesure après repas REMARQUE Le rappel de mesure après repas : • Le rappel de mesure n’émettra pas de • émet des signaux sonores 1 ou 2 heures après signaux sonores dans le cas où...
Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage des rappels de mesure REMARQUE • Le rappel de mesure n’émettra pas de signaux sonores dans le cas où une mesure Rappels de mesure : est effectuée dans les 15 minutes précédant •...
Page 70
Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Appuyez brièvement sur Réglez le rappel de la touche pour mesure A-2 ou appuyez sélectionner 00, 15, 30 brièvement sur la touche ou 45 minutes. Ce sont pour régler d’autres les seuls choix possibles. options.
Mémoire du lecteur, réglage et transfert de données Réglage de l’indicateur d’hypoglycémie AVERTISSEMENT • Cette fonction ne remplace pas la formation sur l’hypoglycémie donnée par votre professionnel de la santé. • Utilisateurs : avant de régler l’indicateur d’hypoglycémie, contactez votre professionnel de la santé qui vous conseillera sur le seuil d’hypoglycémie à...
Transfert des résultats vers un ordinateur Il existe une variété de logiciels disponibles qui vous facilite le transfert de données. Pour de plus amples informations sur les logiciels Accu-Chek, contactez Roche. Vous pouvez transférer des résultats enregistrés vers un ordinateur pour suivre leur évolution, repérer des déviations systématiques et pour les imprimer.
• Vous désirez vous assurer que vous effectuez la mesure de glycémie correctement À propos de la solution de contrôle • Utilisez uniquement la solution de contrôle Accu-Chek Aviva. • Refermez directement le flacon de solution de contrôle après utilisation.
Tests de contrôle Réalisation d’un test de contrôle Vous aurez besoin du lecteur contenant une puce d’activation déjà insérée, d’une bandelette réactive et de la solution de contrôle de niveau 1, de niveau 2 ou des deux. Le niveau de contrôle est imprimé sur l’étiquette du flacon.
Page 75
Tests de contrôle (exemple) (exemple) Le résultat de contrôle Appuyez une fois sur la Appuyez brièvement sur la touche pour confirmer s’affiche à l’écran en touche pour indiquer le niveau dans le lecteur. même temps que le qu’il s’agit d’un résultat L’indication OK et le résultat de contrôle s’affichent symbole du flacon de de contrôle de niveau 1.
Tests de contrôle Interprétation des résultats de contrôle hors de l’intervalle acceptable AVERTISSEMENT Les intervalles de contrôle sont imprimés sur l’étiquette du tube de bandelettes réactives. Si le résultat de contrôle se situe hors de l’intervalle acceptable, suivez cette liste pour résoudre le problème. Origine possible Résolution du problème 1.
Entretien et dépannage Entretien du lecteur Le lecteur procède automatiquement à un autodiagnostic à chaque mise sous tension et vous avertit de tout problème. Reportez-vous au chapitre 5, Affichages de l’écran et messages d’erreur. Si vous laissez tomber le lecteur ou si vous doutez de l’exactitude des résultats, contactez Roche. Remplacement des piles Sortez le tiroir des piles Retirez les piles usagées...
Entretien et dépannage Nettoyage du lecteur Protégez le lecteur de la poussière. S’il s’avère nécessaire de le nettoyer ou de le désinfecter, suivez attentivement les consignes qui suivent, afin d’obtenir le meilleur résultat possible. AVERTISSEMENT • Ne pas faire pénétrer le moindre liquide dans aucune ouverture du lecteur. •...
Entretien et dépannage Affichages de l’écran et messages d’erreur AVERTISSEMENT • Ne modifiez jamais votre traitement sur la base d’un message d’erreur. • Si vous avez des questions ou si un autre message d’erreur est affiché, contactez Roche. Écran Résolution du problème Le lecteur ne •...
Page 80
Entretien et dépannage Écran Résolution du problème Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat après repas. Ce résultat glycémique a été marqué comme étant un résultat avant repas pour lequel le rappel de mesure après repas a été activé. La puce d’activation est absente.
Page 81
Entretien et dépannage Écran Résolution du problème Il est possible que votre glycémie soit extrêmement élevée ou qu’une erreur soit survenue au niveau du lecteur ou de la bandelette réactive. • Si le résultat correspond à votre état de santé, contactez votre professionnel de la santé...
Page 82
Entretien et dépannage Écran Résolution du problème Une défaillance électronique s’est produite ou, ce qui est rare, une bandelette réactive usagée a été retirée du lecteur et réinsérée. Éteignez le lecteur, puis rallumez-le ou retirez la pile pendant 20 secondes et réinstallez-la. Effectuez une mesure de glycémie ou un test de contrôle.
Poids Environ 40 g (avec piles) Construction Portatif Classe de protection Le lecteur Accu-Chek Aviva Nano convient pour une Type de lecteur utilisation en continu. Conditions de conservation des solutions Reportez-vous à la notice d’utilisation de la solution de de contrôle contrôle.
Informations techniques Compatibilité électromagnétique – Ce lecteur répond aux exigences en matière d’immunité électromagnétique telles que stipulées dans l’annexe A de la norme EN ISO 15197. Le test d’immunité de décharge électrostatique est établi en fonction de la norme de base IEC 61000-4-2. De plus, le lecteur répond aux exigences en matière d’émissions électromagnétiques conformément à...
Page 85
Explication des symboles Les symboles figurant sur la boîte, sur la plaque d’identification et dans le manuel d’utilisation du lecteur Accu-Chek Aviva Nano sont présentés ci-dessous avec leur signification. Consulter le manuel d’utilisation Attention, se conformer aux consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation du produit.
Fournitures supplémentaires Bandelettes réactives Bandelettes réactives Accu-Chek Aviva Solutions de contrôle Solutions de contrôle Accu-Chek Aviva Message aux professionnels de la santé AVERTISSEMENT Professionnels de la santé : suivez les mesures de prévention contre les infections en vigueur dans votre établissement.
Page 87
Informations techniques Manipulation des échantillons Portez toujours des gants lorsque vous manipulez des objets ayant été en contact avec du sang. Conformez- vous toujours à la réglementation en usage en matière de manipulation d’objets susceptibles d’être contaminés par du matériel humain. Respectez les règles d’hygiène et de sécurité en vigueur dans votre établissement.
Index Index affichages de l’écran 33 marquage après repas 14 marquage avant repas 14 marquage des résultats glycémiques 14 bandelettes réactives 7 marquage général 14 mémoire, lecteur 17 messages d’erreur 34 caractéristiques techniques 37 mesure de glycémie 10 date de péremption 7, 27 nettoyage du lecteur 32 dépannage 33 ordinateur, transfert des résultats vers 26...
Page 90
Index test de contrôle, réalisation 28 tiroir des piles 5, 31 touche, Marche/Arrêt/Réglage 5, 8 type de la pile 31, 37 vérification de l’affichage 8 53280_07236735001_02_FR.indb 44 2/9/15 5:05 PM...
Page 134
Nota 53280_07236735001_02_IT.indb 44 2/9/15 5:06 PM...
Page 179
Switzerland Accu-Chek Kundenservice 0800 803 303 gebührenfrei Service clientèle Accu-Chek 0800 803 303 appel gratuit Servizio clienti Accu-Chek 0800 803 303 gratuito www.accu-chek.ch Belgium Tel: 0800-93626 (Accu-Chek Service) www.accu-chek.be Italia Servizio Assistenza: Numero Verde 800 822 189 www.accu-chek.it Nederland Tel. 0800-022 05 85 (Accu-Chek Diabetes Service) www.accu-chek.nl...