Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USE & CARE INSTRUCTIONS
PM-1
Item pictured may differ from actual product

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Andis PM-1

  • Page 1 USE & CARE INSTRUCTIONS PM-1 Item pictured may differ from actual product...
  • Page 2 E N G L I S H Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it the care that a fine, precision built instrument deserves and it will give you years of service. IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, basic precautions...
  • Page 3 Return the appliance to an Andis Authorized Service Station for examination or repair. 6. Keep the cord away from heated surfaces.
  • Page 4 After using your Andis clipper, rewrap cord and store in a safe place. CLIPPER BLADE ADJUSTMENT Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From short to longer cuts, all that is needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, the blades are set for the shortest cuts (Figure C).
  • Page 5 Approximate Length of Cut Description Clipping Direction Blade set to Blade set to shortest cut longest cut Standard Andis Blade With hair grain 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) Set at Lowest Setting Against hair grain 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) With hair grain 3/16"...
  • Page 6 Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
  • Page 7 CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not be responsible in case of injury due to this carelessness.
  • Page 8 E S PA Ñ O L Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva máquina de corte Andis. Trate este artefacto de precisión con el cuidado que se merece y le brindará un excelente funcionamiento durante años. PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben...
  • Page 9 4. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis. 5. Nunca utilice este artefacto si su cable o enchufe están dañados, si no funciona correctamente o si se ha dejado caer, si se ha dañado o si se ha caído...
  • Page 10 Para detenerla, mueva el botón interruptor de nuevo a la posición original. Después de utilizar su máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar seguro.
  • Page 11 Cuchilla ajustada Descripción Dirección del corte para el recorte para el corte más más largo largo Cuchilla Andis estándar fijada en En la dirección del pelo 1,6 mm 4,8 mm el ajuste más bajo A contrapelo 0,8 mm 3,2 mm...
  • Page 12 Si las cuchillas están demasiado calientes, remójelas únicamente en Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para máquinas de corte.
  • Page 13 SERVICIO DE REPARACIÓN PARA LA MÁQUINA DE CORTE/ MÁQUINA DE ACABADO Y LAS CUCHILLAS Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo tras un uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de cuchillas, disponible a través de su proveedor Andis o mediante un servicio técnico autorizado Andis.
  • Page 14 FR A N Ç A I S Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il donnera de longues années de bons et loyaux services. MISES EN GARDE IMPORTANTES L’...
  • Page 15 Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour examen ou réparation. 6. Tenir le cordon d’ a limentation à distance des surfaces chaudes.
  • Page 16 Pour l’arrêter, ramener le bouton sur sa position initiale. Après utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse Andis en lieu sûr. Avant de démarrer la tondeuse, retirer le protège-tête de coupe. Brancher le cordon sur une prise secteur et faire fonctionner l’appareil sur un courant alternatif de 120 V,...
  • Page 17 « coupe la plus courte » la plus longue » Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm Tête de coupe standard d’Andis au réglage le plus bas À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm 4,8 mm 7,9 mm Dans le sens du poil Guide de coupe (accessoire) 1/16”...
  • Page 18 RÉGLAGE DE LA TÊTE DE COUPE La tête de coupe réglable de la tondeuse Andis est facile à régler. Pour passer d’une coupe courte à une coupe plus longue, il suffit de pousser sur la manette de réglage avec le pouce. Quand la manette est en position relevée, la tête de coupe est réglée pour les coupes les plus courtes (schéma C).
  • Page 19 Andis ou dans un centre de réparation agréé par Andis. Si vous avez des difficultés à contacter votre fournisseur Andis, appelez le service clientèle Andis au +1-262-884-2600 ou envoyez un e-mail à...
  • Page 20 D EU T S C H Lesen Sie die folgende Anleitung, bevor Sie Ihre neue Andis-Schermaschine benutzen. Das Gerät ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen stets grundlegende Sicherheitsregeln befolgt...
  • Page 21 3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Nur von Andis empfohlene Zubehörteile verwenden. 5. Das Gerät niemals betreiben, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, es nicht ordnungsgemäß...
  • Page 22 Wasser gefallen ist. Das Gerät zur Überprüfung oder Reparatur an eine von Andis autorisierte Kundendienststelle einsenden. 6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten. 7. Keine Fremdkörper in Öffnungen des Geräts fallen lassen oder einführen.
  • Page 23 Auf kürzesten Auf längsten Beschreibung Schnittrichtung Schnitt eingestellter Schnitt eingestellter Scherkopf Scherkopf In Haarrichtung 1,6 mm 4,8 mm Andis-Standard-Scherkopf auf der niedrigsten Einstellung Gegen Haarrichtung 0,8 mm 3,2 mm In Haarrichtung 4,8 mm 7,9 mm 1/16-Zoll-Aufsteckkamm Gegen Haarrichtung 2,4 mm...
  • Page 24 Schermaschine in Betrieb zu nehmen. Zum Ausschalten des Geräts den Schalterknopf in sein Ausgangsstellung zurückschieben. Nach dem Gebrauch Ihres Andis-Schergeräts das Kabel aufwickeln und das Gerät an einem sicheren Ort aufbewahren. Vor Verwendung der Schermaschine die Scherkopfschutzblende abnehmen. Das Kabel an eine Steckdose (120 V Wechselstrom, 60 Hz oder den Angaben auf dem Gerät entsprechend) anschließen.
  • Page 25 Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis-Schermaschinen muss die Scherkopftemperatur, besonders bei Kurzschnitt-Scherköpfen, oft geprüft werden. Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis-Maschinenöl auf.
  • Page 26 Niemals einen Wasserhahn betätigen, während Sie den Andis- Haarschneider handhaben. Den Haarschneider niemals unter einen Wasserhahn halten oder in Wasser tauchen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags und der Beschädigung des Geräts. Andis Company übernimmt keine Haftung im Fall einer auf Fahrlässigkeit beruhenden Verletzung.
  • Page 27 I TA L I A N O Leggere le seguenti istruzioni prima di usare il nuovo apparecchio Andis. Avendone cura come si farebbe con un qualsiasi strumento di precisione di qualità, funzionerà per anni senza problemi. MISURE DI SICUREZZA Durante l’ u tilizzo di un’ a pparecchiatura elettrica, è...
  • Page 28 è caduto di mano o è danneggiato o se è caduto in acqua. Restituire l’ a pparecchio a un Centro autorizzato di assistenza Andis per il controllo e la riparazione. 6. Tenere il cavo lontano da superfici calde.
  • Page 29 Per avviare il tagliacapelli, spostare il pulsante dell’interruttore in posizione “ON”; per arrestare, riportare il pulsante dell’interruttore nella posizione iniziale. Dopo l’uso, riavvolgere il cavo e riporre il rasoio Andis in un luogo sicuro. REGOLAZIONE DELLA TESTINA DA TAGLIO La testina regolabile Andis è...
  • Page 30 Lama impostata Lama impostata sul taglio più corto sul taglio più lungo Nel verso dei peli 1,6 mm 4,8 mm Testina Andis standard impostata sulla risoluzione più bassa Contropelo 0,8 mm 3,2 mm Nel verso dei peli 4,8 mm 7,9 mm...
  • Page 31 Per pulire le lame, si consiglia di immergerle in un recipiente con Andis Care Plus poco profondo mentre l’apparecchio è in funzione. Tutto lo sporco e i capelli residui accumulatisi tra le lame dovrebbero staccarsi.
  • Page 32 Quando le lame del tagliacapelli Andis non sono più affilate a causa dell’uso ripetuto, è consigliabile acquistare un nuovo set di lame dal proprio fornitore Andis o da un centro di assistenza autorizzato Andis. In caso di problemi di comunicazione con il distributore Andis, contattare il servizio clienti della Andis Company telefonando al numero 1-262-884-2600 oppure inviando un e-mail all’indirizzo...
  • Page 33 N E D E R L A N D S Lees de volgende instructies door alvorens de nieuwe Andis tondeuse te gebruiken. Als u dit precisie-instrument goed verzorgt, zal het u jarenlang goede diensten bewijzen. BELANGRIJKE VOORZORGEN Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten...
  • Page 34 Andis zijn aanbevolen. 5. Dit apparaat nooit gebruiken als het snoer of de stekker beschadigd is, als het niet goed werkt, als het gevallen of beschadigd is, of als het in het water is gevallen. Het apparaat naar een door Andis...
  • Page 35 erkend servicecenter brengen voor inspectie en reparatie. 6. Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden. 7. Nooit een voorwerp in een opening steken of laten vallen. 8. Niet buitenshuis gebruiken en niet gebruiken waar spuitbussen (aerosol) worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend.
  • Page 36 Kniprichting ingesteld op ingesteld op kortste lengte langste lengte Met haarrichting mee 1,6 mm 4,8 mm Standaard Andis mes staat op laagste instelling Tegen haarrichting in 0,8 mm 3,2 mm Met haarrichting mee 4,8 mm 7,9 mm Opzetstuk van 1/16”...
  • Page 37 Wegens de hoge snelheid van Andis tondeuses moet de mestemperatuur vaak worden gecontroleerd, vooral bij kort knippende bladen. Als de messen te warm zijn, dompel dan alleen de messen onder in Andis Blade Care Plus of breng er Andis Cool Care Plus en vervolgens Andis tondeuseolie op aan.
  • Page 38 Wij raden aan om de messen te reinigen door alleen de messen in een ondiepe bak met Andis Blade Care Plus onder te dompelen terwijl de tondeuse in werking is. Haar en vuil dat zich tussen de messen heeft opgehoopt moet zo loskomen.
  • Page 39 P O R T U G U Ê S Leia as instruções a seguir antes de usar sua nova máquina Andis. Dedique a ela o cuidado que um aparelho refinado e fabricado com precisão merece, e ela lhe proporcionará muitos anos de vida útil.
  • Page 40 3. Crianças não devem brincar com este aparelho. 4. Use este aparelho somente para a finalidade indicada, conforme descrito neste manual. Não use acessórios não recomendados pela Andis. 5. Nunca opere este aparelho se o fio ou a tomada estiverem danificados, se ele não estiver funcionando corretamente, se tiver sido derrubado ou danificado, ou se tiver caído na água.
  • Page 41 AJUSTE DAS LÂMINAS DA MÁQUINA O ajuste do conjunto das lâminas da máquina Andis é fácil. Para obter cortes curtos a longos, basta mover a alavanca de ajuste com seu polegar. Na posição vertical, as...
  • Page 42 Conjunto de lâminas A favor da fibra de cabelo 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) padrão Andis na Contra a fibra de cabelo 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) configuração mais baixa 3/16" (4.8 mm) 5/16"...
  • Page 43 óleo entre no motor. Coloque algumas gotas do óleo para máquinas Andis na frente e na lateral das lâminas de corte (Figura D). Limpe o excesso de óleo das lâminas com um pano macio seco. Lubrificantes em spray não contêm óleo suficiente para uma boa lubrificação, mas são um excelente fluido refrigerante para a...
  • Page 44 CUIDADO: nunca manuseie seu aparelho Andis enquanto estiver operando uma torneira e nunca segure seu aparador debaixo de uma torneira ou na água. Há risco de choque elétrico e de danos ao seu aparador. A ANDIS COMPANY não será responsável em caso de lesão causada por descuido do usuário.
  • Page 45 简 体 中 文 在使用您的新 Andis 电剪之前请阅读以下说明。 本剃须刀优质精巧,请小心爱惜,以供您 长年使用。 重要的安全事项 当您使用电器时 ,应始终遵循一些基本注意事项 , 包 括以下几点: 在使用 Andis 电剪前 , 请阅读所有指引 。 请不要让儿童使用本产品 。 危险: 要降低电击风险 , 请注意以下事项 : 1. 不要拾起掉入水中的电器 。 请立即拔掉插头 。 切勿 在靠近水的地方使用电剪 。 2. 请勿在洗澡和淋浴时使用 。 3. 请勿将电器放置或存储在可能掉落或吸入到水盆...
  • Page 46 12. 定期给刀片上油 。 在使用过程中 ,刀片可能会发 热 。 经常检查以防烫伤动物 。 请保存本说明书 操作说明 将电源线插入电源插座 , 使用电压为 230 伏 、 频率为 50 赫兹的交流电源 , 或 按电剪上的说明操作 。 要启动电剪 , 请将开关按钮移动到 “开启 (ON)” 位置 。 要停止 , 请将开关按钮移回原位置 。 使用完 Andis 电剪之后 , 重新缠好电源线 并将其保存在安全处 。...
  • Page 47 上油 修剪指南 近似修剪长度 描述 修剪方向 刀片设置为最短的 刀片设置为最长的 修剪长度 修剪长度 顺毛发纹理 最低设置的标准 Andis 刀片组 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) 逆毛发纹理 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) 顺毛发纹理 1/16” 刀片附件 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm) 逆毛发纹理 3/32" (2.4 mm) 5/32" (4.0 mm) 顺毛发纹理...
  • Page 48 如果电源线损坏 , 则必须由制造商 、 制造商的维修机构或其他类似的有资质 的人员进行更换 , 以避免发生危险 。 刀片温度 由于 Andis 电剪的高速性 , 请经常检查刀片温度 , 特别是闭合修剪刀片 。 如 果刀片过热 , 请将刀片浸入 Andis Blade Care Plus 或施加 Andis Cool Care Plus , 然后使用 Andis 电剪油 。 Andis 电剪刀片的维护和保养 在每次使用前 、 使用中和使用后都应该给刀片上油 。 如果刀片在修剪毛发时...
  • Page 49 此标志表示 , 在欧盟地区 , 本产品不应同其他家庭废弃物一同处置 。 为 防止不受控制的废弃物处置对环境或人类健康可能造成的伤害 , 请负 责任地对其进行回收 , 以提高材料资源的可持续再利用 。 要返回使用 过的电剪 , 请使用返回和收集系统 , 或者联系出售本产品的零售商 。 他 们能够以环保的方式回收利用本产品 。 警告 : 当您操作水龙头时切勿拿放 ANDIS 电剪 , 切勿将电剪放在水龙头之下或水中 。 可能有电击危险 , 也可能损害您的电剪 。 ANDIS 公司将不会对此类疏忽造成的伤害 负任何责任 。...
  • Page 50 Р У С С К И Й Перед использованием машинки для стрижки Andis ознакомьтесь с данными инструкциями. Машинка для стрижки — это сложный прибор, обращайтесь с ним с должной аккуратностью, и он прослужит вам долгие годы. ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Во время использования данного электрического...
  • Page 51 условии, что они находятся под присмотром, были проинструктированы о способе безопасного использования прибора и понимают все возможные риски. 3. Не позволяйте детям играть с прибором. 4. Используйте данный прибор исключительно по назначению, описанному в данном руководстве. Запрещается использовать дополнительное оборудование, не одобренное компанией Andis.
  • Page 52 неисправен, если он упал или был поврежден или если он упал в воду. Для выполнения осмотра и ремонта прибора обратитесь в официальный центр сервисного обслуживания компании Andis. 6. Не держите шнур прибора вблизи нагретых поверхностей. 7. Не помещайте какие-либо предметы в...
  • Page 53 приборе. Чтобы включить машинку для стрижки, переведите выключатель питания в положение «ВКЛ.». Чтобы отключить машинку для стрижки, переведите выключатель питания в исходное положение. После использования машинки для стрижки Andis замотайте провод и уберите прибор в безопасное место. Перед началом эксплуатации машинки для стрижки снимите защитную насадку.
  • Page 54 Описание Направление стрижки Формообразующая Черновая стрижка стрижка 1,6 мм 4,8 мм По направлению волос Минимальная длина среза стандартными лезвиями Andis Поперек волос 0,8 мм 3,2 мм 4,8 мм 7,9 мм По направлению волос Приставка-гребенка 1,6 мм Поперек волос 2,4 мм...
  • Page 55 скорости, необходимо постоянно следить за температурой лезвий, особенно при использовании лезвий для низкого среза. Если лезвия сильно нагрелись, их следует погрузить в средство Andis Blade Care Plus или нанести средство Andis Cool Care Plus на поверхность, а затем смазать маслом Andis Clipper Oil.
  • Page 56 РЕМОНТ ЛЕЗВИЙ И МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ/ТРИММЕРА Если в процессе эксплуатации лезвия машинки для стрижки затупились, рекомендуется приобрести новый блок лезвий у дилера компании Andis или в авторизованном сервисном центре Andis. Если вы не можете связаться с дилером компании Andis, обратитесь за помощью в службу поддержки...
  • Page 57 S V E N S K A Läs dessa instruktioner innan du använder din nya Andis-klippmaskin. Din Andis-klippmaskin är ett precisionsverktyg som med god skötsel kommer att hålla i många år. VIKTIG SÄKERHETSUPPLYSNING Iaktta alltid försiktighet när du använder elverktyg.
  • Page 58 3. Se till att barn inte leker med maskinen. 4. Använd endast maskinen för avsedda ändamål och såsom beskrivs i denna bruksanvisning. Anslut endast tillbehör som är godkända av Andis. 5. Använd aldrig en maskin som har skador på kontakt eller kabel, maskin som inte fungerar korrekt, maskin som tappats eller skadats, eller utsatts för vatten.
  • Page 59 KLIPPBLADSJUSTERING Din Andis-maskins justerbara klippblad är enkla att justera. Från korta till längre klippningar, allt som behövs är ett tryck med tummen på justeringsspaken. I upprätt läge är bladen inställda för den kortaste klippningen (Figur C).
  • Page 60 KLIPPNINGSVÄGLEDNING Ungefärlig längd på klippt hår Beskrivning Klippningsriktning Blad inställda på Blad inställda på kortaste klippning längsta klippning Andis standardblad Medhårs 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) Välj kortaste inställningen Mothårs 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) 3/16" (4.8 mm) 5/16"...
  • Page 61 På grund av Andis-maskinernas höga klipphastighet ska du kontrollera bladtemperaturen ofta. Detta gäller särskilt vid användning av kortklippande blad. Om bladen är för varma: Doppa endast bladen i Andis Blade Care Plus. Eller ta på lite Andis Cool Care Plus och därefter Andis Clipper Oil.
  • Page 62 återvinning. VARNING: Använd aldrig Andis-klippmaskinen i närheten av öppna vattenkranar. Håll aldrig maskinen under rinnande vatten eller under vatten. Det finns då risk för elchock och maskinskada. FÖRETAGET ANDIS ansvarar inte för följderna av ett dylikt felaktigt beteende.
  • Page 63 S U O M I Lue nämä ohjeet ennen uuden Andis-leikkurin käyttöä. Huolehdi siitä hienon tarkkuusinstrumentin vaatimalla tavalla, niin se kestää käytössä vuosia. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Sähkölaitteita käytettäessä on aina huomioitava niiden turvallinen käyttö mukaan lukien: Lue kaikki ohjeet ennen Andis-leikkurin käyttöä. Tämä tuote ei ole lasten käyttöön.
  • Page 64 5. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut, se ei toimi kunnolla tai se on pudonnut tai vahingoittunut tai se on pudotettu veteen. Palauta laite valtuutettuun Andis- huoltopisteeseen tutkittavaksi tai korjattavaksi. 6. Pidä johto pois kuumilta alustoilta. 7. Älä koskaan pudota tai työnnä mitään aukkoihin.
  • Page 65 Poista teräsuoja ennen leikkurin käynnistämistä. Kytke laite pistorasiaan, 120 volttia, 60 Hz vaihtovirta tai laitteeseen merkittyjen arvojen mukaisesti. Käynnistä leikkuri siirtämällä säädinpainike ”ON”-asentoon, sammuta se siirtämällä säädinpainike alkuasentoon. Kääri johto Andis-leikkurin käytön jälkeen ja varastoi laite turvalliseen paikkaan. LEIKKURIN TERÄN SÄÄTÖ...
  • Page 66 LEIKKAUSOHJEET Arvioitu leikkauspituus Terä asetettu Terä asetettu Kuvaus Leikkaussuunta lyhyimpään pisimpään leikkauspituuteen leikkauspituuteen Standardi Andis-terä Karvan mukaisesti 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) Aseta alimpaan asetukseen Karvan vastaisesti 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm) Karvan mukaisesti 1/16”...
  • Page 67 TERÄN LÄMPÖTILA Andis-leikkurin suuresta nopeudesta johtuen tarkista terän lämpötila usein, varsinkin tarkkaan leikkaavat terät. Jos terät ovat liian kuumat, kasta ne Andis Blade Care Plus tai Andis Cool Care Plus -aineeseen ja sitten Andis Clipper Oil -öljyyn. ANDIS-LEIKKURIN TERIEN HOITO JA HUOLTO Terät tulisi öljytä...
  • Page 68 He ottavat laitteen ympäristöystävälliseen kierrätykseen. VAROITUS: Älä koskaan pitele Andis-leikkuria kädessä, kun käytät vesihanaa, äläkä koskaan pidä sitä vesihanan alla tai vedessä. On olemassa sähköiskun vaara ja leikkurisi voi vahingoittua. ANDIS-YHTIÖ ei ole vastuussa tällaisesta...
  • Page 69 N O R S K Les disse instruksjonene før du bruker din nye Andis-klippemaskin. Din Andis- klippemaskin er et fint presisjonsverktøy, som med godt vedlikehold vil vare i mange år. VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK Grunnleggende forholdsregler må alltid følges ved bruk av elektriske apparater, inkludert følgende: Les alle instruksjonene før du bruker Andis-...
  • Page 70 Send apparatet til en Andis- autorisert servicestasjon for kontroll og reparasjon. 6. Hold ledningen vekk fra varme overflater.
  • Page 71 KLIPPEGUIDE Omtrentlig klippelengde Beskrivelse Klipperetning Bladet er innstilt Bladet er innstilt på på kort klipp lang klipp Standard Andis-blad Med hårveksten 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) Innstilt på den laveste innstillingen Mot hårveksten 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) 3/16"...
  • Page 72 JUSTERING AV KNIVBLADET Ditt justerbare Andis-bladsett er enkelt å justere. Fra grove til fine klipp, alt du trenger å gjøre er å vippe justeringsspaken med tommelen din. I stående posisjon er bladene innstilt for finere eller kortere klipp (figur C).
  • Page 73 Dette er spesielt viktig ved bruk av blad til kort klipp. Dersom bladene er for varme skal kun bladene dyppes i Andis Blade Care Plus, eller du kan påføre Andis Cool Care Plus og deretter Andis Clipper Oil.
  • Page 74 REPARASJONSSERVICE FOR BLAD OG KLIPPEMASKIN/ TRIMMER Etter mye bruk kan Andis-bladene bli sløve. Vi anbefaler at du kjøper et nytt sett med blader, som er tilgjengelige gjennom Andis-leverandører og autoriserte Andis- servicestasjoner. Hvis du har vanskeligheter med å kontakte din Andis- leverandør, kan du kontakte kundeserviceavdelingen hos Andis på...
  • Page 75 DA N S K Læs venligst følgende vejledning, før du tager din nye Andis klippemaskine i brug. Giv maskinen den omhu, som et fint præcisionsbygget instrument fortjener, og du vil kunne have den i mange år. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af et elektrisk apparat bør grundlæggende forholdsregler altid følges, herunder følgende:...
  • Page 76 3. Børn må ikke lege med apparatet. 4. Brug kun dette apparat til den påtænkte anvendelse som beskrevet i denne manual. Anvend ikke tilbehør, der ikke anbefales af Andis. 5. Brug aldrig apparatet, hvis det har en beskadiget ledning eller stik, hvis det ikke fungerer korrekt, hvis det er blevet tabt, er beskadiget eller er blevet tabt ned i vand.
  • Page 77 For at starte klippemaskinen skal tænd/sluk-kontakten sættes i “on”- position. For at stoppe klippemaskinen skal knappen flyttes tilbage til den oprindelige position (i midten). Rul ledningen sammen, når du er færdig med at bruge Andis klippemaskinen, og opbevar den et sikkert sted.
  • Page 78 KLIPPEVEJLEDNING Omtrentlig klippelængde Beskrivelse Klipperetning Skær indstillet til Skær indstillet til korteste klip længste klip Standard Andis skær Med hårretningen 1/16” (1,6 mm) 3/16” (4,8 mm) Indstil til den laveste indstilling Mod hårretningen 1/32” (0,8 mm) 1/8” (3,2 mm) 3/16" (4,8 mm) 5/16"...
  • Page 79 Hold klippemaskinen med skærene pegende nedad for at forhindre olie i at komme ind i motoren. Kom et par enkelte dråber Andis Clipper Oil foran og på siden af skærene (figur D). Tør overskydende olie af skærene med en blød, tør klud.
  • Page 80 TRIMMER Hvis skærene på din Andis klippemaskine bliver sløve efter gentagen brug, anbefales det at købe et nyt skærsæt fra din Andis forhandler eller et Andis autoriseret servicecenter. Hvis du har problemer med at kontakte din Andis leverandør, skal du kontakte Andis Companys kundeserviceafdeling på 1-262-884-2600 eller via e-mail til info@andisco.com.
  • Page 81 P O L S K I Przed użyciem nowej maszynki do strzyżenia Andis należy przeczytać poniższą instrukcję. Należy dbać o urządzenie tak, jak na to zasługuje precyzyjne narzędzie, aby zapewnić wiele lat bezproblemowego użytkowania. WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać...
  • Page 82 Urządzenie należy przekazać do autoryzowanego zakładu serwisowego firmy Andis w celu sprawdzenia lub naprawy. 6. Trzymać przewód z dala od ogrzewanych powierzchni. 7. Nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów do...
  • Page 83 Aby uruchomić maszynkę, należy przesunąć przełącznik zasilania do pozycji „WŁ”. Aby wyłączyć, należy przesunąć przycisk wyłącznika do pozycji wyjściowej. Po użyciu maszynki firmy Andis zwinąć przewód i przechowywać urządzenie w bezpiecznym miejscu. Przed uruchomieniem maszynki zdjąć osłonę ostrza. Podłączyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego prądu przemiennego 120 V, 60 Hz lub postępować...
  • Page 84 INSTRUKCJA CIĘCIA Przybliżona długość cięcia Opis Kierunek cięcia Ostrze ustawione na Ostrze ustawione na najkrótsze cięcie najdłuższe cięcie Standardowe ostrze Andis Z włosem 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) Ustawić na najniższe ustawienie Pod włos 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) 3/16"...
  • Page 85 Ze względu na dużą szybkość pracy maszynek Andis należy często sprawdzać temperaturę ostrzy, szczególnie w przypadku ostrzy do strzyżenia na krótko. Jeśli ostrza będą zbyt gorące, należy zanurzyć same ostrza w preparacie Andis Blade Care Plus lub nasmarować je preparatem Andis Cool Care Plus, a następnie olejem do maszynek Andis.
  • Page 86 SERWIS NAPRAWY OSTRZY I MASZYNKI/TRYMERA Gdy ostrza maszynki Andis stępią się na skutek używania, zaleca się zakup nowego zestawu ostrzy poprzez dystrybutora Andis lub poprzez autoryzowaną stację serwisową Andis. W razie problemów z kontaktem ze swoim dystrybutorem Andis należy skontaktować...
  • Page 87 한 국 어 새 Andis 클리퍼를 사용하기 전에 다음의 지침을 잘 읽어 주십시오. 정밀 기계에 맞게 적절히 관리해주시면 오랫동안 사용하실 수 있습니다. 중요한 안전 조치 전자 기기를 사용할 때는 항상 다음과 같은 기본적인 예방 조치를 취해야 합니다. Andis 클리퍼를 사용하기 전에 모든...
  • Page 88 사용하지 마십시오. 5. 선이나 플러그가 손상되었거나, 제대로 작동하지 않거나, 물에 빠진 경우 이 기기를 작동하지 마십시오. 검사나 수리를 위해 Andis 공인 서비스 센터에 맡기십시오. 6. 선이 가열된 표면에 닿지 않게 하십시오. 7. 개구부에 물체를 떨어트리거나 집어넣지 마십시오. 8. 실외에서 사용하지 마시고 에어로졸(스프레이) 제품을...
  • Page 89 오일 클리핑 가이드 대략적인 컷 길이 설명 클리핑 방향 가장 짧은 컷으로블레이드 설정 가장 긴 컷으로 블레이드 설정 표준 Andis 블레이드 머리카락 결 방향 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) 최저 설정으로 설정 머리카락 결 반대 방향 1/32” (0.8 mm) 1/8”...
  • Page 90 다시 원래 위치에 돌려놓으십시오. Andis 클리퍼 사용 후에는 선을 감아 안전한 곳에 보관하십시오. 클리퍼 블레이드 조절 이 Andis 조절식 클리퍼 블레이드 세트는 쉽게 조절할 수 있습니다. 짧은 컷부터 긴 컷까지, 엄지 손가락으로 조절 레버를 간단히 밀어주면 됩니다. 수직으로 세우면, 블레이드는 가장 짧은 컷으로 설정됩니다(그림 C).
  • Page 91 클리퍼 블레이드 냉각제로는 탁월합니다. 부러지거나 자국이 생긴 블레이드는 부상 방지를 위해 바로 교체하십시오. 블레이드에 남은 머리카락은 작은 브러시나 닳은 칫솔을 사용해 청소할 수 있습니다. 블레이드를 청소할 때는 Andis Blade Care Plus를 담은 얕은 그릇에 블레이드만 담그고 클리퍼를 작동하는 방법을 권장합니다.
  • Page 92 日 本 語 新しいAndisクリッパーを使用する前に、 以下の使用上の注意をお読みください。 精密に製造さ れた道具としてふさわしいお手入れをすれば、 何年にもわたって使用することができます。 重要な保護策 電気器具を使用する場合、 以下の項目を含む基本的な注 意を払わなければなりません。 Andisクリッパーを使用す る前に使用上の注意をすべてお読みください。 この製品は 子供が使用するものではありません。 危険:感電のリスクを減らすために : 1. 水の中に落ちた電気器具を取ろうとしてはいけません。 すぐにコンセントからプラグを抜いてください。 クリッパ ーを水のそばでは決して使用しないでください。 2. 入浴またはシャワー中に使用しないでください。 3. 浴槽や流し台に落ちたり引き込まれる可能性がある場 所に電気器具を置いたり保管したりしないでください。 水その他の液体に入れたり落としたりしないでください。 4. 使用後すぐに電気器具を電気コンセントから抜いてくだ さい。 コードではなくプラグを持ってコンセントから抜い てください。 5. 清掃、 部品の取り外しまたは組立前にこの電気器具を コンセントから抜いてください。 警告:火傷、 火事、 感電、 または身体の怪我のリスクを減ら...
  • Page 93 1. 電気器具がコンセントに接続されているときは無人の 状態で放置しないでください。 2. 電気器具を安全に使用するための監督と指示を受け、 関係する危険を理解している場合は、 8歳以上の子供 と、 身体的、 感覚的または精神的能力が減退している人 または経験と知識のない人もこの電気器具を使用する ことができます。 3. 子供はこの電気器具で遊んではなりません。 4. この電気器具はマニュアルに説明されている用途での み使用してください。 Andisにより推奨されていない附 属品を使用しないでください。 5. コードまたはプラグが損傷している場合、 正常に動作し ない場合、 落としたり損傷している場合、 または水に落 とした場合には、 この電気器具を絶対に操作しないでく ださい。 検査または修理のためにAndis認可サービスス テーションに電気器具を返却して下さい。 6. コードを熱くなっている表面から離してください。 7. 絶対に開口部に物を落としたり挿入したりしないでくだ さい。 8. 屋外でまたはエアロゾル (スプレー) 製品が使用されて いる場所または酸素が供給されている場所で使用しな...
  • Page 94 用中熱くなる可能性があります。 動物が火傷しないよ うに、 こまめに確認してください。 この説明書を保管してください 操作説明 コードを、 230ボルト、 50サイクルAC電流またはユニッ トに記載された電源につな いでください。 クリ ッパーを起動するには、 スイッチボタンをオン位置に動かしま す。 停止するには、 スイッチボタンを元の位置に戻します。 Andisクリ ッパーの使用 後は、 コードを巻き安全な場所に保管してください。 クリ ッパーを使用する前にブレードガードを外します。 コードを、 120ボルト、 60サイ クルAC電流またはユニッ トに記載された電源につないでください。 クリ ッパーを起 動させるため、 スイッチボタンを 「オン」 位置にします。 停止するには、 スイッチボタン を元の位置に戻します。 Andisクリ ッパーの使用後は、 コードを巻き安全な場所に...
  • Page 95 オイル クリッピングガイド およそのカット長 説明 クリッピングの方向 ブレードを一番短いカット ブレードを一番長いカット に設定 に設定 標準Andisブレード 毛流の方向 1/16” (1.6 mm) 3/16” (4.8 mm) 最低設定に設定 毛流と逆方向 1/32” (0.8 mm) 1/8” (3.2 mm) 毛流の方向 1/16” 附属く し 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm) 毛流と逆方向 3/32" (2.4 mm) 5/32" (4.0 mm) 毛流の方向...
  • Page 96 アルに記載されている推奨メンテナンス以外のメンテナンスを行ってはなりません。 電源コードが損傷した場合は、 危険防止のため、 メーカー、 そのサービス代理店ま たは同様の資格のある人が交換しなければなりません。 ブレードの温度 Andisクリ ッパーの高速特性のために、 ブレードの温度、 特にクローズカッティ ング ブレードの温度を頻繁に確認してください。 ブレードが熱すぎる場合、 ブレードのみ をAndis Blade Care Plusに浸すか、 Andis Cool Care PlusとAndis Clipper Oilを 順に塗ってください。 ANDIS クリッパーブレードの手入れと修理 毎回の使用の前後および使用中に注油してください。 クリ ッパーブレードの跡が残 ったり、 速度が遅くなるのは、 注油が必要であるサインです。 オイルがモーターに入 らないように、 クリ ッパーのブレードが下を向く ように持ちます。 カッターブレードの...
  • Page 97 繰り返して使用したのちにAndisクリ ッパーのブレードの切れ味が悪くなった場合、 新しいブレードセッ トをAndisサプライヤーまたはAndis認可サービスステーション から購入してください。 Andisサプライヤーと連絡が取れない場合、 Andis Companyのカスタマーサービス部門へ電話 (1-262-884-2600) またはメール (info@andisco.com) にてお問い合わせください。 製品の正しい処分 このマークは、 EU圏内では本製品を他の家庭ごみと一緒に廃棄してはいけ ないことを示します。 管理されていない廃棄物処理をして環境または人体 の健康へ悪影響を与えないようにするために責任をもってリサイクルを行 い、 持続可能な資源の再利用を促進してください。 使用済みの機器を返却 するには、 返却と収集システムを利用するか、 製品を購入した販売店に連絡してく ださい。 環境に安全なリサイクルをするために本製品を回収します。 警告: 決して蛇口を使用しながらAndisクリ ッパーを使用したり、 蛇口の下または水 の中でクリ ッパーを持たないでください。 感電したり、 クリ ッパーが損傷する恐れがあ ります。 ANDIS COMPANYは、 このような不注意な使用により生じた怪我に対する 責任を負いません。...
  • Page 98 DISTRIBUTORS ARMENIA BULGARIA DENMARK NUSHIKYAN ET “BIOMED - NIKOLAY GOLOMEHOV” DAN RIDER APS anna@pharmafrance.am Grebenetz #6 St. Groftebjergvej 29 Sofia, Bulgaria 1680 Vissenbjerg, Denmark 5492 359 2 859 8323 45 64471810 AUSTRIA info@biomedbg.com kontakt@danrider.dk PRO ZOON PHARMA GMBH ILIADA EOOD EVET A/S Karl Schonherr Strasse 3 Blvd.
  • Page 99 GERMANY THORDAL-CHRISTENSEN VETMAN OY Dronning Margrethesvej 8 09758942 EBIMEX Randers Soe, Denmark 8960 PO Box 100 Im Westesch 19 45 86421333 80020 Kollektor Scan, Finland Wilsum, Germany 49849 lars@thordal.dk 358 2 7221 222 49 5945 655 vetman@vetman.fi info@ebimex.de VIKING DANMARK Koldkaergaard FRANCE ERICH HARTKOPF GMBH &...
  • Page 100 GREECE DUGGAN VETERINARY SUPPLIES PET ENERGY S.R.L. Holycross Thurles Via Mazzini, 83 NIKOLAOS HATZIMICHAEL Co. Tipperary, E41 A093, Ireland Alpignano (To), Italy 10091 79-81 Socratous Str. 353 504 43169 info@petenergy.it Athens, Attica Greece 10432 sales@dugganvet.ie 302105233823 PORRINI GROUP SRL nikos.hatzimichael@yahoo.com VETEQUIP LTD.
  • Page 101 NETHERLANDS KARUSEK.COM.PL SP.ZO.O.SP.K VIP BARBER CHAIRS Ul. Nad Sadolem 6a Travessa Vila Mea 1 SUPPLY B.V. Krakow, Poland 31-228 Pavilhao 6 Esmeriz Winkler Prinsstraat 17 48 123 535088 Vila Nova Famalicao, Portugal Assen, Netherlands 9403 AZ mirek@groomer.com.pl 4760-480 31 85 016 0890 351 252 312 343 PROXIMUS KRZYSZTOF office@1supply.nl...
  • Page 102 AH UK ANIMAL HEALTH (PVT) LTD. Berkshire RG19 6HN College Mains Rd. AB DOGMAN United Kingdom Dumfries, DG2 0NU Box 100, Astorp, Sweden S-265 22 andis.styling@groomers-online.com United Kingdom info@dogman.se GROOMERS LTD. 44 1387 274854 BRATT TRADING AB - ANIMAL 137 Seventh St.
  • Page 103 IMS (EURO) LTD. Unit 46, Europa Business Park Bird Hall Lane, Cheadle Heath Stockport SK3 0XA United Kingdom 44 161 428 1440 info@imseuro.co.uk PARMA AB PO Box 412 Bandhagen, SE - 12470 United Kingdom 46 8 773 0045 info@parma.se SALLY SALON SERVICES (SBH) Ground Floor Inspired Easthamstead Rd.
  • Page 104 For å finne en servicestasjon som er autorisert av Andis eller for å få tilgang til denne håndboken på Internett, \gå til andis.com For at finde et Andis autoriseret servicecenter eller for at få adgang til denne manual online skal du gå til andis.com Aby znaleźć autoryzowany zakład serwisowy firmy Andis lub skorzystać z wersji online tej instrukcji, należy odwiedzić...