Télécharger Imprimer la page
DeWalt DWH205DH Traduction De La Notice D'instructions Originale
DeWalt DWH205DH Traduction De La Notice D'instructions Originale

DeWalt DWH205DH Traduction De La Notice D'instructions Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour DWH205DH:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

DWH205DH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DWH205DH

  • Page 1 DWH205DH...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G XXXX XX XX Fig. H...
  • Page 5 Dansk STØVOPSAMLINGSSYSTEM DWH205DH Tillykke! ADVARSEL: Det angivne vibrationsemissionsniveau repræsenterer værktøjets hovedanvendelsesområder. Hvis Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig værktøjet anvendes til andre formål, med andet tilbehør produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest eller vedligeholdes dårligt, kan vibrationsemissionen...
  • Page 6 WALT sammen Følgende piktogrammer er vist på værktøjet: med dette udstyr. For flere informationer om D WALT elværktøjer, der er kompatible med dette udstyr, venligst Læs brugsvejledningen før brug. kontakt din lokale forhandler, se adresserne bag på betjeningsvejledningen eller besøg www.dewalt.com.
  • Page 7 Tilsigtet Brug sidehåndtaget glide under arbejdet, og du mister kontrol over værktøjet. Hold på værktøjet med begge hænder for Dit støvopsamlingssystem DWH205DH er blevet designet til at maksimere kontrollen. opsamling af støv ved professionel hammerboring i murværk eller beton og med massive bor monteret på elværktøjet. Brug 1.
  • Page 8 Dansk Kontakt 6. Undersøg, om støvopsamleren er korrekt monteret på borehammeren: Opsamlingssystemet starter automatisk, når borehammeren a. Monter støvopsamleren. tændes, og stopper efter nogle få sekunder, når b. Start boringen og stop efter 6 mm. hammeren slukkes. c. Løft værktøjet og se efter, om støvopsamleren fungerer. Mekanisme til rengøring af filtre d.
  • Page 9 Dansk Støvopsamlingsboksen  skal tømmes, lige så snart som 3. Genmonter støvopsamlingsboksen på ydelsen bemærkes nedsat eller er fuld. støvopsamlingssystemet. Indsæt først den afrundede profil på den øverste forbindelse i fordybningen på 1. Tryk på udløsningsknapperne på støvopsamlingsboksen   2  støvopsamlingssystemet. Drej støvopsamlingsboksen nedad, og træk støvopsamlingsboksen væk fra så...
  • Page 10 DEUtsch STAUBABSAUGSYSTEM DWH205DH Herzlichen Glückwunsch! zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendet werden. Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und bezieht sich auf die Hauptanwendung des Gerätes.
  • Page 11 Sie bei Ihrem Händler, Adressen finden Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts www.dewalt.com. mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
  • Page 12 Sie bei Ihrem Händler, Adressen Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht: finden Sie im hinteren Teil dieser Anleitung oder unter www. dewalt.com. Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. nIcht VERWEnDEn in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Page 13 DEUtsch Anbringen und Entfernen von kleinen, der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Verletzungen führen. Standard- und großen Staubabsaugköpfen Anbringen und Entfernen des (Abb. H) Staubabsaugsystems WARNUNG: Tragen Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. Anbringen des Staubabsaugsystems (Abb. B–D) Die Staubbürste ...
  • Page 14 DEUtsch Elektronische Abschaltverzögerung 2. Halten Sie den Staubfangbehälter   1  zum Entleeren des Staubs über einen geeigneten Behälter. Heben Sie Das Absaugsystem läuft nach dem Abschalten des den Entriegelungsriegel der Baugruppe (   15  ) an, um Bohrhammers noch ein paar Sekunden, um die restlichen den Staubsammelbehälter zu öffnen und den Behälter Staubteilchen im Inneren zu entfernen und den Staub im vom Filterdeckel zu trennen.
  • Page 15 DEUtsch Staubabsaugsystem ein. Kippen Sie den Staubfangbehälter nach unten, so dass die Lösetasten wieder einrasten. Schmierung Ihr Elektrogerät benötigt keine zusätzliche Schmierung. Reinigung WARNUNG: Stromschlag und mechanische Gefahren. Trennen Sie das Elektrogerät vor der Reinigung von der Stromquelle. WARNUNG: Zur Gewährleistung eines sicheren und effizienten Betriebs sind das Elektrogerät und die Lüftungsschlitze stets sauber zu halten.
  • Page 16 EngLIsh dust extraction system DWH205DH Congratulations! An estimation of the level of exposure to vibration and/or noise should also take into account the times when the tool is ou have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough switched off or when it is running but not actually doing the...
  • Page 17 WARNING: Indicates a potentially hazardous situation www.dewalt.com. which, if not avoided, could result in death or • Modifications to the tool and dust extractor or interventions in serious injury.
  • Page 18 Residual Risks Intended Use The following risks are inherent to the use of the dust Your dust extraction system DWH205DH has been designed for extraction system: the extraction of dust in professional hammerdrilling in masonry • Injuries caused by touching the rotating parts or hot parts of or concrete, and with solid drill bits mounted to the power tool.
  • Page 19 EngLIsh Attaching and Removing the Dust Extraction OPERATION System Instructions for Use To Attach the Dust Extraction System (Fig. B–D) WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the risk of personal injury, ALWAYS operate the tool with the side handle WARNING: To reduce the risk of serious personal properly installed and securely tightened.
  • Page 20 EngLIsh 5. To reset the telescope press the adjustment for drill bit WARNING: To reduce the risk of serious personal length button and extend the telescope out as far as it injury, turn tool off and disconnect tool from power will go.
  • Page 21 EngLIsh Protecting the Environment Separate collection. Products and batteries marked with this symbol must not be disposed of with normal household waste. Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions.
  • Page 22 EspañOL SISTEMA DE EXTRACCIÓN DE POLVO DWH205DH ¡Enhorabuena! UYARI: Beyan edilen titreşim emisyon düzeyi, aletin ana uygulamalarını yansıtır. Ancak alet farklı aksesuarlarla Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, farklı uygulamalar için kullanılırsa veya bakımı kötü innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir.
  • Page 23 ATENCIÓN: indica una situación de posible peligro contacte con su distribuidor local –consulte las direcciones en que, si no se evita, puede provocar lesiones leves el dorso del manual– o visite el sitio www.dewalt.com. o moderadas. • No está permitido efectuar modificaciones en la herramienta AVISO: Indica una práctica no relacionada con...
  • Page 24 (Fig. B–D) Uso Previsto ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones El sistema de extracción de polvo DWH205DH ha sido diseñado personales, UTILICE SIEMPRE la herramienta con para la extracción de polvo del martillo perforador profesional la empuñadura lateral correctamente instalada y de mampostería u hormigón, con brocas sólidas montadas...
  • Page 25 EspañOL pérdida de control de la herramienta. Sostenga la • Para sacar un cabezal de extracción de polvo de la unidad, herramienta con ambas manos para maximizar el control. mantenga pulsado el botón de desbloqueo  . Tire del cabezal de extracción de polvo hacia arriba y sáquelo. 1.
  • Page 26 EspañOL 2. Tire el tubo telescópico  hacia fuera y manténgalo a la sistema de extracción de polvo. Haga girar hacia abajo máxima longitud de extensión. la caja colectora para que los botones de desenganche vuelvan a hacer clic cuando encajen en su sitio. Consulte la 3.
  • Page 27 EspañOL ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente, mantenga siempre limpios el aparato eléctrico y las ranuras de ventilación. ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes ni otros productos químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales utilizados en tales piezas.
  • Page 28 FRançaIs SYSTÈME D’EXTRACTION DES POUSSIÈRES DWH205DH Félicitations ! comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans AVERTISSEMENT : le taux d’émission de vibrations le développement et l’innovation de ses produits ont fait de...
  • Page 29 AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque www.dewalt.com. de dommages corporels, mais qui par contre, si rien • Les modifications de l'outil et de l'extracteur de poussière et les n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de...
  • Page 30 Diminution de l’acuité auditive. Utilisation Prévue • Risque de se coincer les doigts lors du remplacement Votre système d’extraction des poussières DWH205DH a été de l’accessoire. conçu aspirer les poussières lors du perforage professionnel • Risques pour la santé causés par la respiration de la poussière dans les matériaux de maçonnerie ou le béton lorsque des...
  • Page 31 FRançaIs Fixation et retrait du système d’extraction Fixation et retrait des têtes d’extraction, des poussières petite, standard et grande (Fig. H) AVERTISSEMENT : portez des lunettes de protection Pour fixer le système d’extraction des poussières et un masque anti-poussière homologués pour réaliser (Fig.
  • Page 32 FRançaIs Délai d’extinction électronique 1. Enfoncez les boutons de libération du bac de récupération des poussières  et tirez le bac hors du système Après avoir éteint le marteau rotatif, le système d’extraction d’extraction. Une fois le mécanisme d’attache retiré du continue à...
  • Page 33 FRançaIs également libéré, ce qui permet de complètement retirer le électriques et les batteries conformément aux dispositions bac de récupération des poussières. locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site www.2helpU.com. 2. Jetez le bac de récupération des poussières  et remplacez- le par un boîtier filtrant neuf.
  • Page 34 ItaLIanO SISTEMA DI ASPIRAZIONE POLVERI DWH205DH Congratulazioni! Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato in base al test standard indicato Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, nella normativa EN62841 e può essere utilizzato per confrontare lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Page 35 D WALT compatibili con questo accessorio, contattare il rivenditore locale, consultare gli indirizzi sul retro ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente del manuale o visitare www.dewalt.com. pericolosa che, se non viene evitata, può provocare lesioni personali di entità lieve o moderata. •...
  • Page 36 Utilizzo Previsto • Menomazioni uditive. • Rischio di schiacciarsi le dita durante la sostituzione Il sistema di aspirazione polveri DWH205DH è stato concepito dell’accessorio. per l’aspirazione di polveri durante l’esecuzione di lavori • Rischi alla salute causati dall’inalazione di polveri sviluppatesi professionali di tassellatura in muratura e calcestruzzo, e durante le lavorazioni in calcestruzzo e/o muratura.
  • Page 37 ItaLIanO Montaggio e rimozione del sistema di Montaggio e rimozione delle teste di aspirazione polveri aspirazione polveri piccola, media e grande (Fig. H) Come montare il sistema di aspirazione polveri (Fig. B–D) AVVERTENZA: quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni antipolvere omologati.
  • Page 38 ItaLIanO Ritardo di spegnimento elettronico permettendo la rimozione completa del cassetto di raccolta delle polveri. Dopo avere disattivato il tassellatore il sistema di aspirazione 2. Per svuotare il cassetto di raccolta delle polveri  rimane in funzione per alcuni secondi per espellere i residui di posizionarlo sopra un recipiente adatto per contenere polvere nelle parti interne e per raccoglierli nel collettore polveri.
  • Page 39 ItaLIanO superiore nella cavità sul sistema di aspirazione. Ruotare il cassetto di raccolta delle polveri verso il basso in modo che i pulsanti di rilascio scattino in posizione. Lubrificazione L’apparato non richiede alcuna ulteriore lubrificazione. Pulizia AVVERTENZA: Pericolo di scosse elettriche e rischio meccanico.
  • Page 40 STOFAFZUIGSYSTEEM DWH205DH Hartelijk gefeliciteerd! worden gebruikt om het ene gereedschap met het andere te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een eerste inschatting van blootstelling. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken geldt voor de hoofdtoepassingen van het gereedschap.
  • Page 41 Wijst op risico van een elektrische schok. de adressen aan de achterzijde van deze handleiding of ga naar www.dewalt.com. Wijst op brandgevaar. • Aanpassingen aan het gereedschap en de stofafzuiging of wijzigingen van de onderdelen zijn niet toegelaten.
  • Page 42 • Een risico van het klemmen van de vingers wanneer het Gebruiksdoel accessoire wordt gewisseld. De DWH205DH, een stofafzuigsysteem, is ontworpen voor • Gevaren voor de gezondheid die worden veroorzaakt door het het afzuigen van stof bij professionele toepassingen van inademen van stof dat ontstaat bij het werken in beton en/ hamerboren in metselwerk of beton, en met massieve of metselwerk.
  • Page 43 nEDERLanDs OpMERkIng: Het werklicht is bedoeld voor het verlichten van Het systeem voor stofafzuiging verwijderen het werkoppervlak in de onmiddellijke nabijheid en het is niet (Afb. B, C) de bedoeling dat u het licht gebruikt als zaklantaarn. Het systeem voor stofafzuiging verwijderen: MONTAGE EN AANPASSINGEN 1.
  • Page 44 nEDERLanDs zijhandgreep van de boorhamer. Voor het juiste gebruik moet VOORZICHTIG: Gebruik bij het reinigen geen water of de zijhandgreep zijn geïnstalleerd. de druklucht. Schakelaar Het stofreservoir   1  moet worden geleegd zodra u merkt dat het gereedschap minder goed gaat werken of dat het reservoir Het systeem voor stofafzuiging start automatisch wanneer de vol is.
  • Page 45 nEDERLanDs Bescherming van het milieu 1. Druk op de vrijgaveknoppen  van het stofreservoir en trek het stofreservoir los van het systeem voor stofafzuiging. Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die Wanneer het vergrendelmechanisme los is van het systeem zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het voor stofafzuiging zal de bovenste verbinding ook loskomen normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
  • Page 46 STØVSUGERSYSTEM DWH205DH Gratulerer! eller er dårlig vedlikeholdt, kan vibrasjonsutslippene avvike. Dette kan øke eksponeringsnivået betydelig for Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig hele arbeidsperioden. produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget En vurdering av nivået for vibrasjonseksponeringen bør pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 47 Følgende piktogrammer vises på verktøyet: som passert til dette tilbehøret, kontakt din lokale forhandler . Se adresser på baksiden av denne bruksanvisning eller se Les instruksjonshåndboken før bruk. www.dewalt.com. • Modifikasjoner av verktøyet og støvsugeren eller inngrep på delene er ikke tillatt.
  • Page 48 å åpne Tiltenkt Bruk støvsugerringen  7  Støvsugersystemet DWH205DH er designet for støvsuging ved 3. Hold foran på støvsugeren, sett boremaskinen inn i profesjonell slagboring i murverk eller betong, og med massive støvsugeren som vist i Figur C, pass på at støvsugerringen drillbits satt inn i det elektriske verktøyet DCH263.
  • Page 49 nORsk Elektronisk forsinkelse av stopp 1. Ta av sidehåndtaket på boremaskinen. 2. Trykk på utløserknappen for støvsugerringen  for å åpne Når du slår av boremaskinen vil sugesystemet gå et par støvsugerringen  og trekk boremaskinen av støvsugeren. sekunder til, for å suge ut gjenværende støvpartikler i de indre Sidehåndtaket må...
  • Page 50 nORsk Tilleggsutstyr 4. Med støvboksen ordentlig installert, trykk inn filterrengjøringsmekanismen  og trykk inn avtrekkeren på ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som verktøyet. La systemet gå i 5 sekunder og slipp avtrekkeren. tilbys av D WALT kan være farlig, ettersom dette ikke Dette bør gjøres etter hver gang støvsamlerboksen tømmes.
  • Page 51 SISTEMA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS DWH205DH Gratulerer! O nível de emissão de vibrações indicado nesta ficha de informações foi medido em conformidade com um teste padrão Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de estabelecido pela norma EN62841 e poderá ser utilizado para experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Page 52 AVISO: indica uma prática (não relacionada com os endereços indicados no verso do manual ou visite o site ferimentos) que, se não for evitada, poderá resultar em www.dewalt.com. danos materiais. • Não são permitidas alterações na ferramenta e no extractor de Indica risco de choque eléctrico.
  • Page 53 Utilização Adequada • Risco de entalar os dedos quando mudar o acessório. O sistema de extracção de poeira DWH205DH foi concebido • Riscos para a saúde causados pela inalação de poeiras para a extracção de poeira em tarefas de perfuração com produzidas por trabalhos em betão e/ou alvenaria.
  • Page 54 pORtUgUês Montagem e remoção do Sistema de Montar e remover as cabeças de extracção extracção de poeira de poeira pequenas, médias e grandes (Fig. H) Montar o sistema de extracção de poeira (Fig. B–D) ATENÇÃO: use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó...
  • Page 55 pORtUgUês ar através do filtro. Consulte Esvaziar a caixa de recolha de também é libertada, permitindo a remoção total da caixa de poeirapara saber como utilizá-la correctamente. recolha de poeiras. 2. Para esvaziar a caixa de recolha de poeiras  posicione-a  1  Atraso de desactivação electrónica em cima de um recipiente adequado para guardar a poeira Depois de desligar o martelo de perfuração, o sistema de aí...
  • Page 56 pORtUgUês 3. Volte a montar a caixa de recolha de poeira no sistema de extracção de poeira. Insira primeiro o perfil redondo da união superior no encaixe do sistema de extracção de poeira. Rode a caixa de recolha de poeira para que os botões de libertação encaixem no respectivo local.
  • Page 57 PÖLYNPOISTOJÄRJESTELMÄ DWH205DH Onnittelut! työkalua käytetään erilaiseen tarkoitukseen, jos siihen on kiinnitetty erilaisia lisävarusteita tai jos sitä on hoidettu Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huonosti, tärinä voi lisääntyä. Tämä voi vaikuttaa huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- merkittävästi altistumiseen työkalua käytettäessä.
  • Page 58 D WALT- sähkötyökaluista, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Katso osoitteet käyttöohjeen takaa tai käy osoitteessa www.dewalt.com. • Työkalun ja pölynpoistolaitteen muuttaminen tai niiden osien Näkyvä säteily. Älä katso suoraan valoon. muuttaminen on kiellettyä. Päivämääräkoodin paikka (Kuva F) •...
  • Page 59 WALT-sähkötyökaluista kun se kiinnitetään vasaraan. ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. Katso osoitteet 4. Kun vasara on kiinnitetty kokonaan pölynpoistolaitteeseen, käyttöohjeen takaa tai käy osoitteessa www.dewalt.com. paina pölynpoistorenkaan lukituspainiketta  ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on sulkemiseksi. Se napsahtaa varmasti paikoilleen. syttyviä nesteitä tai kaasuja.
  • Page 60 sUOMI Teleskoopin säätäminen poranterän Sivukahva tulee irrottaa pölynpoistolaitteen säilyttämiseksi kotelossa oikein. pituuteen (Kuva A) Pienen, perusmallisen ja suuren 1. Aseta sopiva poran terä. pölynpoistopään kiinnittäminen ja 2. Vedä teleskooppi  ulos ja pitele sitä liikealueen maksimiasennossa. irrottaminen (Kuva H) 3. Paina ja pidä alhaalla poranterän pituuden säätöpainiketta   5 ...
  • Page 61 sUOMI 4. Kun pölysäiliö on asennettu oikein, paina suodattimen Runsaan käytön aikana pölysäiliö tukkeutuu pölystä. Katso puhdistusmekanismia  ja vedä työkalun liipaisimesta. kohta Pölysäiliön suodatinkokoonpanon vaihtaminen Anna järjestelmän käydä 5 sekunnin ajan ja vapauta liipaisin. osiossa huolto. Tämä tulee suorittaa aina pölysäiliön tyhjentämisen jälkeen. Lisävarusteet KUNNOSSAPITO VAROITUS: Muita kuin D...
  • Page 62 DAMMUTSUGNINGSSYSTEM DWH205DH Gratulerar! kan vibrationen avvika. Detta kan avsevärt öka exponeringsnivån under hela dess arbetstid. Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig En uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer bör produktutveckling och innovation gör D WALT till en av dessutom ta med i beräkningen de gånger verktyget är...
  • Page 63 Följande bildikoner visas på verktyget: elverktyg som är kompatibla med denna tillsats, kontakta din lokala återförsäljare, se adresserna på baksidan av denna Läs bruksanvisningen före användning. manual eller besök www.dewalt.com. • Ändringar av verktyget och dammsugaren eller ingrepp i dess delar är inte tillåtna.
  • Page 64 ALLTID verktyget med sidohandtaget Avsedd Användning korrekt monterat och ordentligt åtdraget. Om DWH205DH dammutsugningsteleskop har konstruerats för så inte görs kan det resultera i att sidohandtaget utsugning av damm vid professionell slagborrning i murverk glider under arbetet och kontrollen över verktyget eller betong och med fast monterad borrbits på...
  • Page 65 sVEnska Strömbrytare a. Installera dammutsugaren. b. Börja borrarbetet och stoppa efter 6 mm. Utsugningssystemet startar automatiskt när slagborrmaskinen c. Lyft verktyget och kontrollera om slås på och stoppa efter några sekunder när den stängs av. dammutsugningen fungerar. Filterrengöringsmekanism d. Om dammutsugningen fungerar korrekt, fortsätt Filterrengöringsmekanismen är en funktion som använder med arbetet.
  • Page 66 sVEnska Rengöring dammutsugningssystemet kommer också det övre fästet att lossna så att dammuppsamlingsboxen kan tas bort helt. VARNING: Elektrisk stöt och mekanisk fara. Koppla bort 2. För att tömma dammuppsamlingsboxen  placera den den elektriska apparaten från strömkällan före rengöring. över en lämplig behållare för att samla upp dammet VARNING: För att säkerställa säker och effektiv inuti denna.
  • Page 67 TOZ EMME SISTEMI DWH205DH Tebrikler! yapılırsa, titreşim emisyonu değişebilir. Bu, toplam çalışma süresindeki maruziyet düzeyini önemli ölçüde artırabilir. Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli çalışmasına karşın iş...
  • Page 68 Diğer Riskler hakkında daha fazla bilgi için, lütfen yerel satıcınıza başvurun, adres için kullanım kılavuzunun arkasına bakın veya Aşağıdaki riskler toz ayırma sistemi kullanımı için doğal risklerdir: www.dewalt.com.adresini ziyaret edin . • Aletin dönen veya sıcak parçalarına dokunma • Alet ve toz emici üzerinde değişiklik yapılmasına veya sonucu yaralanma...
  • Page 69 Teleskobik boru 1. Döner çekice takılı durumdaki bataryayı, matkap ucunu, yan Kullanim Amaci kolu ve derinlik ayarlama çubuğunu sökün. DWH205DH teleskobik toz toplama sistemi elektrikli alete 2. Toz emici halkasını   7  açmak için toz emici halkası serbest delici matkap ucu takılıyken duvar veya betonda profesyonel bırakma düğmesine ...
  • Page 70 tÜRkçE Elektronik Kapatma Gecikmesi 1. Yan tutamağı çekiç üzerinden çıkartın. 2. Toz emici halkasını   7  açmak için toz emici halkası serbest Döner çekici kapattıktan sonra toz emme sistemi iç parçalarda bırakma düğmesine  basın ve çekici toz emiciden kaydırın.  8  kalan toz partiküllerini emip toz toplama kutusunda biriktirmek Toz emiciyi kit kutusunda düzgün bir şekilde saklamak için yan için bir kaç...
  • Page 71 tÜRkçE sistemindeki yuvaya yerleştirin. Bırakma düğmelerinin yerine Havalandırma delikleri kuru, yumuşak, metalik olmayan bir fırça oturması için toz toplama kutusunu aşağı doğru döndürün. ve/veya uygun bir elektrik süpürgesi kullanılarak temizlenebilir. Şekil F›ye bakın. Su veya temizlik solüsyonu kullanmayın. Onaylı göz koruması ve bir toz maskesi kullanın.
  • Page 72 Ελληνικά ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΣΚΟΝΗΣ DWH205DH Συγχαρητήρια! Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται στο παρόν ενημερωτικό φυλλάδιο, μετρήθηκε σύμφωνα με τυποποιημένη Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική δοκιμή που αναφέρεται στο πρότυπο EN62841 και μπορεί να ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 73 τοπικό σας έμπορο. Σχετικά ανατρέξτε στις διευθύνσεις στο αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. πίσω μέρος του εγχειριδίου ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. www.dewalt.com. • Δεν επιτρέπονται τροποποιήσεις στο εργαλείο και στη συσκευή Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. εξαγωγής σκόνης ή παρεμβάσεις στα εξαρτήματά τους.
  • Page 74 • Κίνδυνοι υγείας που προκαλούνται από την εισπνοή Προοριζομενη Χρηση σκόνης που αναπτύσσεται κατά την εργασία σε σκυρόδεμα Το σύστημα εξαγωγής σκόνης DWH205DH έχει σχεδιαστεί για και/ή τοιχοποιία. την εξαγωγή της σκόνης σε επαγγελματικές εργασίες κρουστικής Ηλεκτρική ασφάλεια διάτρησης σε τοιχοποιία ή σκυρόδεμα και με συμπαγή τρυπάνια...
  • Page 75 Ελληνικά Υπάρχει ένα φως εργασίας   9  το οποίο βρίσκεται στο πάνω 5. Εγκαταστήστε την πλευρική λαβή στο κρουστικό εργαλείο. τμήμα του συστήματος εξαγωγής σκόνης. Το φως εργασίας 6. Ελέγξτε για να δείτε αν το σύστημα εξαγωγής σκόνης ενεργοποιείται όταν πατάτε το διακόπτη σκανδάλης και έχει...
  • Page 76 Ελληνικά οποιοδήποτε αξεσουάρ. Η μη τήρηση των Ελευθερώστε το κουμπί ρύθμισης για το μήκος τρυπανιού και τον τηλεσκοπικό μηχανισμό. προειδοποιήσεων αυτών μπορεί να προκαλέσει σωματική βλάβη και σοβαρή ζημιά στο εργαλείο και στο αξεσουάρ. Ρύθμιση του βάθους διάτρησης (Εικ. A) Όταν διενεργείτε σέρβις στο εργαλείο αυτό, χρησιμοποιείτε 1.
  • Page 77 Ελληνικά Αυτό πρέπει να γίνεται μετά από κάθε εκκένωση του κουτιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε διαλύτες συλλογής σκόνης. ή άλλα σκληρά χημικά για τον καθαρισμό μη μεταλλικών εξαρτημάτων του εργαλείου. Αυτά τα χημικά μπορεί να ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ εξασθενήσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτά τα Το...
  • Page 80 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)