Page 1
USE & CARE INSTRUCTIONS DBLC-2 Item pictured may differ from actual product...
Page 2
E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine, precision built instrument deserves and it will give you years of service. ORIGINAL INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS...
Page 3
11. Plug charger directly into an AC outlet. Do not use an extension cord. 12. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of fire, electric shock, or injury to person. 13. Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
Page 4
17. Keep the appliance dry. 18. WARNING: During use, do not place or leave appliance where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed to the weather. 19. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable supply unit provided with this appliance.
Page 5
AU PLUG EUROPE PLUG UK PLUG US PLUG ARGENTINA PLUG GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN GENERALLY USED IN AUSTRALIA CONTINENTAL EUROPE GREAT BRITAIN UNITED STATES ARGENTINA CLIPPER INDICATOR LIGHT PUSH POWER SWITCH SLIDING SPEED ADJUSTMENT BUTTON POCKET...
Page 6
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis authorized service station.
Page 7
The clipper should be held in the position shown in Figure O to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure P). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant.
Page 8
3. To clean external parts of the charger, use a soft brush or damp cloth. Do not use harsh abrasives, detergents, or solvents. 4. Do not use the charger designed for the Andis DBLC-2 clipper to attempt to charge any other battery.
Page 9
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines règles de sécurité ; notamment, il faut lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse Andis. DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution : 1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé...
Page 10
11. Brancher directement le chargeur sur une prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique. 12. L’ u tilisation d’ u n chargeur non vendu par Andis risque de se solder par un incendie, une électrocution ou des blessures. 13. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect risque de provoquer une électrocution ou un incendie.
Page 11
15. Les batteries peuvent être nocives pour l’ e nvironnement en cas de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités proposent des services de recyclage ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre région, contacter les autorités locales. 16.
Page 12
PRISE AU PRISE EUROPÉENNE PRISE RU PRISE US PRISE ARGENTINE D’USAGE COURANT EN D’USAGE COURANT SUR LE D’USAGE COURANT EN D’USAGE COURANT D’USAGE COURANT EN AUSTRALIE CONTINENT EUROPÉEN GRANDE-BRETAGNE AUX ÉTATS-UNIS ARGENTINE ERGOT VOYANT DE LA TONDEUSE POUSSER INTERRUPTEUR DE MARCHE/ ARRÊT BOUTON DE RÉGLAGE...
Page 13
UNITÉ DE RECHARGE Pour recharger, brancher l’adaptateur secteur sur une prise secteur 100-240 V~, 50/60 Hz ou comme indiqué sur l’appareil. S’assurer que la fiche d’entrée correcte est attachée à l’adaptateur mural. Brancher le cordon d’alimentation directement sur l’arrière du socle de recharge. La batterie peut être chargée sur la tondeuse ou séparément.
Page 14
A ndis Blade Care Plus ou appliquer de l’ A ndis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Dans le cas d’une tête de coupe détachable, changer de tête de coupe pour maintenir une température confortable ;...
Page 15
Puis, faire glisser la tête de coupe supérieure pour la recentrer sur la tête de coupe inférieure. Tenir ou entreposer la tondeuse Andis les têtes de coupe vers le bas, de manière que l’excès d’huile ne coule pas dans le boîtier.
Page 16
Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre tondeuse/tondeuse de finition également, contactez votre fournisseur Andis. Pour le centre de SAV Andis le plus proche, connectez-vous à...
Page 17
E S PA Ñ O L Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Si brinda el cuidado que merece este instrumento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. INSTRUCCIONES ORIGINALES PRECAUCIONES IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse...
Page 18
11. Enchufe el cargador directamente a un tomacorriente de CA. No utilice un cable de extensión. 12. El uso de un cargador no vendido por Andis puede implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales. 13. No desmonte el cargador. El montaje incorrecto puede causar descargas eléctricas o incendios.
Page 19
Andis. 15. Cuando las baterías no se eliminan correctamente, pueden producir efectos nocivos en el medio ambiente. Muchas comunidades cuentan con sistemas de recogida y reciclado de baterías.
Page 20
ENCHUFE ARGENTINA ENCHUFE AU ENCHUFE EUROPEO ENCHUFE UK ENCHUFE EE. UU. GENERALMENTE SE USA GENERALMENTE SE USA GENERALMENTE SE USA GENERALMENTE SE USA GENERALMENTE SE USA EN EUROPA CONTINENTAL EN REINO UNIDO EN ESTADOS UNIDOS EN ARGENTINA EN AUSTRALIA INDICADOR LENGÜETA LUMINOSO DE LA MÁQUINA...
Page 21
enchufe del adaptador de pared. Todos los enchufes para los diferentes países se podrán colocar y retirar del mismo modo (Figura F). 4. Conecte el cable eléctrico en la parte posterior del cargador y, a continuación, introduzca el transformador en un tomacorriente de CA. UNIDAD DE CARGA Para cargar, enchufe el adaptador de pared en un tomacorriente de CA de 100-240 V, 50/60 ciclos o como se indica en la unidad.
Page 22
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA Debido a la naturaleza de alta velocidad de las máquinas de corte Andis, verifique el calor de la cuchilla con frecuencia, especialmente para el caso de cuchillas de corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remoje solamente las cuchillas en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego en el aceite Andis para máquinas de corte.
Page 23
Una vez realizados todos los pasos, deslice la cuchilla superior hasta centrarla sobre la inferior. Al manipular o guardar la máquina de corte Andis, hágalo poniendo las cuchillas hacia abajo, de forma que el aceite que ha salido no pueda introducirse en la carcasa del aparato.
Page 24
No intente alimentar ningún dispositivo que no sea la máquina de corte Andis DBLC-2 con esta batería de iones de litio. 6. Para prolongar al máximo la vida útil de la batería, no conserve la máquina de corte o el cargador donde la temperatura sea inferior a 10 °C (50 °F) o superior a 40 °C (104 °F).
Page 25
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden; u.a. müssen alle Bedienungs-anleitungen vor der Inbetriebnahme dieses Andis-Geräts gelesen werden. ACHTUNG: Beachten Sie Folgendes, um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern: 1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
Page 26
„OFF“ stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 11. Das Ladegerät direkt an die Netzsteckdose anschließen. Kein Verlängerungskabel verwenden. 12. Bei Verwendung eines Ladegeräts, das nicht von Andis vertrieben wird, besteht möglicherweise die Gefahr von Feuer, elektrischem Schlag oder Körperverletzungen.
Page 27
Zeit. Nicht versuchen, den Akku zu ersetzen. Falls eine Reparatur oder das Ersetzen des Geräts erforderlich ist, das Gerät an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle bringen oder einsenden. 15. Akkus können bei unsachgemäßer Entsorgung umweltschädlich sein.
Page 28
AC/DC-UNIVERSAL-NETZADAPTER 1. Den Netzadapter und das Ladegerät aus dem Karton nehmen. 2. Das Ladegerät umfasst standardmäßig einen Universal-Netzadapter sowie auswechselbare Stecker, die den Einsatz in den meisten Ländern der Welt ermöglichen (Abbildungen A-E). 3. Zur Befestigung des gewünschten Steckers am Netzadapter die Schlitze des Steckers mit den Rippen des Netzadapters ausrichten und ineinanderschieben.
Page 29
AU STEKKER EURO-STEKKER UK-STEKKER US STEKKER AUS-ARGENTINIEN FÜR AUSTRALIEN FÜR EUROPA FÜR GROSSBRITANNIEN FÜR UNITED STATES FÜR ARGENTINIEN (AUSSER GB) GERÄTESTATUS- LASCHE LEUCHTE DRÜCKEN NETZ- SCHALTER GESCHWINDIGKEIT EINSTELLSCHIEBER AUSSPARUNG LADEZUSTAND- LADESTÄNDER- TASTE STATUSLEUCHTE LADEZUSTAND- STATUSLEUCHTE GERÄTESTATUSLEUCHTE (GESCHWINDIGKEIT UND LADEZUSTAND) ÖL ENTFERNEN / ERSETZEN RICHTIG...
Page 30
Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis Clipper Oil auf. Bei abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten.
Page 31
Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis Blade Care Plus einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden auf diese Weise entfernt.
Page 32
3. Die Außenflächen des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch reinigen. Keine scharfen Scheuermittel, Reinigungsmittel und Lösungen verwenden. 4. Das für diesen Andis DBLC-2-Haarschneider entwickelte Ladegerät nicht zum Laden anderer Akkus verwenden. 5. Der Akku ist mit einer Überlastschutzfunktion ausgestattet. In extremen Fällen kann der Überlastschutz dazu führen, dass der Akku funktionsunfähig wird.
Page 33
Rispettare sempre le precauzioni fondamentali per l’uso di apparecchi elettrici, incluse le seguenti: leggere tutte le istruzioni prima di usare l’apparecchio Andis. PERICOLO: per ridurre il rischio di shock elettrico: 1. Non tentare di recuperare un apparecchio caduto in acqua.
Page 34
11. Inserire il caricabatterie direttamente in una presa di rete CA. Non utilizzare prolunghe. 12. L’ u so di caricabatterie non venduti da Andis può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. 13. Non smontare il caricabatterie. Un montaggio non corretto può...
Page 35
15. Le batterie possono essere dannose per l’ a mbiente se smaltite in modo improprio. In molte comunità è presente un servizio di riciclaggio o raccolta di batterie. Contattare l’ e nte locale competente per informarsi sulle prassi di smaltimento nella propria area. 16.
Page 36
SPINA ARGENTINA SPINA AU SPINA EUROPA SPINA UK SPINA US USATA GENERALMENTE USATA GENERALMENTE USATA GENERALMENTE USATA GENERALMENTE USATA GENERALMENTE IN AUSTRALIA NELL’EUROPA CONTINENTALE NEL REGNO UNITO NEGLI STATI UNITI NEL ARGENTINA LINGUETTA SPIA DELL’ A PPARECCHIO PREMERE PULSANTE DI ACCENSIONE PULSANTE DI REGOLAZIONE...
Page 37
ALIMENTATORE Per caricare, connettere l’adattatore a parete in una presa elettrica da 100-240V, 50/60 CA o come indicato sull’unità. Assicurarsi di connettere la spina corretta all’adattatore di rete. Connettere il cavo di rete direttamente sul retro della base di ricarica. Il pacco batteria può essere caricato sull’apparecchio o separatamente.
Page 38
Se le lame sono troppo calde, immergerle solo in Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per l’apparecchio Andis. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per mantenere una temperatura confortevole;...
Page 39
Appendere o conservare l’apparecchio Andis con le lame orientate verso il basso, in modo da evitare che l’olio in eccesso penetri nel corpo dell’apparecchio. SOSTITUZIONE DEL GRUPPO DI AZIONAMENTO DELLE LAME Se le lame dell’apparecchio non tagliano più in modo soddisfacente (provare con gruppi diversi, poiché...
Page 40
Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. Alcuni set di lame possono essere affilati – contattare il fornitore Andis o l’azienda Andis per ottenere informazioni.
Page 41
N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies alvorens uw nieuwe Andis toundeuse te gebruiken. Als u dit precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. ORIGINELE INSTRUCTIES...
Page 42
“OFF” en trekt u de stekker uit het stopcontact. 11. De oplader rechtstreeks op een stopcontact aansluiten. Geen verlengsnoer gebruiken. 12. Gebruik van een oplader die niet door Andis is verkocht, kan brandgevaar, elektrische schok of lichamelijk letsel veroorzaken. 13. De oplader niet uit elkaar halen. Wanneer de oplader niet goed in elkaar wordt gezet, kan dit brandgevaar of elektrische schok veroorzaken.
Page 43
14. De batterij in deze tondeuse is ontworpen voor een maximale levensduur en probleemloos gebruik. Zoals alle batterijen raakt hij echter uiteindelijk op. Niet proberen de batterij te vervangen. Naar een door Andis erkend reparatiecenter sturen of brengen als reparatie of vervanging nodig is.
Page 44
AU-STEKKER EUROPESE-STEKKER UK-STEKKER US-STEKKER AUS-ARGENTINIË ALGEMEEN GEBRUIKT ALGEMEEN GEBRUIKT OP ALGEMEEN GEBRUIKT ALGEMEEN GEBRUIKT IN ALGEMEEN GEBRUIKT UNITED STATES IN AUSTRALIË HET EUROPESE VASTELAND IN GROOT-BRITTANNIË IN ARGENTINIË INDICATIELAMPJE LIPJE TONDEUSE DUWEN SCHAKELAAR INSTELKNOP SCHUIFSNELHEID OPENING KNOP OPLAAD- OPLAADNIVEAU INDICATIELAMPJE STANDAARD INIDCATELAMPJE OPLAADNIVEAU...
Page 45
2. De oplader wordt standaard geleverd met een universele wisselspanning-wandadapter en verwisselbare stekkers voor gebruik in de meeste landen van overal ter wereld (Afbeelding A-E). 3. Om de gewenste stekker op de wandadapter aan te sluiten, de sleuven op de stekker uitlijnen met de ribben op de wandadapter en erin schuiven.
Page 46
Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan. Als u afneembare messen hebt, kunt u het mes vervangen om de temperatuur comfortabel te houden;...
Page 47
Reinig de mesjes door ze in een ondiepe kom met Andis Blade Care Plus onder te dompelen, terwijl de tondeuse in werking is. Zorg dat alleen de mesjes zijn ondergedompeld. Het tussen de mesjes resterende haar en vuil komt nu los.
Page 48
3. De buitenkant van de oplader schoonmaken met een zachte borstel of vochtige doek. Geen agressieve schuur-, reinigings- of oplosmiddelen gebruiken. 4. Niet proberen om een andere batterij op te laden in de oplader die voor deze Andis DBLC-2 tondeuse is bedoeld.
Page 49
Ao usar um equipamento elétrico, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo a seguinte: leia todas as instruções antes de usar esse aparelho Andis. PERIGO: Para reduzir o risco de choque elétrico: 1. Não tente pegar um aparelho elétrico que caiu na água.
Page 50
11. Conecte o carregador diretamente em uma tomada CA. Não use uma extensão. 12. O uso de um carregador não vendido pela Andis pode causar risco de incêndio, choque elétrico ou lesão pessoal. 13. Não desmonte o carregador. A remontagem incorreta pode causar risco de choque elétrico ou incêndio.
Page 51
oferecem programas de reciclagem ou coleta de baterias. Entre em contato com as autoridades locais para obter informações sobre as práticas de descarte na sua região. 16. ADVERTÊNCIA: Nunca toque em ambos os terminais do aparelho com objetos de metal e/ou partes do corpo, pois pode causar um curto-circuito.
Page 52
TOMADA ARGENTINA TOMADA AU TOMADA EUROPA TOMADA REINO UNIDO TOMADA EUA GERALMENTE USADA GERALMENTE USADA NA GERALMENTE USADA NA GERALMENTE USADA GERALMENTE USADA NA AUSTRÁLIA EUROPA CONTINENTAL GRÃ-BRETANHA NA EUA NA ARGENTINA LUZ INDICADORA GUIA NO APARELHO EMPURRAR BOTÃO LIGA/ DESLIGA BOTÃO DESLIZANTE DE...
Page 53
carregador. OBSERVAÇÃO: a máquina deve ser carregada com o interruptor na posição desligada (OFF). Para carregar o conjunto da bateria separadamente, pressione a guia localizada atrás da bateria (Figura G), deslizando a bateria para fora e colocando-a no encaixe do carregador (Figura I). Antes de usar o aparelho pela primeira vez, carregue a bateria até...
Page 54
Caso as lâminas estejam muito aquecidas, mergulhe-as somente em Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Plus e em seguida o óleo para máquina da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina destacável, você pode trocar sua lâmina para manter uma temperatura confortável;...
Page 55
Agora, deslize a lâmina superior para o lado oposto da lâmina inferior e repita este processo. Após completar este procedimento, deslize a lâmina superior, centrando-a sobre a lâmina inferior. Manuseie ou guarde o seu aparelho Andis com as lâminas para baixo de modo que o excesso de óleo não penetre na caixa da máquina.
Page 56
área sobre as opções de reciclagem ou descarte adequado. REPAROS NA LÂMINA E NO APARADOR Quando as lâminas so seu aparelho Andis ficarem cegas após uso repetido, é aconselhável comprar um novo conjunto de lâminas, disponível através de um revendedor da Andis. Alguns conjuntos de lâminas podem ser afiados –...
Page 63
当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时 , 建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维修站购买一套新的刀片 。 一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解重新磨修的详细信息 。 如果您同时也希望维修电剪 , 请与 Andis 供应商联 系 。 要查找您附近的 Andis 授权服务站 , 请登录andis.com 或致电我们的客户服务部门 : 1-262-884-2600 (美国) , 或发送邮件至 info@andisco.com. 本产品的正确处理方法 此标志表示在欧盟地区本产品不应同其他家庭废弃物一同进行处理 。 为防止因不...
Page 64
Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки — это сложный прибор, обращайтесь с ней с должной аккуратностью, и она прослужит вам долгие годы. ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ...
Page 65
4. Используйте данный прибор исключительно по назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать насадки, не рекомендованные компанией Andis. 5. Запрещено использовать прибор, если его шнур или штекер повреждены, если прибор неисправен, если он упал или был поврежден или если он упал в воду. Для...
Page 66
12. Использование зарядного устройства, отличного от оригинального устройства Andis, может привести к возникновению пожара, серьезным травмам и поражению электрическим током. 13. Запрещается разбирать зарядное устройство. Неправильная сборка может стать причиной пожара или поражения электрическим током. Если устройство нуждается в ремонте, направьте его в официальный...
Page 67
19. ВНИМАНИЕ! Для зарядки аккумуляторных батарей используйте только специальное зарядное устройство, входящее в комплект поставки прибора. 20. ВНИМАНИЕ! При длительной работе прибора лезвия могут нагреваться. 21. Данный прибор предназначен только для стрижки. СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ Данный прибор предназначен для использования в...
Page 68
АВСТРАЛИЙСКИЙ ШТЕКЕР ЕВРОПЕЙСКИЙ ШТЕКЕР БРИТАНСКИЙ ШТЕКЕР АМЕРИКАНСКИЙ ШТЕКЕР АРГЕНТИНСКИЙ ШТЕКЕР ОБЫЧНО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В СТРАНАХ ОБЫЧНО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В ОБЫЧНО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В ОБЫЧНО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В ОБЫЧНО ИСПОЛЬЗУЕТСЯ В КОНТИНЕНТАЛЬНОЙ ЕВРОПЫE ВЕЛИКОБРИТАНИИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТАХ АМЕРИКИ АРГЕНТИНЕ АВСТРАЛИИ СВЕТОВОЙ ВЫСТУП ИНДИКАТОР МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС НАЖАТЬ...
Page 69
СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ В процессе зарядки батареи световой индикатор зарядного устройства будет гореть красным светом. Когда батарея будет полностью заряжена, световой индикатор станет зеленым (рис. I). В нормальных условиях эксплуатации световые индикаторы машинки для стрижки, установленной в зарядную станцию, всегда будут отключены. Машинку...
Page 70
для низкого среза. Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil. Если у вас есть съемный комплект лезвий, вы можете менять лезвия, чтобы...
Page 71
лезвие в противоположную сторону и повторите вышеописанный процесс. После завершения данной процедуры установите верхнее лезвие на место, выровняв его относительно нижнего лезвия. Во избежание попадания излишков масла внутрь корпуса машинки для стрижки Andis рекомендуется хранить ее лезвиями вниз. ЗАМЕНА ПРИВОДА ЛЕЗВИЯ...
Page 72
Если в процессе эксплуатации лезвия машинки для стрижки волос/триммера затупились, рекомендуется приобрести новый блок лезвий у дилера компании Andis. Некоторые лезвия можно снова заточить: обратитесь за дополнительной информацией к компании Andis или ее дилеру. При необходимости выполнения сервисного обслуживания машинки для стрижки...
Page 73
S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis- klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. ORIGINALANVISNINGAR VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg. Tänk särskilt på...
Page 74
10. Dra ur kontakten så här: Vrid kontrollen till OFF, dra sedan ur kontakten från eluttaget. 11. Anslut laddaren till ett eluttag. Använd inte förlängningssladd. 12. Använd bara laddare från Andis. Andra laddare kan orsaka brand, elchock eller personskada. 13. Plocka inte isär laddaren. Felaktigt montage kan orsaka elchock eller brand.
Page 75
19. VARNING: Använd endast den medföljande laddaren för att ladda maskinen. 20. VARNING: Bladen kan bli varma eller heta under arbete. 21. Denna maskin är endast avsedd att användas till trimning. SPARA DESSA INSTRUKTIONER Denna maskin är endast utformad för att användas inom kommersiella områden.
Page 76
AU-KONTAKT EUROPAKONTAKT UK-KONTAKT USA-KONTAKT ARGENTINSK KONTAKT ANVÄNDS ALLMÄNT I ANVÄNDS ALLMÄNT I ANVÄNDS ALLMÄNT I ANVÄNDS ALLMÄNT I ANVÄNDS ALLMÄNT I AUSTRALIEN EUROPA STORBRITANNIEN ARGENTINA TAPP KLIPPMASKINENS INDIKATORLAMPA TRYCK STRÖMKNAPP HASTIGHETSREGLAGE FACK LADDNINGS- LADDNINGSSTÄLLETS NIVÅ-KNAPP INDIKATORLAMPA INDIKATORLAMPA FÖR LADDNINGSNIVÅ KLIPPMASKINENS INDIKATORLAMPOR (HASTIGHET OCH LADDNINGSSTATUS) OLJA TA BORT...
Page 77
Det inre av maskinen har smorts på ett bestående sätt under tillverkningen. Gör inget annat underhåll själv än vad som beskrivs här. Endast Andis Company eller någon av våra godkända reparatörer, Andis Authorized Service Station, får hantera klippmaskinen inuti eller på andra sätt än vad som beskrivs här.
Page 78
Du kan göra rent blad så här: När maskinen är igång, doppa enbart bladen i en grund skål med Andis Blade Care Plus. Hår, ull, skräp och smuts rensas nu ut. När du är klar med denna rengöring - stäng av klippmaskinen. Torka av bladen med en mjuk duk och börja klippa på nytt.
Page 79
3. Rengör yttre delar med en mjuk pensel eller fuktig duk. Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel. 4. Försök inte ladda något annat batteri med denna laddare som är avsedd för Andis klippmaskin DBLC-2. 5. Batteriet har ett inbyggt skydd mot överladdning. I extrema fall kan överladdning förstöra batteriet.
Page 80
S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-leikkurin käyttöä.
Page 81
14. Tämä leikkurin akku on suunniteltu tarjoamaan maksimaalinen huoleton käyttöikä. Kuten kaikki akut, ne kuluvat ajan mittaan loppuun. Älä yritä vaihtaa akkua. Kun korjausta vaaditaan, lähetä tai vie se valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen. 15. Akut/Paristot voivat olla haitallisia ympäristölle virheellisesti hävitettynä. Monet kunnat tarjoavat kierrätystä tai akkujen/ paristojen keräyksen.
Page 82
18. VAROITUS: Älä laita tai jätä laitetta käytön aikana niin, että 1) eläin voi vahingoittaa sitä tai 2) se on alttiina säälle. 19. VAROITUS: Lataa akku vain käyttämällä irrotettavaa virtayksikköä mallille TS-1, joka toimitetaan laitteen kanssa. 20. VAROITUS: Terät voivat kuumentua pitkäaikaisessa käytössä. 21.
Page 83
AU-PISTOKE EUROOPPALAINEN PISTOKE UK-PISTOKE US-PISTOKE ARGENTIINALAINEN PISTOKE YLEISESSÄ KÄYTÖSSÄ YLEISESSÄ KÄYTÖSSÄ YLEISESSÄ KÄYTÖSSÄ YLEISESSÄ KÄYTÖSSÄ YLEISESSÄ KÄYTÖSSÄ AUSTRALIASSA MANNER-EUROOPASSA ISOSSA-BRITANNIASSA YHDYSVALLOISSA ARGENTIINASSA KIELEKE LEIKKURIN MERKKIVALO TYÖNNÄ VIRTAKYTKIN NOPEUSSÄÄDÖN LIUKUPAINIKE TASKU LATAUSTASO- LATAUSTELINEEN PAINIKE MERKKIVALO LATAUSTASON MERKKIVALO LEIKKURIN MERKKIVALO (NOPEUS- JA LATAUSTASO) ÖLJY IRROTA ASETA...
Page 84
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Leikkureiden sisäiset osat ovat voideltu pysyvästi tehtaalla. Muita kuin tässä oppaassa suositeltuja ja kuvattuja huoltoja ei tule suorittaa kuin Andis-yhtiön tai valtuutetun Andis-huoltopisteen toimesta. TERIEN IRROTTAMINEN Irrota terät varmistamalla ensin, että leikkurin moottori on kytketty pois päältä, paina sitten terä...
Page 85
Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. Jos laitteessa on irrotettava teräyksikkö, niin voit ylläpitää...
Page 86
3. Pudista laturin ulkopuolli pehmeällä harjalla tai kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia aineita tai puhdistusaineita. 4. Älä käytä laturia, joka on suunniteltu Andis DBLC-2 -leikkurille, muiden akkujen lataamiseen. 5. Akku sisältää ylijännitesuojauksen. Äärimmäisissä tapauksissa ylijännitesuojaus voi tehdä akusta toimimattoman. Älä yritä syöttää virtaa muuhun tuotteeseen kuin Andis DBLC-2 -leikkuriin tällä...
Page 87
N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Med godt vedlikehold vil dette presisjonsverktøyet vare i mange år. ORIGINAL BRUKSANVISNING VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker Andis-klippemaskinen.
Page 88
11. Sett laderens kontakt direkte inn i en stikkontakt. Ikke bruk en skjøteledning. 12. Bruk av en lader som ikke selges av Andis kan føre til risiko for brann, elektrisk støt eller personskade. 13. Ikke demonter laderen. Feil montering kan føre til økt risiko for elektrisk støt eller brann.
Page 89
18. ADVARSEL: Under bruk, ikke plasser eller la maskinen ligge der den kan bli 1) skadet av et dyr eller 2) utsatt for vær. 19. ADVARSEL: For opplading av batteriet skal bare den avtakbare strømforsyningen som leveres med denne maskinen brukes. 20.
Page 90
AUSTRALSK KONTAKT EUROPEISK KONTAKT UK-KONTAKT USA-KONTAKT KONTAKT FOR ARGENTINA BRUKES VANLIGVIS I BRUKES VANLIGVIS PÅ DET BRUKES VANLIGVIS I BRUKES VANLIGVIS I BRUKES VANLIGVIS I AUSTRALIA EUROPEISKE STORBRITANNIA ARGENTINA TABB INDIKATORLAMPE PÅ KLIPPEMASKINEN TRYKK AV/PÅ-BRYTER SKYVEKNAPP FOR HASTIGHETSINN- STILLING LOMME KNAPP FOR INDIKATORLAMPE PÅ...
Page 91
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Klippemaskinens interne mekanisme har blitt smurt permanent på fabrikken. Annet enn det anbefalte vedlikeholdet som er beskrevet i denne håndboken, skal ikke utføres av andre enn Andis Company eller servicestasjoner som er autoriserte av Andis.
Page 92
Klippemaskinen skal holdes i posisjonen som er vist i figur O, for å forhindre at olje renner inn i motoren. Drypp noen få dråper med Andis Clipper Oil foran og på sidene av klippebladene (figur P). Tørk av overflødig olje fra bladene med en myk, tørr klut.
Page 93
3. For å rengjøre eksterne deler av laderen, bruk en myk børste eller fuktig klut. Ikke bruk kraftige slipemidler, rengjøringsmidler eller løsemidler. 4. Ikke bruk laderen som er utformet for Andis DBLC-2-klippemaskinen for å prøve å lade andre batterier. 5. Batteriet har et overlastvern. I ekstreme tilfeller kan overlastvernet føre til at batteriet blir ubrukelig.
Page 94
DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv maskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. ORIGINAL BRUGSVEJLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende...
Page 95
Forsøg ikke på at udskifte batteriet. Hvis reparation eller udskiftning er nødvendig, skal du sende apparatet eller levere det til et Andis autoriseret servicecenter. 15. Batterier kan være skadelige for miljøet, hvis de bortskaffes forkert.
Page 96
16. ADVARSEL: Berør ikke klippemaskinens terminaler med metaldele og/eller kropsdele, da der kan forekomme kortslutning. Holdes væk fra børn. Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre brand eller alvorlig personskade. 17. Hold dette apparat tørt. 18. ADVARSEL: Under brug må apparatet ikke placeres eller efterlades, hvor det kan blive (1) beskadiget af et dyr eller (2) udsat for vejret.
Page 97
AUSTRALSK STIK EUROPÆISK STIK BRITISK STIK AMERIKANSK STIK ARGENTINSK STIK BRUGES GENERELT I BRUGES GENERELT I DET BRUGES GENERELT I BRUGES GENERELT I BRUGES GENERELT I AUSTRALIEN KONTINENTALE EUROPA STORBRITANNIEN ARGENTINA KLIPPEMASKINENS INDIKATORLYS TRYK TÆND/SLUK- KNAP SKYDEKNAP TIL HASTIGHEDSJUSTERING LOMME HOLDERENS KNAP FOR INDIKATORLYS FOR...
Page 98
For at starte klippemaskinen skal tænd/sluk-kontakten sættes i tændt position. For at stoppe klippemaskinen skal tænd/sluk-kontakten sættes tilbage til oprindelig position (figur H). HOLDERENS INDIKATORLYS FOR OPLADNING Når batteriet oplades, er holderens indikatorlys rødt. Holderens indikatorlys bliver grønt, når klippemaskinen er fuldt opladet (figur I). Under normal brug vil indikatorlysene på klippemaskinen altid være slukket, hvis enheden er i ladeholderen.
Page 99
Hvis skærene er for varme, kan du dyppe udelukkende skærene i Andis Blade Care Plus eller anvende Andis Cool Care Plus og derefter Andis Clipper Oil. Hvis du har en aftagelig skærenhed, kan du udskifte dine skær for at bevare en komfortabel temperatur; det er populært blandt frisører at bruge flere skær i samme størrelse.
Page 100
3. Brug en blød børste eller en fugtig klud til at rengøre udvendige dele på opladeren. Brug ikke hårde slibemidler, rengøringsmidler eller opløsningsmidler. 4. Forsøg ikke at oplade andre batterier med den oplader, der er beregnet til Andis DBLC-2 klippemaskinen.
Page 101
Hvis skærene på din Andis klippemaskine/trimmer bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler. Nogle skærsæt kan slibes igen - kontakt din Andis forhandler eller Andis Company for information om genslibning. Hvis du ønsker, at din klippemaskine/trimmer også...
Page 102
P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. INSTRUKCJA ORYGINALNA WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać...
Page 103
Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego Andis w celu sprawdzenia i naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do szczelin urządzenia.
Page 104
15. Baterie mogą zagrażać środowisku, jeżeli nie zostaną prawidłowo zutylizowane. Wiele gmin oferuje możliwość recyklingu lub zbiórki baterii. Należy skonsultować się z władzami lokalnymi co do praktyk związanych z utylizacją w swojej okolicy. 16. OSTRZEŻENIE: nigdy nie dotykać zacisków na maszynce metalowymi przedmiotami i/lub częściami ciała, ponieważ...
Page 105
WTYCZKA AUSTRALIJSKA WTYCZKA EUROPEJSKA WTYCZKA BRYTYJSKA WTYCZKA AMERYKAŃSKA WTYCZKA ARGENTYŃSKA UŻYWANA W AUSTRALII UŻYWANA W EUROPIE UŻYWANA W WIELKIEJ UŻYWANA W STANACH UŻYWANA W ARGENTYNIE KONTYNENTALNEJE BRYTANII ZJEDNOCZONYCH ZACISK KONTROLKA MASZYNKI NACISNĄĆ PRZEŁĄCZNIK ZASILANIA PRZYCISK REGULACJI PRĘDKOŚCI PRZESUWANIA KIESZEŃ PRZYCISK KONTROLKA POZIOMU ŁADOWANIA NA...
Page 106
Pakiet baterii można ładować w maszynce lub oddzielnie. Aby naładować pakiet baterii w urządzeniu, należy umieścić maszynkę w kieszeni na stojaku ładowania. UWAGA: maszynka powinna być ładowana z przełącznikiem w pozycji WYŁ. Aby naładować pakiet baterii oddzielnie, należy go wyjąć przez naciśnięcie zaczepu z tyłu baterii (ilustracja F), wysunąć baterię...
Page 107
O, aby zapobiec przedostawaniu się oleju do silnika. Wlać kilka kropel oleju do maszynek Andis z przodu i po bokach ostrza maszynki (ilustracja P). Wytrzeć nadmiar oleju delikatną, suchą szmatką. Środki smarne w aerozolu zawierają zbyt małą...
Page 108
3. Do czyszczenia części zewnętrznych ładowarki należy używać miękkiej szczotki lub suchej ścierki. Nie używać środków silnie trących, detergentów ani rozpuszczalników. 4. Nie używać ładowarki przeznaczonej do maszynki Andis DBLC-2 do ładowania innych baterii. 5. Bateria ma funkcję ochrony przed przeciążeniem. W skrajnych przypadkach ochrona przed przeciążeniem może uniemożliwić...
Page 109
SERWIS NAPRAWY OSTRZY I MASZYNKI/TRYMERA Gdy ostrza maszynki/trymera Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy poprzez dystrybutora Andis. Niektóre zestawy ostrzy można ostrzyć – należy skontaktować się z dystrybutorem Andis lub z firmą Andis w celu uzyskania informacji dotyczących ostrzenia. Aby oddać...
Page 110
한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 기본 지침 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 클리퍼를 사용하기 전에 모든 지침을 읽어 주십시오.
Page 111
플러그를 빼십시오. 11. 충전기 플러그를 AC 콘센트에 바로 꽂으십시오. 연장선을 사용하지 마십시오. 12. Andis가 판매하는 것이 아닌 충전기를 사용하면 화재, 감전 또는 사용자에 대한 부상이 발생할 수 있습니다. 13. 충전기를 분해하지 마십시오. 잘못 재조립하면 감전이나 화재의 위험이 있습니다. 수리가 필요할 때는 Andis 공인 서비스 센터로...
Page 112
본 지침을 잘 보관하십시오 본 기기는 영업장에서 사용하도록 설계되었습니다 작동 지침 • 배터리는 재활용하기 전에 반드시 기기에서 제거해야 합니다. • 배터리는 리튬 이온 배터리로 재활용됩니다. 범용 AC/DC 전원 어댑터 1. 상자에서 벽체 어댑터와 충전기를 꺼내십시오. 2. 표준 충전기에는 범용 AC 벽체 어댑터와 4개의 교체형 플러그가 포함되어 있습니다(그림 A~E). 3.
Page 113
호주 플러그 유럽 플러그 영국 플러그 미국 플러그 아르헨티나 플러그 일반적으로 호주에서 사용 일반적으로 유럽 대륙에서 사용 일반적으로 영국에서 사용 일반적으로 미국에서 사용 일반적으로 아르헨티나에서 사용 탭 클리퍼 표시등 밀기 전원 스위치 슬라이딩 속도 조절 버튼 포켓 충전 수준 버튼 거치대...
Page 114
감독 없이 어린이가 청소 및 사용자 유지관리를 실시해서는 안 됩니다. 클리퍼 내부 장치는 공장에서 영구적으로 윤활 처리하였습니다. 이 사용 설명서에 명시된 권장 방법 외 Andis사 또는 Andis 공인 서비스 센터를 제외하고 다른 유지관리를 시행해서는 안 됩니다. 블레이드 세트 제거하기 블레이드 세트를 제거하려면, 먼저 클리퍼 모터 스위치가 “OFF” 위치인지 확인한 후 엄지 하나...
Page 115
Andis 클리퍼는 고속 성능이 있으므로, 특히 근접 커팅 블레이드를 비롯해 블레이드 온도를 수시로 확인해 주십시오. 블레이드 온도가 너무 높으면, 블레이드만 Andis Blade Care Plus에 담그거나 Andis Cool Care Plus를 바른 후 Andis 클리퍼 오일을 바르십시오. 분리형 블레이드 유닛이 있는 경우, 블레이드를 교체해 쾌적한 온도를 유지할 수 있습니다. 미용사들 사이에는 같은 크기의...
Page 116
4. Andis DBLC-2 클리퍼용으로 설계된 충전기를 사용해 다른 배터리 충전을 시도하지 마십시오. 5. 배터리에는 과부하 보호 기능이 있습니다. 극단적인 경우, 과부하 보호 기능으로 인해 배터리를 사용하지 못하게 될 수도 있습니다. 이 리튬 이온 배터리를 Andis DBLC-2 클리퍼 이외 다른 제품에 사용하려고 하지 마십시오.
Page 124
This appliance conforms to requirements of Low Voltage Directive 2014/35/EU, EMC Directive 2014/30/EU, Machinery Directive 2006/42/EC. A-weighted sound pressure level < 70 dB(A). Vibration level < 2.5 m/s2 Cet appareil est conforme aux exigences de la Directive « basse tension » 2014/35/ UE, la Directive CEM 2014/30/UE et la Directive sur les machines 2006/42/CE.
Page 125
Данный прибор соответствует требованиям директивы 2014/35/ЕС о низковольтном оборудовании, директивы 2014/30/ЕС о электромагнитной совместимости, директивы 2006/42/EC о безопасности машин и оборудования. А-взвешенный уровень звукового давления < 70 дБ(А). Уровень вибрации < 2,5 м/с2 Denna apparat överensstämmer med kraven i Lågspänningsdirektivet 2014/35/EU, EMC-direktivet 2014/30/EU och Maskindirektivet 2006/42/EC.
Page 128
DISTRIBUTORS ARMENIA CYPRUS OSTRAND Rorgangen 16 ARVO TRADING CO. LTD. NUSHIKYAN Karlslunde , Denmark 2690 PO Box 22175 anna@pharmafrance.am 45 46153839 4, Gevgelis Str. ostrand@ostrand.dk Nicosia, Cyprus 1071 AUSTRIA 357 2237 4818 PITSTOP FOR PETS info@arvo.com.cy PRO ZOON PHARMA GMBH Aegirsvej 8 Karl Schonherr Strasse 3 D.
Page 130
LITHUANIA POLAND VIP BARBER CHAIRS Travessa Vila Mea GROZIO SPEKTRAS, LTD 4 PAWS IZABELA LEGOWIK Pavilhao 6 Esmeriz Partizanu G. 70.37 Orla 8 St. Vila Nova Famalicao, Portugal Kaunas, Lithuania 50351 Tuchola, Poland 89-500 4760-480 370 675 81214 48 52 334 6455 351 252 312 343 purchase@groziospektras.lt biuro@germapol.pl...
Page 131
New Greenham Park Newbury Berkshire Enkoping, Sweden 749 40 RG19 6HN 46 171 857 70 United Kingdom info@scandivet.se andis.styling@groomers-online.com SWEVET AB GROOMERS LTD. Forskaregatan 1 D Se - 275 37 137 Seventh St. Sjobo , Sweden 275 37 New Greenham Park...
Page 132
For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...