Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
DBLC
Use & Care Instructions

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Andis DBLC

  • Page 1 Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product Item da foto pode diferir do produto real 图示可能与实际产品不同 DBLC Use & Care Instructions...
  • Page 2 Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the 12. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of fire, care that a fine, precision built instrument deserves and it will give you years of service.
  • Page 3 Light turning red (Figure F) while the clipper is running. The clipper should be charged with the performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Service Station. switch in the OFF position.
  • Page 4 3. To clean external parts of the charger, use a soft brush or damp cloth. Do not use harsh Figure L to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the abrasives, detergents, or solvents.
  • Page 5 Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour • La batterie doit seulement être remplacée par un centre de réparation agréé par Andis. examen et réparation.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com électriques qui touchent les contacts correspondants du chargeur. Le poids de la tondeuse garantit un contact suffisant. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, veiller à la charger à fond. Noter qu’il est normal que la tondeuse et l’adaptateur secteur semblent chauds au toucher en cours de recharge.
  • Page 7 2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l’état partiellement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquer de l’Andis Cool Care Plus, puis de déchargé si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie, l’huile pour tondeuse Andis.
  • Page 8 Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre fournisseur Desenchúfelo inmediatamente. Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez faire réparer votre 2. No lo utilice al bañarse en bañera o bajo la regadera.
  • Page 9 El • La batería sólo debe ser reemplazada en un centro de servicio técnico autorizado de Andis. enchufe hará un clic perceptible una vez que se haya conectado correctamente. Para retirar el enchufe, busque el botón “Presionar”...
  • Page 10 Indicador luminoso del soporte de carga TEMPERATURA DE LA HOJA Recortadora en el soporte de carga Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras Andis, verifique el calor de la hoja con Carga completa Verde frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las hojas están demasiado...
  • Page 11 TENGA CUIDADO: Si usted se halla utilizando un grifo abierto, no toque en ningún caso la recortadora Andis, ni tampoco ponga el aparato bajo un grifo ni dentro del agua, ya que ello supone un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora. ANDIS COMPANY no se hace...
  • Page 12 Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät nie in der Nähe Verlängerungskabel verwenden. von Wasser verwenden. 12. Bei Verwendung eines Ladegeräts, das nicht von Andis 2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden. vertrieben wird, besteht möglicherweise die Gefahr von Feuer, 3.
  • Page 13 BEDIENUNGSANLEITUNG Gerät im Ladeständer Blinkt Gerät in Betrieb • Der Akku darf nur von einer von Andis autorisierten Kundendienststelle ersetzt werden. • Der Akku muss vor dem Recycling des Geräts aus diesem entfernt werden. Voller Ladezustand Grün • Der Akku muss als Lithium-Ionen-Akku recycelt werden.
  • Page 14 Kurzschnitt-Scherköpfen oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie vorausgesetzt. Ein plötzliches Ansteigen der Temperatur kann dazu führen, dass der Akku nicht diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis vollständig aufgeladen wird.
  • Page 15 I T A L I A N O Keine scharfen Scheuermittel, Reinigungsmittel und Lösungen verwenden. 4. Das für diesen Andis DBLC-Haarschneider entwickelte Ladegerät nicht zum Laden anderer Akkus Leggere le seguenti istruzioni. Questo strumento di precisione può durare anni, se verwenden.
  • Page 16 Se collegata correttamente, la spina scatta in posizione emettendo un “clic”. Per rimuovere, individuare il pulsante • La batteria deve essere sostituita solo presso un Centro autorizzato di assistenza Andis. contrassegnato con la dicitura “push” (premi) sull’adattatore a parete. Premere il pulsante ed •...
  • Page 17 Se le lame sono troppo calde, immergerle solo in Andis Blade Care Plus o applicare Andis Cool Care Plus e quindi l’olio Andis per l’apparecchio Andis. In caso di lame staccabili, è possibile cambiare le lame per Spia dell’apparecchio...
  • Page 18 Quando le lame dell’apparecchio Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è un esempio di posizione sbagliata). consigliabile acquistare una nuova serie di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di 6. Montare un nuovo gruppo di azionamento, allineare i fori delle viti e spingerlo verso il basso assistenza autorizzato Andis.
  • Page 19 N E D E R L A N D S oplader steken of laten vallen. Lees de volgende instructies alvorens uw nieuwe Andis toundeuse te gebruiken. Als u dit 8. Niet buitenshuis gebruiken en niet gebruiken terwijl precisie-instrument de zorg geeft die het verdient, zal het u jarenlang goede diensten spuitbussen (aërosol) worden gebruikt of waar zuurstof wordt...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com OPLAADEENHEID Om het apparaat op te laden, de wandadapter aansluiten op een wisselstroomstopcontact van 100-240V, 50/60 Hz of zoals aangegeven op het apparaat. Ervoor zorgen dat de juiste invoerstekker aan de wandadapter is bevestigd. Het netsnoer rechtstreeks aansluiten op de achterkant van de opladerstandaard.
  • Page 21 U kunt de tondeuse nu opnieuw gebruiken. 4. Niet proberen om een andere batterij op te laden in de oplader die voor deze Andis DBLC- Als na reiniging van de mesjes blijkt dat zij nog steeds niet goed knippen, kan het zijn dat er tondeuse is bedoeld.
  • Page 22 Não o coloque ou mergulhe na service van de Andis Company 1-262-884-2600 (VS) of stuur een e-mail naar info@andisco.com. Om een door Andis erkend reparatiecentrum bij u in de buurt te vinden, kunt u inloggen água ou em outro líquido.
  • Page 23 3. Para conectar o plugue desejado ao adaptador, alinhe as ranhuras do plugue com as estrias do • A bateria somente pode ser substituída por uma assistência técnica autorizada da Andis. adaptador e deslize-o até que se encaixe no lugar. O plugue emitirá um “clique” quando estiver •...
  • Page 24 Andis Blade Care Plus ou aplique o Andis Cool Care Carregando Vermelha Plus e em seguida o óleo para máquina da Andis. Caso tenha uma unidade com lâmina Aparelho no suporte destacável, você pode trocar sua lâmina para manter uma temperatura confortável; usar várias com o botão Liga/...
  • Page 25 7. Não exponha o carregador ou o aparelho a condições de umidade excessiva. a lâmina inferior. Manuseie ou guarde o seu aparelho Andis com as lâminas para baixo de modo 8. Tome cuidado para não derrubar o carregador ou o aparelho. Não tente usar um carregador de que o excesso de óleo não penetre na caixa da máquina.
  • Page 26 当您使用电器时,应始终遵循一些基本注意事项. 其中包括:使 (2) 暴露于室外。 用 Andis 电剪之前请阅读所有说明:请勿让儿童使用本产品。 请妥善保管此说明 危险: 为了降低电击风险,请注意以下事项: 1. 请勿接触落入水中的电器。请立即拔掉插头。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用。 操作说明 3. 请勿将电器放置或存储在可能掉落或吸入到水盆或水槽的位置。 请勿将此电器置于或丢入水中或其他液体中。 • 只有 Andis 特约维修站才能更换电池。 • 电池回收利用之前必须将其从设备中拆卸下来。 4. 使用之后请拔出此电器的插头,充电时除外。 • 该电池可被作为锂电池进行回收利用。 5. 清洁、拆卸或组装部件之前,请拔出本电器的插头。 警告: 通用型交流电/直流电电源适配器 为避免烧伤、起火、电击或人身伤害,请执行以下操作: 1. 从包装盒中取出壁式适配器和充电器。 1. 将电器插入电源时,应该始终有人在场看守。 2. 请注意,该充电器配备标准通用的交流电压壁式适配器和可更换插头 (图 A-D)。...
  • Page 27 在每次使用前、使用中和使用后都应该给刀片上油。 如果刀片在修剪毛发时留下条纹痕迹或速度变 刀片温度 慢,这就明显说明刀片需要上油。 应当按图 L 所示位置握住电剪,以防止油流入电机。 请在工作 由于 ANDIS 电剪的高速性,请经常检查刀片温度,特别是闭合修剪刀片。 如果刀片过热,请将刀片 刀片的前端和两侧滴几滴 ANDIS 电剪油(图 M)。 请使用柔软干燥的布擦掉刀片上多余的油。 喷 浸入 ANDIS BLADE CARE PLUS中, 或使用 ANDIS COOL CARE PLUS后,使用 ANDIS 电剪油。 如果 雾式润滑剂所包含的油不足以进行良好的润滑,但可以作为良好的电剪刀片冷冻剂使用。 请及时替换 您有可分离的刀片装置,您可以更换您的刀片以维持舒适的温度;美容师们通常会使用相同尺寸的多 破损或有刻痕的刀片以防意外伤害。 您可以使用小刷子或旧牙刷清除刀片上多余的毛发。 要清洁刀 个刀片。 片,我们建议您在电剪运行时仅将刀片浸入一浅盘 ANDIS 电剪油中。 此时刀片之间积存的任何多余...
  • Page 28 簧的导槽中各滴一滴电剪油(图 N)。 现在再将上刀片滑向下刀片的另一边,并重复此过程。 完成 获取该地区关于回收选择和正确处理的详细信息。 这些清洁步骤之后,将上刀片滑到中间。 悬挂或存放 Andis 电剪时请将刀片朝下,这样多余的润滑 油就不会流入电剪内部。 刀片 & 电剪维修服务 更换刀片驱动装置组件 当您的 Andis 电剪刀片经过重复使用变得迟钝时,建议您通过 Andis 供应商或通过 Andis 授权维 如果您的电剪刀片不再正常工作,请多换几个刀片试试,因为可能是您正在使用的刀片钝化,如 修站购买一套新的刀片。一些刀片可重新磨修 - 与您的 Andis 供应商或与 Andis 公司联系以了解 果不是刀片原因,则可能是您的刀片驱动装置组件需要更换。 重新磨修的详细信息。如果您同时也希望维修电剪,请与 Andis 供应商联系。 如果您无法联系到 Andis 供应商,请联系 Andis 公司客户服务部门 1-262-884-2600 (美国)或发送邮件至 info@ 更换刀片驱动装置组件:...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Model DBLC (100-240V, 50-60 Hz) To find an Andis Authorized Service Station or access this manual online go to www.andis.com Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur www.andis.com...