Télécharger Imprimer la page

Stanley STHT77149 Instructions page 30

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
КРЕПЛЕНИЕ НА СТЕНЕ ПРИ ПОМОЩИ ВИНТА -РИСУНОК C
Прибор можно повесить на закрепленный в стене винт при помощи отверстия (8) в
приспособлении для крепления на стену.
• Для этого следует расположить отверстие над головкой винта, приспособление
должно быть вставлено в узкую часть отверстия.
• Затянуть винт.
• Круглый карман в задней части лазера должен быть выровнен с магнитным
кругом на передней части приспособления для крепления на стену.
• Прибор должен быть тщательно закреплен и неподвижно висеть на стене.
КРЕПЛЕНИЕ ТОЛЬКО НА СТЕНАХ ИЗ ГИПСОКАРТОНА - РИСУНОК D
Прибор можно повесить стену из гипсокартона при помощи штифта для крепления
на гипсокартоне (9) в приспособлении для крепления на стену.
• Чтобы закрепить штифт в гипсокартоне, вначале необходимо извлечь штифт,
вращая деталь с обратной стороны (Рисунок D).
• Не отпуская основание штифта, следует ровно вставить штифт и тщательно
утопить его в поверхности гипсокартона.
• Штифт всегда следует вдавливать рукой, а не вбивать молотком
• Чтобы достать штифт из стены, следует потянуть его.
• Круглый карман в задней части лазера должен быть выровнен с магнитным
кругом на передней части приспособления для крепления на стену.
• Прибор должен быть тщательно закреплен и неподвижно висеть на стене.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: штифт острый и требует осторожного обращения.
Неиспользуемый штифт всегда должен быть закрыт.
ПРИМЕЧАНИЕ: Штифт следует крепить только в гипсокартон и ЗАПРЕЩАЕТСЯ
крепить в другие поверхности, включая штукатурку.
Инструкции по эксплуатации
ОПАСНО: излучение лазера, запрещается направлять лазер в глаза.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ - РИСУНОК E
• Чтобы включить лазер в зафиксированном положении следует передвинуть
переключатель (1) в среднее положение, указанное на Рисунке E.
• Чтобы включить режим автоматической активации, переключатель следует
перевести в крайнее правое положение.
• Чтобы отключить лазер, переключатель следует перевести в крайнее левое
положение.
РЕЖИМ УГЛОМЕРА
Встроенный угломер (2) (Рисунок B) можно использовать в следующих целях:
• Перенос угла
• Наложение угла (например: перенести угол, под которым располагаются ступени
лестницы, чтобы развесить картины над лестницей).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УГЛОМЕРА - РИСУНКИ F И G
• Повесьте лазер на стену одним из двух перечисленных выше способов или крепко
прижмите рукой к стене.
• Переведите переключатель (1) в среднее положение.
• Лазер включится и спроецирует линию излучения лазера.
• Она будет зафиксирована в одном положении.
• Включится подсветка угломера (2).
• В окошке угломера будет показано, на какой угол относительно вертикали
отклонена линия.
• Прибор можно поворачивать на 360 градусов, а угол можно посмотреть в окошке.
• Этот угол можно перенести на другую рабочую зону.
• Хотя в режиме угломера направление лазерного луча можно отклонять от
вертикали влево или вправо, в целях обеспечения лучших результатов, он
должен быть направлен вертикально.
РЕЖИМ АВТОМАТИЧЕСКОГО ВЫРАВНИВАНИЯ - РИСУНКИ H, I, J, K И L
Чтобы включить режим автоматического выравнивания, переключатель (1)
следует перевести вправо до конца.
• Подсветка окошка угломера погаснет.
• Лазер спроецирует вертикальную линию отвеса. (Рисунок H)
ВЫБОР НАПРАВЛЕНИЯ ЛИНИИ ИЗЛУЧЕНИЯ ЛАЗЕРА - РИСУНКИ I, J И K
Лазер может проецировать линию точно влево, строго вертикально (линия отвеса)
и точно вправо.
• Направление линии излучения лазера изменяется кнопками по сторонам
прибора (3 и 4).
• Изменить направление можно нажатием на кнопку в желаемом направлении.
• На рисунке J кнопка полностью нажата, и линия излучения лазера направлена
налево от прибора.
• Нажатием на кнопку в другом направлении можно направить линию излучения
лазера вправо.
• Нажатие на центр кнопки направляет линию излучения лазера вертикально.
All manuals and user guides at all-guides.com
ХРАНЕНИЕ
žХранить лазер следует в помещении, выставив переключатель (1) в положение
«выключено» ("OFF").
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Для очистки прибора следует использовать только ткань, смоченную в мягком
мыльном растворе. Необходимо следить за тем, чтобы внутрь прибора не попала
какая-либо жидкость. Запрещается погружать в жидкость какую-либо деталь
прибора.
ВАЖНО: В целях обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ и
НАДЕЖНОСТИ прибора ремонт, техническое обслуживание и регулировка прибора
(за исключением перечисленных в настоящем руководстве) должны выполняться
авторизованными сервисными центрами или другими квалифицированными
ремонтными организациями, при этом должны использоваться только идентичные
запасные части.
Вспомогательное оборудование
возникновению опасной ситуации.
ГАРАНТИЯ
Срок гарантии: 2 года
Компания Stanley предоставляет гарантию на свои электронные измерительные
приборы, гарантируя отсутствие дефектов материалов и (или) низкого качества
в течение двух лет с даты покупки. Дефектные продукты, по решению компании
Stanley, могут быть отремонтированы или заменены, если вместе с документами,
подтверждающими покупку, будут направлены по адресу:
Настоящая Гарантия не распространяется на дефекты, вызванные случайным
повреждением, износом, использованием не в соответствии с инструкциями
производителя или ремонтом или внесением в продукт изменений, не
разрешенных компанией Stanley. Ремонт или замена согласно настоящей Гарантии
не влияют на дату истечения Гарантии. В той мере, в какой это предусмотрено
действующим законодательством, компания Stanley в рамках настоящей Гарантии
не несет ответственности ни за какой непрямой или косвенный ущерб, причиной
которых являются дефекты настоящего продукта.
Настоящая гарантия не может быть изменена без согласия компании Stanley.
Настоящая Гарантия никоим образом не влияет на законные права потребителей,
приобретших настоящий продукт. Настоящая Гарантия будет исполняться и
толковаться в соответствии с законодательством страны, в которой продан
продукт, и компания Stanley и покупатель продукта соглашаются о подчинении
исключительной юрисдикции судов данной страны при рассмотрении каких-либо
жалоб или вопросов, возникающих исходя из условий настоящей Гарантии.
Гарантия не распространяется на поверку и уход за прибором.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Ответственность за правильную эксплуатацию и уход за прибором несет
потребитель. Более того, потребитель несет полную ответственность за
периодическую проверку лазерного нивелира и, соответственно, поверку прибора.
Компания оставляете за собой право изменять условия без уведомления
потребителя.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Длина волны лазерного диода:
Класс лазера:
Рабочая дальность:
Точность выравнивания:
Предел автоматического выравнивания:
Время настройки линий автоматического
выравнивания:
Батареи:
Напряжение:
Рабочая температура:
Удовлетворяет требованиям Свода федеральных нормативных актов 21 CFR
1040.10 и 1040.11 за исключением исправлений в соответствии с Laser Notice No.
50, от 24 июня 2007 г.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Использование вспомогательного оборудования, не
рекомендуемого к использованию с данным инструментом, может привести к
630 – 680 нм (красный цвет)
Класс 2
до 609 см (в зависимости от
освещения)
± 3 мм на 3 м
±2.5°
≤8 секунд
2 батареи АAA (входят в комплект)
3,0 Вольта
от 5° C до 40° C

Publicité

loading