Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton 130000
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Copyright Briggs & Stratton Power 80020150USCN Products Group, L.L.C. Revision: A Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com symbol to indicate the likelihood and the potential severity of Manual Contents: injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. General Information..............2 Operator Safety..............2 DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Messages DANGER This snowthrower is capable of amputating hands and feet, and throwing objects. Read and observe all the safety instructions in this manual. Failure to do so could result in death or serious injury. Hand contact with the rotating impeller inside the discharge chute is the most common cause of injury associated with snowthrowers.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com Safety Decals Before operating your unit, read the safety decals. Compare Figure 1 with the table below. The cautions and warnings are for your safety. To avoid personal injury or damage to the unit, understand and follow all the safety decals Important: If any safety decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacement decals from your local dealer.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com Features and Controls Match the call out letters in Figure 2 to the features and controls listed in the accompanying table. Control Symbols and Meanings Free Hand™ Feature - After engaging the traction control (right hand), allows the operator to release the auger control lever to use other controls.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Operation Headlight - Illuminates the area in front of the snowthrower. Note: Headlight design varies by model. WARNING This snowthrower is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous. Remember you are responsible for your safety and those Fuel Shut-Off Valve (if equipped) around you.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Engines give off carbon monoxide, an ordorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death. • Start and run engine outdoors. • Do not run the engine in an enclosed area, even if doors or windows are open.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com Starting Engine WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Always handle fuel with extreme care. WARNING Failure to observe these safety instructions can cause a fire Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. or explosion which could result in serve burns or death.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING Damaged or ungrounded power cords could cause electric shock. Electric shock could cause severe burns or death. • Use only a three-conductor power cord properly grounded to the power source. • If the extension cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person.
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com for heavy snow, a middle number for light snow, and a Adjusting the Discharge Chute and higher number for moving without snow removal. Deflector 2. Press and hold down the traction control (K) on the right handle.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Press down and hold the auger control (A, Figure 8). 2. Press down and hold the traction control (B). 3. Release the auger control so the left hand is free to reach other controls.
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Using the Wheel Release - Lock Pins One or both wheels can be temporarily disengaged from the drive axles for ease of handling when transporting the unit. 1. Open the pull ring (A, Figure 10) over the wheel hub. 2.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance and Adjustments • Clean, gap, or replace sparkplug (dealer service) • Check valve clearance (dealer service) We recommend contacting an authorized service dealer for all maintenance, adjustments, and servicing of the unit. Some routine maintenance tasks can be performed by the owner.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Place the unit on a level surface. 5. Clean the oil fill area of any moisture or debris. 6. Remove the dipstick (A, Figure 12) and wipe it with a clean cloth. Set it aside. 7.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Lubricating the Control Lever Linkage Lubricate the control lever linkage (A) at the locations shown WARNING in Figure 14. Use fresh, clean engine oil. If struck by the auger or impeller, objects such as gravel, rocks, or other debris may be thrown with sufficient force to cause personal injury, property damage, or damage to the snowthrower.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Install the bottom panel (B, Figure 17) and screws (A). Lubricating the Auger Assembly 1. Shut off the engine and remove the key. 2. Lubricate the auger shaft assembly (A, Figure 16) with grease at the grease fittings, (if equipped).
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com Adjusting the Auger and Traction Cable DANGER The snowthrower contains a rotating auger and impeller to throw snow. Fingers or feet can quickly become caught in the auger or impeller resulting in traumatic amputation or severe laceration.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Replacing the Impeller Shear Bolt • Press down on the traction control lever. (The unit should move foward) • Release the traction lever. (The unit must stop) DANGER Test 3 - Free Hand Feature The snowthrower contains a rotating auger and impeller to throw snow.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com • While the engine is still warm, change the oil. See Changing Storage the Engine Oil . Snowthrower: Storing for Off-Season • Thoroughly clean the unit and ensure all nuts, bolts, and At the end of the season, or whenever the unit will be stored for screws are securely fastened.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com Troubleshooting Troubleshooting Chart Perform the inspection or repair as indicated in the Troubleshooting Chart. Problem Look for Remedy Auger does not stop within 5 seconds after auger Auger control cable out of adjustment. See Adjusting the Auger and Traction Cable .
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Specifications Specification Chart The spark ignition system on this snowthrower complies with Canadian standard ICES-002. Item Model 130000 Model 150000 Armature air gap .010 - .014 inch (,25 - ,36 mm) .010 - .014 inch (,25 - ,36 mm) Intake Valve Clearance .004 - .006 inch (,10 - ,15 mm)
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com Índice de contenidos: Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización Información general............22 El símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar Seguridad del operador............22 información de seguridad sobre riesgos que pueden provocar Características y controles..........25 lesiones personales.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com chispas, como lo define la Sección 4442, mantenido en correcto Símbolo Significado Símbolo Significado funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden Use gafas de seguridad. — — — — — — tener leyes similares. Póngase en contacto con el vendedor, el distribuidor o el fabricante del equipo original para obtener un extintor de chispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Indicadores de seguridad Antes de operar la unidad, lea los indicadores de seguridad. Compare los indicadores de seguridad de la Figura 1 con la tabla que sigue. Las advertencias y precauciones son para su seguridad.
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Características y controles Las letras de identificación en la Figura 2 se corresponden con las características y los controles indicados en la tabla que sigue. Símbolos de control y significados Función Sin manos -Free Hand™ - Después de activar el control de tracción (mano derecha), permite que el operador suelte la palanca de Palanca de control de la barrena - Se usa para...
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com Operación Faro delantero - Ilumina la zona delante de la quitanieves. Nota: El diseño del faro varía de un modelo a otro. ADVERTENCIA Esta máquina quitanieves solo es tan segura como el operador. Si se utiliza incorrectamente, o no se mantiene adecuadamente, puede ser peligrosa.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Espere un minuto antes de comprobar el nivel de aceite. ADVERTENCIA 7. Cuando el nivel de aceite está en la parte superior del indicador de lleno (C), instale y apriete la varilla. Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso incoloro e inodoro.
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com provocará una disminución del rendimiento, mayor consumo Arranque del motor de combustible y el aumento de las emisiones. Consulte un distribuidor autorizado de servicio para obtener información sobre ajuste de altitud elevada. Las altitudes de funcionamiento ADVERTENCIA por debajo de los 2500 pies (762 metros) con el ajuste de altitud El combustible y sus vapores son extremadamente...
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA Los cables de energía sin conexión a tierra o dañados podrían provocar una descarga eléctrica. Una descarga eléctrica podría causar quemaduras severas o la muerte. • Utilice únicamente un cable de alimentación de tres conductores correctamente conectado a la fuente de alimentación.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la manga de descarga y el 1. Para moverse hacia adelante, coloque el control de deflector selección de velocidad (B, Figura 5) en una de las posiciones para avanzar. Seleccione un número bajo para mucha nieve, un número medio para poca nieve, y un ADVERTENCIA número mayor para moverse sin quitar nieve.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com • Si la barrena se detiene, consulte a un distribuidor autorizado. Nota: La función Manos libres no puede activarse si se libera el control de tracción. Limpieza de una manga de descarga obstruida PELIGRO La manga de descarga contiene una barrena giratoria para arrojar nieve.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Utilización del faro delantero Algunos modelos vienen con un faro delantero (L, Figura 5) para iluminar la zona delante de la quitanieves. El faro está encendido cuando el motor está en marcha. No hay ningún interruptor.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Desmontaje de las ruedas - Pasadores de bloqueo Una o ambas ruedas pueden separarse temporariamente de los ejes de transmisión para trasladar la unidad fácilmente. 1. Tire del anillo de apertura (A, Figura 10) que está sobre el cubo de la rueda.
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento y ajustes • Compruebe el silenciador y el supresor de chispas (si tiene) • Limpie, separe, o reemplace bujías (servicio del distribuidor) Le recomendamos ponerse en contacto con un distribuidor • Verifique el espacio libre de la válvula (servicio del distribuidor). autorizado de servicio para todos los trabajos de mantenimiento, ajuste y reparación de la unidad.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Coloque la unidad en una superficie nivelada. 5. Limpie todos los desechos y la humedad del área de llenado de aceite. 6. Retire la varilla indicadora de nivel (A, Figura 12) y séquela con un paño limpio.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Lubricación de la conexión de la palanca de control ADVERTENCIA Lubrique la conexión de la palanca de control (A) en los puntos Cuando objetos como grava, piedras u otros cuerpos son que se muestran en la Figura 14. Use aceite de motor limpio y golpeados por la barrena o el impulsor, estos pueden ser nuevo.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Retire los tornillos (A, Figura 17) y el panel inferior (B). Lubricación del conjunto de la barrena 5. Limpie el eje hexagonal (C, Figura 18) con aceite de motor antes de guardar la máquina y al comienzo de cada 1.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com Ajuste de la barrena y del cable de tracción PELIGRO La máquina quitanieves incluye una barrena giratoria y un impulsor para expulsar la nieve. Los pies o los dedos de las manos pueden quedar rápidamente atrapados en la barrena, y ocasionar una amputación traumática o laceración grave.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com Con el motor en funcionamiento y el control de velocidad en primera: • Presione la palanca de control de tracción. (La unidad debe moverse hacia adelante). • Libere la palanca de tracción. (La unidad debe detenerse).
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Control de la presión de los neumáticos ADVERTENCIA Peligro de explosión Inflar excesivamente los neumáticos puede hacerlos explotar, lo que podría ocasionar lesiones graves. No infle los neumáticos por encima de la presión máxima. Se debe verificar la presión de los neumáticos en forma periódica.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com • Cambie el aceite mientras el motor se encuentra todavía Bodegaje caliente. Consulte la sección Cambio de aceite del motor . Máquina quitanieves: Almacenamiento fuera de temporada • Limpie completamente la unidad y verifique que todas las Al final de la temporada, o cuando la unidad se almacene tuercas, pernos y tornillos estén bien ajustados.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com Detección de fallas Cuadro de Detección de fallas Realice la inspección o reparación como se indica en el Cuadro de Detección de fallas. Problema Verifique si Solución La barrena no se detiene en 5 segundos después El cable de control de la barrena no está...
Page 43
Especificaciones Cuadro de especificaciones El sistema de encendido por chispa en esta máquina quitanieves cumple con la norma canadiense ICES-002. Ítem Modelo: 130000 Modelo: 150000 Entrehierro inducido .010 - .014 pulgada (,25 - ,36 mm) .010 - .014 pulgada (,25 - ,36 mm) Tolerancia de la válvula de admisión...
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières: Symbole d'alerte de sécurité et mots de signalisation Information générale............44 Le symbole d'alerte de sécurité est utilisé pour identifier Sécurité de l'utilisateur............44 l'information de sécurité à propos des dangers pouvant causer Caractéristiques et commandes........47 des blessures.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com 4442, maintenu en bon état de marche. D'autres provinces ou Symbole Signification Symbole Signification juridictions fédérales peuvent avoir des lois similaires. Porter des lunettes de — — — — — — Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le revendeur sécurité...
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com Autocollants de sécurité Avant d'utiliser l'appareil, lire les autocollants de sécurité. Comparer la Figure 1 au tableau ci-dessous. Les avertissements et mises en garde ont pour but d'assurer votre sécurité. Pour éviter les risques de blessures ou de dommages à l'unité, comprendre et observer tous les autocollants de sécurité.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Caractéristiques et commandes Faire correspondre les lettres de la Figure 2 aux caractéristiques et commandes du tableau associé. Symboles de commande et significations Fonctionnalité - Free Hand – lorsque le levier de commande de traction (poignée de droite) est enfoncé, cette fonctionnalité...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement Phare – éclaire la zone devant la souffleuse. Remarque : La conception du phare varie selon le modèle. AVERTISSEMENT Le caractère sécuritaire de cette souffleuse repose sur l'utilisateur. Elle peut être dangereuse si elle n'est pas utilisée correctement ou si elle est mal entretenue.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Avant de lancer le moteur, déplacer la souffleuse à 5. Verser l'huile lentement dans l'orifice de remplissage (B). l'extérieur, loin des portes et fenêtres. Ne pas trop remplir. 6. Attendre une minute avant de vérifier le niveau d'huile. AVERTISSEMENT 7.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Démarrage du moteur À des altitudes supérieures à 1 524 m (5 000 pi), un indice d'octane minimum de 85/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour se conformer aux normes sur les émissions polluantes, un AVERTISSEMENT réglage est nécessaire en haute altitude.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com rallonge d'alimentation de la prise murale, puis du boîtier du démarreur. AVERTISSEMENT Un cordon d'alimentation endommagé ou non mis à la terre peut causer une décharge électrique. Une décharge électrique peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com • Si la tarière ne s'arrête toujours pas en moins de cinq secondes, consulter un détaillant autorisé. Arrêt du moteur Embrayage des roues d'entraînement 1. Tourner la clé de contact (E, Figure 5) à la position « OFF » (ARRÊT), puis la retirer ou retirer la clé...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com • Si la tarière s'arrête, consulter un détaillant autorisé. Remarque : La fonctionnalité Free Hand ne peut être activée en relâchant la commande de traction. Dégagement d'une goulotte d'éjection obstruée DANGER La goulotte d'éjection est munie d'un rotor rotatif pour projeter la neige.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation du phare Certains modèles sont munis d'un phare (L, Figure 5) pour éclairer la zone devant la souffleuse. Le phare s'allume automatiquement lorsque le moteur tourne. Il ne comprend aucun interrupteur.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com Désaccouplement des roues – goupilles de blocage Il est possible de temporairement désaccoupler une ou deux roues des essieux d'entraînement afin de faciliter le déplacement de l'appareil durant son transport. 1. Ouvrir l'anneau (A, Figure 10) sur le moyeu de roue. 2.
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com Entretien et réglages • Vérifier le silencieux et le pare-étincelles (le cas échéant) • Nettoyer, régler ou remplacer la bougie d'allumage (entretien par le détaillant) Nous vous recommandons de communiquer avec un centre d'entretien autorisé...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Mettre l'unité sur une surface plane. 5. Débarrasser la zone de remplissage d'huile de la présence d'humidité ou de débris. 6. Retirer la jauge d'huile (A, Figure 12) et l'essuyer avec un chiffon propre.
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com Lubrification de la tringlerie du levier de commande AVERTISSEMENT Lubrifier la tringlerie du levier de commande (A) aux Les objets, comme le gravier, les pierres ou d'autres débris emplacements indiqués à la Figure 14. Utiliser de l'huile moteur heurtés par la tarière ou le rotor peuvent être projetés avec fraîche et propre.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Retirer les vis (A, Figure 17) et le panneau inférieur (B). Lubrification de la tarière 5. Enduire l'arbre hexagonal (C, Figure 18) d'huile moteur avant d'entreposer l'unité et au début de chaque saison. 1.
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du câble de commande de la traction et de la tarière DANGER La souffleuse est munie d'une tarière et d'un rotor rotatifs pour projeter la neige. La tarière ou le rotor peuvent poser un risque pour les doigts et les pieds qui s'y coincent, ce qui peut entraîner une amputation traumatique ou de graves lacérations.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com Alors que le moteur tourne et que le sélecteur de vitesse est en 1re : • Appuyer sur le levier de commande de traction. (L'appareil devrait avancer.) • Relâcher le levier de commande de traction. (L'appareil doit s'arrêter.) Essai 3 –...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Vérification de la pression des pneus AVERTISSEMENT Danger d'explosion Des pneus trop gonflés pourraient exploser, ce qui pourrait entraîner des blessures graves. Ne pas gonfler les pneus à une pression dépassant la limite maximale recommandée.
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite à la Entreposage panne d'essence. • Pendant que le moteur est encore chaud, vidanger l'huile. Entreposage hors saison Voir la rubrique Vidange de l'huile du moteur . À...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage Tableau de dépannage Effectuer les inspections ou réparations indiquées au tableau de dépannage. Problème Cause possible Correctif La tarière ne cesse pas de tourner en moins de cinq Le câble de commande de la tarière est mal réglé. Voir la rubrique Réglage du câble de commande de secondes lorsque la commande de tarière est la traction et de la tarière .
Page 65
Fiche technique Tableau des caractéristiques techniques Le système d'allumage à étincelles de cette souffleuse respecte la norme canadienne ICES-002. Élément Modèle 130000 Modèle 150000 Entrefer armature/carcasse .010 - .014 po (,25 - ,36 mm) .010 - .014 po (,25 - ,36 mm) Jeu de soupapes d'admission .004 - .006 po (,10 - ,15 mm)
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com...