Sommaire des Matières pour Grill Club E70F50F24-SB
Page 1
Istruzioni per l’uso Outdoorküche Gasgrill Cuisine d‘extérieur gril à gaz Cucina esterna a gas E70F50F24-SB-ZC-ZS Dieses Produkt darf nur im Freien verwendet werden. Ce produit ne doit être utilisé qu’à l’extérieur. Utilizzare il prodotto solo all›aperto. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil.
Page 2
Inhaltsverzeichnis Sommaire Indice Willkommen Gasanschluss herstellen Bienvenue Établir le raccordement au gaz Benvenuti Collegare il gas Sicherheitshinweise Auf undichte Stellen überprüfen Consignes de sécurité Vérifier l’absence de fuites Istruzioni di sicurezza Controllare eventuali perdite Hinweise am Gerät Gebrauchen Notes sur l’appareil Utilisation Suggerimenti sull’apparecchio Technische Angaben...
Page 3
Willkommen Bienvenue Benvenuti Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam lesen und danach handeln.
Page 4
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Kinder ab 8 Jahren und Personen mit einge- Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) ge- schränkten physischen, sensorischen oder hört nicht in Kinderhände. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrau- les sachets en plastiques) entre les mains des chen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit...
Page 5
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Arbeiten am heissen Gerät ausschliesslich Gerät nicht in geschlossenen Räumen betrei- mit Grillhandschuhen – Verbrennungsgefahr. ben. Entstehendes Kohlenmonoxyd ist giftig und kann zum Tod führen. Gerät nur im Freien N’utiliser le grill chaud qu’avec des gants de verwenden.
Page 6
Sicherheitshinweise beim Umgang mit Gas Consignes de sécurité pour l’utilisation du gaz Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo del gas Flüssiggas ist leicht entzündlich und in Verbin- Das Gerät darf nur an einem gut belüfteten Ort dung mit Sauerstoff hoch explosiv. verwendet werden, da eine zu hohe Gaskonzen- tration zu Sauerstoffmangel und Erstickung füh- Le gaz liquide est facilement inflammable et...
Page 7
Sicherheitshinweise beim Umgang mit Gas Consignes de sécurité pour l’utilisation du gaz Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo del gas Der Schlauch darf nicht verdreht am Gerät an- Schlauch regelmässig auf Beschädigungen geschlossen werden. überprüfen. Beschädigte Schläuche ersetzen. Le tuyau ne doit pas être raccordé torsadé à Vérifier régulièrement le tuyau pour détecter l’appareil.
Page 8
Hinweise am Gerät Notes sur l’appareil Suggerimenti sull’apparecchio Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes. Veuillez lire le mode d‘emploi avant la mise en service de l‘appareil. Leggere le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘apparecchio. ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiss sein. Kinder fernhalten. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes.
Page 9
Technische Angaben Caractéristiques Specifiche Gesamtwärmebelastung Injektorgrösse (Main) 14.5 kw Puissance calorifique totale Taille de l’injecteur (1054 g/h) 0.75 mm Carico termico totale Dimensioni dell’iniettore Gasarten Injektorgrösse (Side) G30 (Butane) Types de gaz Taille de l’injecteur G31 (Propane) 0.66 mm Tipi di gas Dimensioni dell’iniettore Gasdruck Gaskategorie...
Page 13
Zusammenbau (Fortsetzung) Jeden Arbeitsschritt kontrollieren. Schrauben fest anziehen. Contrôler chaque étape de travail. Bien serrer les vis. Assemblage (suite) Controllare ogni fase del lavoro. Stringere bene le viti. Assemblaggio (continuazione) 5PCS 5PCS 4PCS 4PCS 4PCS 4PCS 4PCS 4PCS 2PCS 2PCS 4PCS 4PCS 4PCS...
Page 14
Zusammenbau (Fortsetzung) Assemblage (suite) Assemblaggio (continuazione) 4PCS 4PCS 4PCS 4PCS Position justieren adjust the position adjust the position Ajuster la position of magnet to fit the of magnet to fit the Regola la posizione door door 2PCS 2PCS 3PCS 3PCS 4PCS 4PCS | 14 |...
Page 17
*1(L) *1(L) *1(L) *1(R) *1(R) *1(R) *1(R) Zusammenbau *1(L) Assemblage Assemblaggio *1(L) *1(L) *1(L) 12 *1 Jeden Arbeitsschritt kontrollieren. Schrauben fest anziehen. Contrôler chaque étape de travail. Bien serrer les vis. Controllare ogni fase del lavoro. Stringere bene le viti. *1(L) *1(L) *1(L)
Page 19
Zusammenbau (Fortsetzung) Jeden Arbeitsschritt kontrollieren. Schrauben fest anziehen. Contrôler chaque étape de travail. Bien serrer les vis. Assemblage (suite) Controllare ogni fase del lavoro. Stringere bene le viti. Assemblaggio (continuazione) 5PCS 5PCS 4PCS 4PCS 4PCS 4PCS 3PCS 3PCS 4PCS 4PCS | 19 |...
Page 24
Zusammenbau (Fortsetzung) Assemblage (suite) Assemblaggio (continuazione) Für Gasflaschen bis 11 kg Pour les bouteilles de gaz jusqu‘à 11 kg Per bombole di gas fino a 11 kg Für Gasflaschen bis 5 kg Pour les bouteilles de gaz jusqu‘à 5 kg Per bombole di gas fino a 5 kg | 24 |...
Page 25
Zusammenbau (Fortsetzung) Jeden Arbeitsschritt kontrollieren. Schrauben fest anziehen. Contrôler chaque étape de travail. Bien serrer les vis. Assemblage (suite) Controllare ogni fase del lavoro. Stringere bene le viti. Assemblaggio (continuazione) | 25 |...
Page 27
Zusammenbau (Fortsetzung) Jeden Arbeitsschritt kontrollieren. Schrauben fest anziehen. Contrôler chaque étape de travail. Bien serrer les vis. Assemblage (suite) Controllare ogni fase del lavoro. Stringere bene le viti. Assemblaggio (continuazione) | 27 |...
Page 29
Zusammenbau (Fortsetzung) Jeden Arbeitsschritt kontrollieren. Schrauben fest anziehen. Contrôler chaque étape de travail. Bien serrer les vis. Assemblage (suite) Controllare ogni fase del lavoro. Stringere bene le viti. Assemblaggio (continuazione) 30 29 | 29 |...
Page 31
Zusammenbau (Fortsetzung) Jeden Arbeitsschritt kontrollieren. Schrauben fest anziehen. Contrôler chaque étape de travail. Bien serrer les vis. Assemblage (suite) Controllare ogni fase del lavoro. Stringere bene le viti. Assemblaggio (continuazione) | 31 |...
Page 33
Tipps und Tricks Conseils et astuces Trucchi e suggerimenti Das Grillfleisch wird saftiger, wenn die Marinade einen Tag lang einziehen kann. La viande grillée sera plus juteuse si elle peut absorber la marinade pendant une journée. La carne grigliata è più gustosa, se la si fa marinare per un giorno. Lassen Sie sich von den im Handel erhältlichen Grill-Kochbücher inspirieren.
Page 34
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Thermometer Seitenablage Eiskübel Arbeitsfläche Tablette latérale Seau à glaçons Surface de travail Thermomètre Termometro Tavolo laterale Secchio per il ghiaccio Piano di lavoro Griff Poignée Impugnatura Roue Ruota Tablare Etagères Scaffali Aufnahme für Gasflasche Logement pour bouteille de gaz Supporto per bombole di gas Gasregler mit Piezozündung...
Page 35
Seitenbrenner mit Kochfeld Brûleur latéral avec plaque de cuisson Bruciatore laterale con piastra Haken Crochets Ganci Druckregler Régulateur de pression Pressostato 50 mbar Flaschenventil Valve de bouteille Valvola della bombola Schlauch 5 kg - 10,5 kg Tuyeau Tubo flessibile G30 (Butane) 70 cm G31 (Propane) l3 B/P (50 mbar)
Page 36
Gasanschluss herstellen Établir le raccordement au gaz Collegare il gas Bedingungen für den Anschluss der Gasflasche ist aus der separaten Anleitung des mitgelieferten Schlauch/Reglers zu entnehmen! Les conditions de raccordement de la bouteille de gaz se trouvent dans le manuel séparé du tuyau/régulateur fourni! Vedere le condizioni per il collegamento della bombola di gas nel manuale di istruzioni del tubo flessibile/pressostato in dotazione! Sicherstellen, dass sich keine Ablagerungen am Flaschenventil, Regler, Brenner oder Brenneranschluss befinden! Veiller à...
Page 37
Auf undichte Stellen überprüfen Vérifier l‘absence de fuites Controllare eventuali perdite Gaszufuhr bei einem Gasleck sofort schliessen und Bereich gut lüften. Servicestelle kontaktieren! Fermer immédiatement l‘alimentation en gaz en cas de fuite de gaz et bien aérer l‘endroit. Contacter le service après-vente! In caso di perdita di gas, chiudere subito l‘alimentazione di gas e aerare bene l‘ambiente.
Page 38
Gebrauchen Utilisation > 1m > 1m Auf ebener, trockener und hitze- resistenter Unterlage aufstellen Placer sur une surface plane, sèche et résistante à la chaleur Collocare su un supporto piano, asciutto e resistente al calore Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen! Veuillez lire le mode d‘emploi avant la mise en service de l’appareil. Leggere le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Page 39
Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Verbrennungsgefahr! Gerät nicht anfassen. Kinder fernhalten und Grillhandschuhe verwenden! Gerät im Betrieb nicht bewegen! L’appareil devient très chaud pendant l’opération – Risque de brûlures ! Ne pas toucher l’appareil. Tenir à...
Page 40
Reinigung / Lagerung Nettoyage / Ranger Pulizia / Immagazzinaggio Vorgängig Gaszufuhr an der Gasquelle ausschalten und Gerät ausreichend abkühlen lassen! Couper d‘abord l‘alimentation en gaz à la source de gaz et laisser l‘appareil refroidir suffisamment! Interrompere temporaneamente l‘alimentazione di gas e far raffreddare a sufficienza l‘apparecchio! Durch das Abbrennen nach dem Gebrauch (~5min) werden übermässige Speisereste auf ein Minimum reduziert!
Page 41
Wartung Entretien Manutenzione Monatlich/beim Austausch der Gasflasche | Une fois par mois/au moment de remplacer la bouteille de gaz Con frequenza mensile o quando viene sostituita la bombola del gas Gasschlauch überprüfen (Seite 19) Vérifier le tuyau de gaz (page 19) Controllare il tubo del gas (pagina 19) Alle 2 Jahre | Tous les 2 ans...
Page 42
Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Anomalie possibili – Anschlüsse verunreinigt? Brenner zündet nicht? – Schlauch geknickt? Flaschenventil zu? Geräteventil zu? Le brûleur ne s‘allume pas? – Gasflasche leer? Gasflasche ersetzen (Anleitung des mitgelieferten Il bruciatore non si accende? Schlauch/Reglers beachten). – Servicestelle kontaktieren –...
Page 43
5 Jahre Garantie 5 ans garantie 5 anni garanzia Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kassenbeleg nach 5 Jahren. Dieser Garantieanspruch wird auch dann beibehalten, wenn ein Gerät in diesem Zeitraum durch ein Neues ersetzt wurde. La garantie prend effet le jour de l’achat d’un article et expire 5 ans après la date imprimée sur le ticket de caisse.
Page 44
– EN 498:2012 – EN 484:2019 – EN 16129:2013 Bezeichnung / Typ: Datum: 2022 Outdoorküche Gasgrill Désignation / Type: Date: E70F50F24-SB-ZC-ZS Designazione / Tipo: 74344.01/90758 Data: Benannten Stelle: Kiwa Nederland B.V. Organisme notifié: Wilmersdorf 50 Organismo notificato: P.O. Box 137 7300 AC Apeldoorn (The Netherlands) Dotzigen, 15.Dec.