Fehlermatrix
Récapitulatif des anomalies
Anomalie possibili
Brenner zündet nicht?
Le brûleur ne s'allume pas?
Il bruciatore non si accende?
Zu hoher Gaseintritt?
La quantité de gaz qui arrive
n'est-elle pas trop élevée?
Entra troppo gas?
Flamme erlischt während des
Betriebes?
La flamme s'éteint-elle pendant
l'utilisation de l'appareil?
La fiamma si spegne durante il
funzionamento?
Gasgeruch tritt auf?
Odeur de case?
Si sente odore di gas?
| 42 |
– Anschlüsse verunreinigt?
– Schlauch geknickt? Flaschenventil zu? Geräteventil zu?
– Gasflasche leer? Gasflasche ersetzen (Anleitung des mitgelieferten
Schlauch/Reglers beachten).
– Servicestelle kontaktieren
– Raccords souillés?
– Tuyau plié? Valve de bouteille fermée? Valve de l'appareil bien fermée?
– Bouteille de gaz vide? Remplacer la bouteille de gaz
(suivre les instructions du tuyau/régulateur fourni).
– Contacter le service après-vente
– Attacchi sporchi?
– Tubo flessibile piegato? Valvola della bombola chiusa? Valvola dell'ap-
parecchio chiusa?
– Bombola del gas vuota? Sostituire la bombola del gas (seguire le indica-
zioni riportate nel manuale di istruzioni del tubo flessibile/pressostato).
– Contattare l'assistenza
– Druckregler defekt?
– Le régulateur de pression n'est-il pas défectueux?
– Il regolatore di pressione è difettoso?
– Gasflasche leer? Thermoelement warm genug?
– Lufteinlass/Luftauslass blockiert?
– Strom vorhanden?
– Betriebsort ausreichend vor Wind geschüzt?
– Bouteille de gaz vide? L'élément thermique est-il assez chaud?
– L'entrée/la sortie d'air n'est-elle pas bloquée?
– Y a-t-il du courant?
– Le lieu d'utilisation de l'appareil est-il suffisamment à l'abri du vent?
– Bombola del gas vuota? Il termoelemento è sufficientemente caldo?
– L'ingresso/l'uscita dell'aria sono bloccati?
– C'è corrente?
– Il luogo di impiego è sufficientemente protetto dal vento?
– Auf undichte Stellen überprüfen
– Vérifier l'absence de fuites
– Controllare eventuali perdite