Décapeuse par abrasif de 28 gallons avec aspirateur (32 pages)
Sommaire des Matières pour DeWalt DWH205
Page 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWH205 Dust Extraction System with HEPA Filter Système de dépoussiérage avec filtre HEPA Sistema de Extracción de Polvo con Filtro HEPA If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Page 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Page 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Page 4
English IMPORTANT SAFETY e ) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, INSTRUCTIONS keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Page 5
Intended Use or accessories. An accidental start-up can Your dust extraction system DWH205 has been designed cause injury. for the extraction of dust in professional hammerdrilling in masonry or concrete, and with solid drill bits mounted to Attaching and Removing the Dust the power tool.
Page 6
English To Remove the Dust Extraction System tool operation and subsequent loss of control. Hold tool with both hands to maximize control. (Fig. B) 1. Remove the battery pack, drill bit, side handle and the To remove the dust extraction system, press the dust depth adjustment rod, if attached to the rotary hammer.
Page 7
English Setting the Drilling Depth (Fig. A) Fig. F 1. Press the depth adjustment button on side of the 5 dust extractor and fully extend the telescope. 2. Press the depth adjustment button and move the telescope to the desired drilling depth. 3.
Page 8
WARNING: Wear approved eye protection and of warranty coverage and warranty repair information, approved dust mask when performing this procedure. visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- WARNING: Do not use a brush to clean the dust 433-9258). This warranty does not apply to accessories collector or filter.
Page 9
English exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces. In addition to the warranty, D WALT tools are covered by our: 1 YEAR FREE sERViCE...
Page 10
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Page 11
FRAnçAis CONSIGNES b ) Débranchez le bloc-piles de l’appareil avant d’effectuer tout ajustement, changer les IMPORTANTES DE accessoires ou ranger l’appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage SÉCURITÉ accidentel de l’appareil. c ) Rechargez seulement avec le chargeur indiqué par le fabricant.
Page 12
• Ne pas utiliser l’appareil sans le réceptacle à Usage prévu poussières ou le filtre. Votre système de dépoussiérage DWH205 a été conçu Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides • pour extraire les poussières produites lors du martelage- inflammables ou combustibles, comme l’essence, perforage professionnel de la maçonnerie ou du béton,...
Page 13
FRAnçAis Fig. B CARACTÉRISTIQUES Tête à diamètre La tête à diamètre standard peut être utilisée standard avec des mèches ayant un diamètre de 13 mm (1/2 po) à 25 mm (1 po) et d’une longueur totale allant jusqu’à 254 mm (10 po) (203 mm [8 po] utilisable).
Page 14
FRAnçAis ouvrir l’anneau du dépoussiéreur glissez le marteau dans les pièces internes du système pour les collecter dans du dépoussiéreur. le réceptacle à poussières. La poignée latérale doit être retirée pour bien ranger le Réglage de la profondeur de perçage dépoussiéreur dans le boîtier. (Fig.
Page 15
FRAnçAis 3. Pour rattacher le réceptacle à poussières au système avant d’effectuer tout réglage et d’enlever de dépoussiérage, insérez d’abord le profilé arrondi de ou d’installer tout accessoire. Un démarrage l’articulation supérieure dans la niche du système de accidentel peut provoquer des blessures. dépoussiérage.
Page 16
En cas d’utilisation intensive, le système de dépoussiérage par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. pourra être bouché par la poussière. Reportez-vous à com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Page 17
FRAnçAis AMÉRiQUE lATinE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Page 18
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Page 19
EsPAñOl INSTRUCCIONES c ) Sólo recargue con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un DE SEGURIDAD tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se use con otro tipo de batería. IMPORTANTES d ) Use aparatos únicamente con los paquetes de batería designados específicamente.
Page 20
Uso Debido productos químicos peligrosos. Su sistema de extracción de polvo DWH205 ha sido • No lo use sin la cámara de recolección de polvo y/o el diseñado para la extracción de polvo en operaciones filtro en su sitio.
Page 21
EsPAñOl Fig. B Broca de Tope La broca de tope se puede usar con diámetros de broca hasta un reborde de 38 mm (1-1/2") de ancho. NOTA: Esta cabeza sólo debe usarse con brocas de tope que cumplan con las especificaciones anteriores.
Page 22
EsPAñOl Para retirar el sistema de extracción de las piezas internas y recolectar el polvo en la cámara de recolección de polvo. polvo (Fig. B) Para retirar el sistema de extracción de polvo, presione el Fijación de la Profundidad del Taladrado botón de liberación del anillo del extractor de polvo para (Fig.
Page 23
EsPAñOl MANTENIMIENTO filtro y el recipiente, vuelva a fijarlos, asegurándose de que el seguro de liberación de la unidad 14 esté bien ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones fijado. Consulte la Figura G. personales graves, apague la herramienta y 3. Para volver a fijar la cámara de recolección de polvo al antes de realizar ajustes o de retirar/instalar sistema de extracción de polvo, inserte primero el perfil dispositivos o accesorios.
Page 24
Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Marca: _____________________________________ web: www.dewalt.com. Núm. de serie: ________________________________ Reparaciones (Datos para ser llenados por el distribuidor) ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la Fecha de compra y/o entrega del producto:...
Page 25
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por...