Briggs & Stratton Vanguard 130000 Manuel De L'opérateur
Briggs & Stratton Vanguard 130000 Manuel De L'opérateur

Briggs & Stratton Vanguard 130000 Manuel De L'opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Vanguard 130000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
Model 130000
190000
Form No. 279770WST
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
Vanguardt
Revision: D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton Vanguard 130000

  • Page 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 130000 Vanguardt 190000 Copyright E 2012 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Form No. 279770WST Briggs &...
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4: General Information

    General Information This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks WARNING associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the Certain components in this product and its related accessories contain chemicals proper use and care of the engine.
  • Page 5 WARNING WARNING Starting engine creates sparking. Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Sparking can ignite nearby flammable gases. Severe thermal burns can occur on contact. Explosion and fire could result. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire. If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine.
  • Page 6: Features And Controls

    Features and Controls High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of required.
  • Page 7: Maintenance Chart

    NOTICE: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds 5. Move the choke control (C) to the choke position. maximum). Wait one minute between starting cycles. Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine. 8.
  • Page 8 5. Saturate the foam element with clean engine oil. To remove the excess engine oil, Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 6 squeeze the foam element in a clean cloth. 6. Insert the support cup into the foam element. 7.
  • Page 9 Storage use Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold. ® For engines equipped with a FRESH START fuel cap, use Briggs & Stratton FRESH ® START available in a drip concentrate cartridge. WARNING There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
  • Page 10 BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY April 2012 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
  • Page 11 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement January 2012 Your Warranty Rights And Obligations Owner’s Warranty Responsibilities: The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2012--2013 As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the ...
  • Page 12 Generelle oplysninger Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de ADVARSEL farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås. Den Visse komponenter i produktet og tilhørende udstyr indeholder kemikalier, der i følge indeholder ligeledes anvisninger for korrekt anvendelse og vedligeholdelse.
  • Page 13 ADVARSEL ADVARSEL Når motoren startes, dannes der gnister. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Gnister kan antænde brændbare gasarter, der befinder sig i nærheden af motoren. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Dette kan medføre eksplosion og brand. Der kan gå...
  • Page 14 Udstyr og betjeningselementer problemer ved start eller ydelse, skift da brændstofleverandør eller skift brændstofmærke. Denne motor er anerkendt til benzinbrug. Emissionsreguleringssystemet for denne motor er EM (Engine Modifications) såkaldte justeringer. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer.
  • Page 15: Vedligeholdelse

    BEMÆRK: Denne motor blev afsendt fra Briggs & Stratton uden olie. Før du starter 7. Elstart: Drej kontakten for elstart til positionen on/start. motoren, sørg altid for at påfylde olie i henhold til de instruktioner angivet i denne Bemærk: Hvis motoren ikke starter efter gentagne forsøg, skal du da gå til manual.
  • Page 16 Justering af karburator Eftersyn af luftfiltret - Figur 9 Foretag aldrig justeringer på karburatoren. Karburatoren er på fabrikken installeret til at være så ydedygtig som muligt under de fleste arbejdsforhold. Hvis justeringer alligevel er påkrævet, henvend dig da til en autoriseret Briggs & Stratton forhandler for ADVARSEL serviceudførelse på...
  • Page 17: Specifikationer

    BEMÆRK: Brug ikke vand til at rengøre motoren. Vand kan forurene Rengøring af luftkølesystemet - Figur 13 brændstofsystemet. Brug i stedet en børste eller en tør klud til at rengøre motoren. Dette er en luftkølet motor. Snavs og rester kan begrænse luftstrømmen og resultere i overhedning af motoren med forringet ydelse og reduceret levetid af motoren til følge.
  • Page 18: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER April 2012 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Page 19 Allgemeines ANMERKUNG kennzeichnet eine Situation, die zu Produktschaden führen kann. Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu vermeiden. Ferner enthält es Anweisungen für den angemessenen Gebrauch und die richtige Pflege des Motors.
  • Page 20 ACHTUNG ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Beim Start des Motors werden Funken erzeugt. Schalldämpfer, werden extrem heiß. Funken können entflammbare Gase in der Nähe entzünden. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Es kann zu Feuer und Explosionen kommen. Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw.
  • Page 21: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente Zum Schutz der Kraftstoffanlage vor Kraftstoffrückständen sollte dem Kraftstoff ein Kraftstoffstabilisator beigemischt werden. Siehe Lagerung. Nicht jeder Kraftstoff ist gleich. Wenn es zu Start- oder Leistungsproblemen kommt, sollte der Kraftstoff anderswo gekauft oder die Marke gewechselt werden. Dieser Motor ist für den Betrieb Vergleichen Sie Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen mit Benzin zugelassen.
  • Page 22 Hinweis: Einige Motoren und Geräte sind mit Fernsteuerung ausgerüstet. Die Anordnung 7. Elektrostart: Den E-Start-Schalter auf Position An/Start stellen. und der Betrieb der Fernsteuerung werden im Gerätehandbuch beschrieben. Hinweis: Wenn der Motor nach wiederholten Versuchen nicht anspringt, konsultieren 1. Den Ölstand kontrollieren. Siehe den Abschnitt Kontrolle/Nachfüllen von Öl. Sie VanguardEngines.com oder rufen Sie 1-800-999-9333 an (in den USA).
  • Page 23 Es werden zwei Luftfiltersysteme gezeigt, ein Standardsystem und ein Überprüfung von Schalldämpfer und Funkenfänger - Abb. 6 Hochleistungssystem. Stellen Sie fest, welcher Typ an Ihrem Motor installiert ist, und führen Sie die entsprechenden Wartungsarbeiten wie folgt durch. Standard-Luftfilter - - Abb. 9 ACHTUNG Der Standard-Luftfilter enthält ein Schaumstoffelement, das gewaschen und Laufende Motoren erzeugen Wärme.
  • Page 24: Technische Daten

    Lagerung Reinigung des Luftkühlungssystems - Abb. 13 ACHTUNG ACHTUNG Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere explosiv. Schalldämpfer, werden extrem heiß. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Tod führen.
  • Page 25 BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN April 2012 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Page 26 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò Ôï óýìâïëï óõíáãåñìïý áóöÜëåéáò ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí áíáãíþñéóç Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá, ïýôùò þóôå ðëçñïöïñéþí áóöÜëåéáò óå ó÷Ýóç ìå êéíäýíïõò ïé ïðïßïé ìðïñïýí íá åðéöÝñïõí íá ãíùñßæåôå ôïõò êéíäýíïõò ðïõ ó÷åôßæïíôáé ìå ôïõò êéíçôÞñåò êáé ðþò ìðïñåßôå ðñïóùðéêü...
  • Page 27 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (êëþôóçìá) èá Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ ôñáâÞîåé ôï ÷Ýñé êáé ôïí âñá÷ßïíÜ óáò ðñïò ôïí êéíçôÞñá ðñéí åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. ðñïëÜâåôå íá áöÞóåôå ôï ó÷ïéíß. Åíäå÷üìåíç öùôéÜ Þ Ýêñçîç ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí óïâáñÜ ÅíäÝ÷åôáé...
  • Page 28 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß 4. ÐñïóèÝóôå ëÜäé ÷ýíïíôÜò ôï áñãÜ óôçí ïðÞ ðëÞñùóçò ëáäéïý ôïõ êéíçôÞñá (C). Ãåìßóôå Ýùò ôï óçìåßï õðåñ÷åßëéóçò. 5. ÅðáíáôïðïèåôÞóôå êáé óößîôå ôïí äåßêôç óôÜèìçò ëáäéïý. Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå ôçí...
  • Page 29 5. ÌåôáêéíÞóôå ôïí ìï÷ëü ôïõ ôóïê (C) óôç èÝóç choke ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Óçìåßùóç: Óôéò ðåñéóóüôåñåò ðåñéðôþóåéò äå ÷ñåéÜæåôáé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï ôóïê êáôÜ ôçí åðáíåêêßíçóç åíüò êéíçôÞñá ðïõ åßíáé Þäç æåóôüò. Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ 6. ×åéñïêßíçôç åêêßíçóç: ÊñáôÞóôå êáëÜ ôç ÷åéñïëáâÞ ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò åýöëåêôåò...
  • Page 30 Ðßíáêáò ÓõíôÞñçóçò Ðñþôåò 5 þñåò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá åßíáé ßäéá ìå  ÁëëáãÞ ëáäéïý ôá ãíÞóéá åîáñôÞìáôá êáé íá ôïðïèåôïýíôáé óôç èÝóç áõôþí. ÅÜí ôá åîáñôÞìáôá äéáöÝñïõí, åíäÝ÷åôáé íá ìçí áðïäßäïõí åîßóïõ êáëÜ, íá ÊÜèå 8 þñåò Þ êÜèå ìÝñá ðñïêáëïýí...
  • Page 31 Ößëôñï áÝñá õøçëÞò ÷ùñçôéêüôçôáò- Åéêüíá 10 Êáèáñéóìüò ôïõ óõóôÞìáôïò øýîçò - Åéêüíá 13 Ôï óýóôçìá ôïõ ößëôñïõ áÝñá ÷ñçóéìïðïéåß ðôõ÷ùôü ößëôñï ìå ðñïáéñåôéêü ðñïößëôñï, ôï ïðïßï ìðïñåß íá ðëÝíåôáé êáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé åê íÝïõ. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×áëáñþóôå ôç äéÜôáîç óýíäåóçò (A) ðïõ óõãêñáôåß ôï êÜëõììá (B). Ç...
  • Page 32 ÐñïäéáãñáöÝò ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 130000 190000 ÌïíôÝëï ÌïíôÝëï 12,48 ci (205 cc) 18,63 ci (305 cc) Êõâéóìüò Êõâéóìüò 2,688 in (68,28 mm) 3,120 in (79,24 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 2,200 in (55,88 mm) 2,438 in (61,93 mm) ÄéáäñïìÞ...
  • Page 33 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ Áðñßëéïò 2012 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation åããõÜôáé üôé, êáôÜ ôçí ðåñßïäï éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ðïõ êáèïñßæåôáé ðáñáêÜôù, èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá ôïõ êéíçôÞñá ôïõ ïðïßïõ ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé...
  • Page 34 ÊáñìðõñáôÝñ ìå äéáññïÞ, öñáãìÝíùí óùëçíþóåùí êáõóßìïõ, êïëëçìÝíùí ÅîáñôçìÜôùí ôïõ êéíçôÞñá Þ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ðïõ Ý÷ïõí óðÜóåé ëüãù âáëâßäùí, Þ Üëëçò æçìéÜò ðïõ ðñïêëÞèçêå áðü ôç ÷ñÞóç ”ìïëõóìÝíïõ” õðåñâïëéêþí äïíÞóåùí ðïõ ðñïêëÞèçêáí áðü ÷áëáñÞ óõíáñìïëüãçóç ôïõ êáõóßìïõ, Þ êáõóßìïõ ðïõ Ýìåéíå ãéá êáéñü ìÝóá óôï ñåæåñâïõÜñ. êéíçôÞñá, áðü...
  • Page 35: Seguridad Del Operario

    Información General Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los ADVERTENCIA peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará...
  • Page 36 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Dar arranque al motor crea chispeo. El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Podría ocurrir una explosión o un incendio.
  • Page 37: Características Y Controles

    Características y Controles aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).
  • Page 38: Cuadro De Mantenimiento

    NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de 7. Arranque eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico a la posición on/start. darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite de este manual.
  • Page 39 NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 6 presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo. Se muestran dos tipos de sistema del filtro de aire, uno Estándar y uno de Alta Capacidad.
  • Page 40: Detección De Fallas

    NOTIFICACIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura 13 sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor. Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre ADVERTENCIA y una vida del motor reducida.
  • Page 41: Garantia Limitada

    PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril 2012 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
  • Page 42: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa VAROITUS moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Tämän tuotteen tietyt osat ja varusteet sisältävät kemikaaleja, joiden tiedetään myös ohjeita moottorin oikeaan käyttöön ja huoltoon. Koska Briggs & Stratton aiheuttavan syöpää...
  • Page 43 VAROITUS VAROITUS Moottorin käynnistämisen yhteydessä syntyy kipinöitä. Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Kipinöinti voi sytyttää läheisyydessä olevat tulenarat kaasut. Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Räjähdys- ja tulipalovaara on olemassa. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Älä...
  • Page 44 Ominaisuudet ja säätimet samanlaisia. Jos moottori ei käynnisty helposti tai moottorin suorituskyky ei ole odotusten mukainen polttoaineen lisäämisen jälkeen, vaihda polttoaineenmyyjää tai polttoainemerkkiä. Tämä moottori on tarkoitettu toimimaan bensiinillä. Tämän moottorin pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmä on EM (Moottorin modifikaatiot). Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin.
  • Page 45 7. Sähkökäynnistys: Siirrä sähkökäynnistimen kytkin/käynnistysasentoon. 3. Käännä polttoaine-/sytytysvipu (A) on- asentoon (kuva 4). Huomaa: Mikäli moottori ei käynnisty usean vedon jälkeen, katso ohjeet sivulta VanguardEngines.com tai soita 1-800-999-9333 (Yhdysvalloissa). 4. Siirrä kaasuvipu (B), mikäli käytössä, fast- asentoon. Käytä moottoria HUOMAUTUS: Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain kaasuvipu fast- asennossa.
  • Page 46 HUOMAUTUS: Älä käytä suodattimen puhdistamiseen paineilmaa tai liuotinaineita. Tarkista äänenvaimennin ja kipinäsuojus - kuva 6 Paineilma voi vahingoittaa suodatinta ja liuottimet hajottavat sen. Kuvassa näkyy kahdentyyppisiä ilmansuodattimia, vakiosuodatin ja tehosuodatin. Tarkista, kumpi on asennettuna koneeseesi ja huolla se seuraavalla tavalla. VAROITUS Käyvä...
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    HUOMAUTUS: Älä puhdista moottoria vedellä, sillä vesi voi tunkeutua polttoaineen Jäähdytysjärjestelmän puhdistus - kuva 13 joukkoon. Käytä moottorin puhdistamiseen harjaa tai kuivaa kangasta. Tämä on ilmajäähdytteinen moottori. Lika ja roskat voivat estää ilman virtauksen ja aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen, mikä heikentää moottorin tehoa ja lyhentää sen VAROITUS käyttöikää.
  • Page 48: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Huhtikuu2012 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
  • Page 49: Informations Générales

    Informations générales Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des AVERTISSEMENT usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à...
  • Page 50 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le démarrage du moteur produit des étincelles. Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
  • Page 51: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications Moteur). Haute altitude Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des À des altitudes supérieures à 1524mètres, une essence ayant un indice minimum de 85 différents composants et commandes.
  • Page 52: Entretien

    Remarque: Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance. 7. Démarrage électrique: Tourner l’interrupteur de démarrage électrique pour le placer Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de sur la position ON/START. ces commandes. Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site 1.
  • Page 53: Inspection Du Silencieux D'échappement Et De L'écran Pare-Étincelles - Figure

    Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre. pare-étincelles - Figure 6 Deux types de systèmes de filtre à air sont illustrés, à savoir Standard et Haute capacité.
  • Page 54: Dépannage

    Stockage Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 13 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et explosifs. plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
  • Page 55: Garantie Limitée

    APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Avril 2012 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
  • Page 56: Dispositions De La Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions De Briggs & Stratton

    Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et janvier 2012 de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S.
  • Page 57: Sicurezza Dell'operatore

    Informazioni generali Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio AVVERTENZA associato ai motori nonché le istruzioni per il corretto utilizzo e la manutenzione del motore. Poiché Briggs & Stratton Corporation non conosce necessariamente Determinati componenti di questo prodotto e relativi accessori contengono sostanze l’applicazione sulla quale verrà...
  • Page 58 AVVERTENZA AVVERTENZA All’avviamento del motore viene prodotta una scintilla. I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il silenziatore, possono diventare estremamente calde. La scintilla può incendiare gli eventuali gas infiammabili nelle vicinanze. In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. Pericolo di incendio o esplosione.
  • Page 59: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli piombo. Il sistema di controllo delle emissioni è EM (Engine Modifications, Modifiche al motore). Altitudine elevata Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la Ad altitudini superiori ai 1524 metri (5000 piedi), è accettabile anche una benzina con un posizione dei vari comandi e delle funzioni.
  • Page 60 2. Verificare che i comandi delle attrezzature, se presenti, siano disinnestati. 7. Avviamento elettrico: Portare l’interruttore avviamento elettrico in posizione ON/START. 3. Portare la leva del carburante/di accensione (A) sulla posizione On (Figura 4). Nota: Se il motore non si avvia dopo diversi tentativi, visitare il sito VanguardEngines.com o contattare il numero 1-800-999-9333 (in USA).
  • Page 61 2. Rimuovere il fermo (C), la rondella (D) e l’elemento in spugna (E). Ispezionare il silenziatore e il parascintille - Figura 6 3. Rimuovere la coppa di sostegno (F) dall’elemento in spugna. 4. Lavare l’elemento in spugna con detergente liquido ed acqua. Asciugarlo con un panno pulito.
  • Page 62 Si tratta di un motore raffreddato ad aria. La presenza di sporco o detriti può restringere il Impianto di alimentazione flusso dell’aria, causare il surriscaldamento del motore e ridurre le prestazioni e la durata Il carburante può diventare vecchio quando viene conservato per più di 30 giorni. Il del motore.
  • Page 63: Garanzia Limitata

    POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Aprile 2012 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
  • Page 64 Algemene informatie Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en WAARSCHUWING risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen. De handleiding Bepaalde componenten in dit product en zijn bijbehorende accessoires bevatten bevat ook instructies voor het juiste gebruik van en de juiste zorg voor de motor. Omdat chemicaliën waarvan bekend is dat ze kanker kunnen veroorzaken, alsmede Briggs &...
  • Page 65 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Het starten van de motor creëert vonken. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Vonken kunnen brandbare gassen ontsteken die zich in de buurt bevinden. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Explosie en brand kunnen het resultaat zijn. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken.
  • Page 66 Kenmerken en bedieningen Meng om het brandstofsysteem tegen het vormen van gom te beschermen een brandstofstabilisator door de brandstof. Zie Opslag. Alle brandstof is niet hetzelfde. Wanneer start of prestatieproblemen optreden, verander dan van brandstofleverancier of -merk. Deze motor is gecertificeerd om te werken op benzine. Het Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats emissiebeheersingsysteem van deze motor is EM (Engine Modifications).
  • Page 67 Noot: Sommige motoren en machines hebben afstandsbediening. Kijk in de betreffende 7. Elektrische start: Zet de schakelaar voor de elektrische start op de ON/start-stand. handleiding voor de locatie en de bediening van de afstandsbediening. Opmerking: Als de motor na herhaalde pogingen niet start, ga dan naar 1.
  • Page 68 Er worden twee types luchtfiltersystemen afgebeeld, een Standaard en een systeem Uitlaat en vonkenvanger inspecteren - Afb. 6 met een Hoge capaciteit. Kijk met welk systeem uw motor is uitgerust en service het dan als volgt. Standaard luchtfilter - Afb. 9 WAARSCHUWING De standaard luchtfilter maakt gebruik van een schuimelement dat uitgewassen en Draaiende motoren produceren hitte.
  • Page 69: Storingzoeken

    Opslag Luchtkoelingsysteem reinigen - Afb. 13 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood uitlaat, worden uiterst heet. veroorzaken. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken.
  • Page 70: Garantiebepalingen

    BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID April 2012 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Page 71 Generell informasjon Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer ADVARSEL og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton Enkelte komponenter i dette produktet og de tilhørende delene inneholder kjemikalier som i følge staten California er kreftfremkallende og forårsaker forplantningsskader, Corporation ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren driver, er det viktig at du leser fødselsdefekter eller andre skader på...
  • Page 72 ADVARSEL ADVARSEL Det vil dannes gnister når motoren startes. Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt eksospotten, blir meget varm. Gnister kan antenne brennbar gass som befinner seg i nærheten. Berøring av slike deler kan forårsake alvorlige brannskader. Dette kan føre til at det oppstår en eksplosjon eller brann.
  • Page 73 Egenskaper og betjening sertifiserte for bruk av bensin. Avgasskontrollsystemet på denne motoren er EM (Engine Modifications - Motormodifikasjoner). Store høyder over havet Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige I høyder over 1524 meter, kan 85 oktan/85 AKI (89 RON) bensin brukes. Justering til kontrollene og justeringene er plassert.
  • Page 74 Obs: Hvis ikke motoren starter etter gjentatte forsøk, gå inn på 3. Sett drivstoff/tenningshendelen (A) i stillingen ”on” (på). (Figur 4). VanguardEngines.com eller ring 1-800-999-9333 (i USA). OBS: Bruk korte startsykluser (maks. fem sekunder) for å forlenge starterens levetid. 4. Flytt gasspaken (B), hvis montert i stillingen FAST (hurtig).
  • Page 75 OBS: Bruk aldri trykkluft eller løsemidler til å rengjøre filteret. Trykkluft kan skade filteret, Sjekk eksospotten og gnistfangeren - Figur 6 og løsemidler vil oppløse det. To typer luftfiltersystemer er vist. Et standard og et med stor kapasitet. Undersøk hvilken av disse som er installert i din motor og foreta vedlikeholdet på følgende måte. ADVARSEL Standard luftfilter - Figur 9 Motorer som er i gang produserer varme.
  • Page 76: Spesifikasjoner

    Lagring/oppbevaring Slik renses luftkjølingsanlegget - Figur 13 ADVARSEL ADVARSEL Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. Motorer som er i gang produserer varme. Motordeler, spesielt En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller eksospotten, blir meget varm. dødsfall.
  • Page 77: Begrenset Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI April 2012 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Page 78: Segurança Do Operador

    Informações gerais CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos ferimentos graves ou leves. e riscos relacionados a motores, e como evitá-los. Também contém instruções para o uso e cuidados adequados do motor.
  • Page 79 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Acionar o motor produz faísca. especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. As faíscas poderão incendiar os gases inflamáveis que se Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. encontram na área.
  • Page 80 Recursos e controles motor está certificado para funcionar com gasolina. O sistema de controle de emissão deste motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor). Alta altitude Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Em altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pés), uma gasolina de no mínimo 85 recursos e controles.
  • Page 81 1. Verifique o nível de óleo. Consulte a seção Como verificar/adicionar óleo. 7. Partida elétrica: Gire a chave de partida elétrica para a posição on/start. 2. Certifique-se de que os controles de acionamento do equipamento, caso existam, Nota: Se o motor não der partida após três tentativas repetidas, acesse o estejam desconectados.
  • Page 82 AVISO: Não use ar pressurizado ou solventes para limpar o filtro. O ar pressurizado Inspecione o silencioso e o retentor de faíscas - Figura 6 pode danificar o filtro e os solventes irão dissolvê-lo. São mostrados dois tipos de sistemas de filtro de ar, um Padrão e um de Alta Capacidade.
  • Page 83: Especificações

    Armazenagem Como limpar o sistema de refrigeração de ar - Figura 13 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, explosivos. especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. O fogo ou uma explosão poderá...
  • Page 84 CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril de 2012 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
  • Page 85 Allmän information Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror VARNING och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem. Den innehåller även anvisningar om rätt användning och skötsel av motorn. Då Briggs & Stratton inte Vissa komponenter i produkten och tillhörande tillbehör innehåller kemikalier som kan orsaka cancer, missbildningar och andra fortplantningsskador.
  • Page 86 VARNING VARNING Motorstart skapar gnistor. Gående motorer producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämpare, blir mycket varma. Gnistor kan antända gaser i närheten. Svåra brännskador kan inträffa vid beröring. Explosion och brand kan inträffa. Brännbart skräp, som t.ex. löv, gräs, buskar, etc. kan börja brinna. Starta inte motorn om det finns natur- eller LP-gasläckage i området.
  • Page 87: Egenskaper Och Reglage

    Egenskaper och reglage Blanda in en tillsats i bränslet för att skydda systemet mot beckbildning. Se Förvaring. Allt bränsle är inte likadant. Om start- eller prestandaproblem inträffar, byt bensinstation eller bensinmärke. Denna motor är intygad för drift med bensin. Utsläppskontrollsystemet för denna motor är EM (Engine Modifications Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskapernas -motormodifikationer).
  • Page 88 Anm.: Gå in på VanguardEngines.com eller ring 1-800-999-9333 (i USA) om 4. För gasreglaget (B), i förekommande fall, till läget fast . Kör motorn i läge fast motorn inte startar på tre försök. MÄRK: Gör korta startförsök (högst fem sekunder), så håller starmotorn längre. Vänta en minut mellan startförsöken.
  • Page 89 5. Mätta filtret med ren motorolja. Tryck ut överflödig olja i en ren duk. Inspektera ljuddämparen och gnistskyddet - fig. 6 6. Sätt i stödskålen i insatsen. 7. Trä insatsen över bulten (H) ner på filterhållaren (G). Se till att insatsen hamnar rätt på...
  • Page 90 Förvaring färskt med Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, som finns att tillgå överallt där Briggs & Stratton originaldelar säljs. ® För motorer försedda med tanklocket FRESH START , använd Briggs & Stratton FRESH START ® som finns i koncentrerad form i droppatron. VARNING Bensinen behöver inte tappas ut ur motorn om en bränsletillsats hällts på...
  • Page 91: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI April 2012 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.

Ce manuel est également adapté pour:

Vanguard 190000

Table des Matières