Operator Safety DANGER WARNING • Hand contact with the rotating impeller inside the discharge Keep hands, feet, and clothing away from chute is the most common cause of injury associated with rotating parts. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or snowthrowers.
Page 4
Operator Safety WARNING • Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. Tragic accidents can occur if the operator is • Check fuel lines, cap, and fittings frequently for cracks or not alert to the presence of children. Children leaks.
Page 5
Operator Safety WARNING WARNING This snowthrower must be properly Safe operation of the snowthrower requires maintained to ensure safe operation and the proper care and maintenance of the performance. Failure to observe the safety engine. instructions in this manual could result in death or serious injury.
Page 6
Operator Safety WARNING WARNING This snowthrower is only as safe as the opera- Damaged or ungrounded power cords could tor. If it is misused, or not properly maintained, cause electric shock. it can be dangerous. Remember you are re- sponsible for your safety and those around you. Electric shock could cause severe burns or death.
Operator Safety Arrêter le moteur et retirer la clé avant d’e ectuer tout entretien ou toute réparation. tor’s Lire les consignes de rat- sécurité et d’utilisation dans le manuel d’utilisation. Danger objets projetés • Ne jamais diriger la chute en direction ons or des personnes ou biens matériels.
Features and Controls 1739977 Snowthrower and Engine Controls Control Symbols and Meanings A — Auger Control / Auger B — Chute Control - Handle Mount (if equipped) On / Off switch Chute Control - Chute Mount (if equipped) C — Deflector Control - Trigger or Wing Knob Choke closed;...
Page 9
Operation Oil Recommendations NOTICE: The engine was shipped from the factory without oil. Before you start the engine, ensure that you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under the warranty.
Operation Add Fuel WARNING WARNING Damaged or ungrounded power cords could cause electric shock. Fuel and its vapors are extremely flammable Electric shock could cause severe burns or and explosive. Always handle fuel with death. extreme care. Failure to observe these safety instructions can When Using the Electric Starter cause a fire or explosion which will result in •...
Operation Figure 2 Figure 3 4. Turn the choke control (B) to the closed position. Stop the Engine NOTE: Do not close the choke control to start a warm engine. 5. Press the primer button (C) two times. WARNING NOTE: Do not press the primer button to start a warm engine. 6.
Operation Operate the Snowthrower 1. Start the engine and allow it to warm up several minutes. See Start the Engine. 2. Adjust the direction of the chute and the angle of the deflector DANGER to the desired positions. See Discharge Chute and Deflector.
Operation 1. Start the snowthrower and engage the auger control (C, Figure 4, Figure 5) for several seconds. 2. Release the auger control. 3. The auger must stop within 5 seconds after the auger control is released. If it does not: Adjust the control cable.
Maintenance Maintenance Schedule 2. Remove the oil drain plug (B, Figure 7) and tilt the snowthrower slightly to drain the oil into an appropriate container. First 5 Hours 3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug. Change oil Before Each Use Check engine oil level...
Maintenance Control Cable Adjustment 4. Lower the cable cover into place. 5. Repeat the inspection procedure above. If the auger does not rotate or does not stop as described, contact an authorized WARNING service dealer to have the snowthrower inspected. The auger must stop within 5 seconds after the auger control is Access the Sparkplug released.
Page 16
Maintenance Auger and Scraper Bar Maintenance Before each use, check wear limit on rubber auger and gap between scraper bar support and ground (A, Figure 10). • If wear limit on the rubber auger is reached, the two rubber flights need replacing. See authorized dealer. •...
Storage Storage Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil. See Maintenance. Before Placing in Storage WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and 1. Thoroughly clean the snowthrower. explossive. Always handle fuel with extreme care. 2.
Troubleshooting Problem Cause Solution Auger does not stop when Control cable requires Adjust the control cable. If the cable adjustment does not solve the auger control is released adjustment problem, see an authorized dealer. Auger does not turn when Control cable requires Adjust the control cable.
Emissions Warranty California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation (Model-Type-Trim Representation xxxxxx xxxx Fx) January 2014 The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased * Two years or for the time period listed in the respective engine or product warranty to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2014-2015 engine/ statement, whichever is greater.
Specifications Engine Brand Briggs & Stratton Engine Model Series Snow Series Engine Type 4-Cycle Starting System Recoil Start and Electric Start Oil Capacity 20 oz (0,59 L) Fuel Tank Capacity 3.0 qts (2,8 liters) Sparkplug Gap .030 in (0,76 mm) Sparkplug Torque 180 lb-in (20 Nm) The spark ignition system on this snowthrower complies with Canadian standard ICES-002.
Seguridad del operador Índice Peligro de superficie caliente Seguridad del operador ............2 Características y controles............ 8 Operación ................9 Mantenimiento ..............14 Use anteojos de seguridad Almacenamiento ..............16 Resolución de problemas ........... 17 Garantía de emisiones............19 Especificaciones ..............20 Peligro de objetos arrojados NOTA: Consulte la Guía de contacto del cliente y las Instrucciones de configuración para obtener información adicional.
Seguridad del operador PELIGRO ADVERTENCIA • Tocar el propulsor giratorio con la mano dentro del conducto Mantenga alejados de las piezas giratorias las de descarga es la causa más común de lesiones relacionadas manos, los pies y la ropa suelta. Las piezas con los sopladores de nieve.
Page 23
Seguridad del operador ADVERTENCIA • Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el • Verifique con frecuencia las tuberías de combustible, la operador no está atento a la presencia de tapa y los conectores, para constatar si presentan grietas o niños.
Page 24
Seguridad del operador ADVERTENCIA ADVERTENCIA El soplador de nieve se debe mantener en El funcionamiento seguro del soplador forma adecuada para asegurar una operación de nieve requiere del cuidado y el y un rendimiento seguros. No cumplir con las mantenimiento adecuados del motor. instrucciones de seguridad de este manual podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 25
Seguridad del operador ADVERTENCIA ADVERTENCIA Estos sopladores de nieve son tan seguros Los cables de alimentación dañados o que como lo sea el operador. Si se usa de manera no tengan conexión a tierra podrían provocar indebida o no se realiza el mantenimiento descargas eléctricas.
Seguridad del operador Arrêter le moteur et retirer la clé avant d’e ectuer tout entretien ou toute réparation. tor’s Lire les consignes de rat- sécurité et d’utilisation dans le manuel d’utilisation. Danger objets projetés • Ne jamais diriger la chute en direction ons or des personnes ou biens matériels.
Características y controles 1739977 Controles del soplador de nieve y del motor Símbolos de control y significados A — Control de barrena y barrena B — Control del conducto: montaje del mango (si está equipado) Interruptor de encendido y apagado Control del conducto: montaje del conducto (si está...
Operación Recomendaciones de aceite AVISO: El motor se envía sin aceite desde la fábrica. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que ha agregado aceite de acuerdo a las instrucciones de este manual. Si arranca el motor sin aceite, lo dañará sin posibilidad de reparación y no estará cubierto por la garantía.
Operación Agregar combustible ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los cables de alimentación dañados o que no tengan conexión a tierra podrían provocar descargas eléctricas. El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Las descargas eléctricas podrían provocar Siempre manipule el combustible con extremo quemaduras graves o la muerte.
Operación Figura 2 Figura 3 4. Gire el control del estrangulador (B) a la posición cerrada. Detención del motor NOTA: No cierre el control del estrangulador para arrancar un motor caliente. 5. Pulse el dos veces el botón del cebador (C). ADVERTENCIA NOTA: No pulse el botón del cebador para arrancar un motor caliente.
Page 31
Operación Operación del soplador de nieve 1. Arranque el motor y deje que se caliente por varios minutos. Consulte en Arranque del motor. 2. Ajuste la dirección del conducto y el ángulo del deflector en la PELIGRO posición deseada. Consulte en Descarga del conducto y el deflector.
Page 32
Operación 1. Arranque el soplador de nieve y active el control de la barrena (C, Figura 4, Figura 5) durante varios segundos. 2. Suelte el control de la barrena. 3. La barrena debe detenerse dentro de 5 segundos después de que haya soltado el control de la barrena.
Mantenimiento Programa de mantenimiento 2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 7) e incline el soplador de nieve levemente para drenar el aceite en un recipiente adecuado. Primeras 5 horas 3. Después de que haya drenado el aceite, instale y apriete el tapón de drenaje del aceite.
Page 34
Mantenimiento Ajuste del cable de control 4. Baje la funda del cable a su lugar. 5. Repita el procedimiento de inspección descrito anteriormente. Si la barrena no gira o no se detiene como debe, ADVERTENCIA comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado para que inspeccione el soplado de nieve.
Page 35
Mantenimiento Mantenimiento de la barrena y de la barra de raspado Antes de cada uso, controle el límite de desgaste en la barrena de caucho y la brecha entre el soporte de la barra de raspado y el suelo (A, Figura 10). •...
Almacenamiento Almacenaje Aceite del motor Con el motor aún caliente, cambie el aceite del motor. Consulte en Mantenimiento. ADVERTENCIA Antes de dejarlo almacenado El combustible y sus vapores son 1. Limpie completamente el soplador de nieve. extremadamente inflamables y explosivos. Siempre manipule el combustible con 2.
Resolución de problemas Problema Causa Solución La barrena no se detiene El cable de control requiere ajuste Ajuste el cable de control. Si el ajuste del cable no resuelve el cuando suelta el control problema, consulte un distribuidor autorizado. de la barrena La barrena no gira cuando El cable de control requiere ajuste Ajuste el cable de control.
Garantía de emisiones Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation Derechos y obligaciones de la garantía Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación "F" (Modelo-Tipo-Orientación Representación xxxxxx xxxx Fx) Enero de 2014 El Consejo de Recursos del Aire de California, la EPA de los EE.
Especificaciones Marca del motor Briggs & Stratton Serie del modelo del Serie para nieve motor Tipo de motor De 4 ciclos Arranque de retroceso y arranque Sistema de arranque eléctrico Capacidad de aceite 0,59 L (20 onzas) Capacidad del tanque 2,8 litros (3,0 cuartos de galón) de combustible Espacio de la bujía de...
Sécurité de l'utilisateur DANGER AVERTISSEMENT Gardez les mains, les pieds et les vêtements • Le contact des mains avec la turbine rotative dans la goulotte loin des pièces rotatives. Les pièces rotatives d'éjection est la cause la plus courante de blessure associée peuvent contacter ou enchevêtrer les mains, aux souffleuses à...
Page 42
Sécurité de l'utilisateur AVERTISSEMENT • Garder le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources d'allumage. Des accidents tragiques peuvent se produire si • Vérifiez souvent les lignes de carburant, le bouchon et les l’utilisateur ne fait pas attention à...
Page 43
Sécurité de l'utilisateur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige doit être adéquatement Le fonctionnement sans danger de la souffleuse entretenue pour assurer un fonctionnement et une à neige exige un soin et un entretien appropriés performance en toute sécurité. À défaut d'observer du moteur.
Page 44
Sécurité de l'utilisateur AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Cette souffleuse à neige est aussi sûr que l'est Les cordons d'alimentation endommagés ou non son utilisateur. Si mal utilisée ou mal entrete- mis à la terre pourraient provoquer une décharge nue, ceci peut être dangereux. Souvenez-vous électrique.
Sécurité de l'utilisateur Arrêter le moteur et retirer la clé avant d’e ectuer tout entretien ou toute réparation. tor’s Lire les consignes de rat- sécurité et d’utilisation dans le manuel d’utilisation. Danger objets projetés • Ne jamais diriger la chute en direction ons or des personnes ou biens matériels.
Caractéristiques et commandes 1739977 Commandes de la souffleuse à neige et du Symboles de commande et significations moteur A — Commande de tarière/Tarière Interrupteur Marche/Arrêt B — Commande du conduit d'éjection - Montage de la poignée (si équipé) Volet de départ fermé; volet de départ Commande du conduit d'éjection - Montage du conduit (si ouvert équipé)
Fonctionnement Recommandations relatives à l'huile REMARQUE : Le moteur est expédié de l'usine rempli d'huile. Avant démarrer le moteur, s'assurer d'ajouter de l'huile selon les instructions dans ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irréversible et ne sera pas couvert par la garantie.
Fonctionnement Ajouter du carburant AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les cordons d'alimentation endommagés ou non mis à la terre pourraient provoquer une décharge électrique. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Veuillez bien prendre Une décharge électrique pourrait causer des soin avec précaution du carburant.
Fonctionnement Figure 2 Figure 3 4. Tourner la commande d'étrangleur (B) à la position fermé. Arrêter le moteur REMARQUE : Ne pas fermer la commande d'étrangleur pour démarrer un moteur chaud. 5. Appuyer sur le bouton d'amorceur (C) deux fois. AVERTISSEMENT REMARQUE : Ne pas appuyer sur le bouton d'amorceur pour démarrer un moteur chaud.
Fonctionnement Utilisation de la souffleuse à neige 1. Démarrer le moteur et le laisser se réchauffer quelques minutes. Voir Démarrer le moteur. 2. Ajuster la direction du conduit et l'angle du déflecteur aux DANGER positions désirées. Voir Conduit d'éjection et Déflecteur. Cette souffleuse à...
Fonctionnement 1. Démarrer la souffleuse à neige et embrayer la commande de tarière (C, Figure 4, Figure 5) pendant quelques secondes. 2. Relâcher la commande de tarière. 3. La tarière doit s'arrêter en dedans de 5 secondes une fois la commande de tarière relâchée.
Entretien Calendrier d'entretien 2. Enlever le bouchon de vidange d'huile (B, Figure 7) et incliner légèrement la souffleuse à neige pour vidanger l'huile dans un contenant approprié. Les 5 premières heures 3. Une fois que l’huile est vidangée, installer et serrer le bouchon de vidange d'huile.
Entretien Ajustement du câble de commande 4. Abaisser le couvercle du câble. 5. Répéter la procédure d'inspection ci-dessus. Si la tarière ne tourne pas ou n'arrête pas tel que décrit, communiquer avec AVERTISSEMENT un centre de service autorisé pour faire inspecter la souffleuse à...
Entretien Entretien de la tarière et de la barre de raclage Avant chaque utilisation, vérifiez la limite d'usure sur la tarière en caoutchouc et l'espace entre le support de la barre de raclage et le sol (A, Figure 10). • Si la limite d'usure sur la tarière en caoutchouc est atteinte, la tarière en caoutchouc doit être remplacée.
Entreposage Entreposage Huile à moteur Pendant que le moteur est encore chaud, remplacer l'huile. Voir Entretien. AVERTISSEMENT Avant de mettre en entreposage Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflam- 1. Nettoyer soigneusement la souffleuse à neige. mables et explosifs. Veuillez bien prendre soin avec 2.
Dépannage Problème Cause Solution La tarière n'arrête pas Le câble de commande doit être Ajuster le câble de commande. Si le réglage du câble ne résout pas lorsque la commande de ajusté le problème, consulter un concessionnaire agréé. tarière est relâchée La tarière ne tourne pas Le câble de commande doit être Ajuster le câble de commande.
Garantie Contrôle d'émission Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de coupe « F » (Représentation Modèle –...
Spécifications Marque du moteur Briggs & Stratton Série de modèles du Série Neige moteur Type de moteur 4 temps Lanceur à rappel et Démarrage Système de démar- rage électrique Capacité d'huile 20 oz (0,59 L) Capacité du réservoir 3,0 pintes (2,8 litres) d'essence Écartement des élec- 0,030 po (0,76 mm)