Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE SERVICE
FR
PA-18-01-R5 (02/2022)
Applicateur de poudre automatique
MS elite A5
Modèle : 835020
1 / 41
2813
ll 2D 2mJ
www.carlisleft.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carlisle MS Elite A5

  • Page 1 MANUEL DE SERVICE Applicateur de poudre automatique MS elite A5 Modèle : 835020 2813 ll 2D 2mJ PA-18-01-R5 (02/2022) 1 / 41 www.carlisleft.com...
  • Page 2 MODIFICATIONS DU MANUEL Retour au sommaire REMARQUE: C e manuel a été modifié, passant de la révision PA-18-01-R4 à la révision PA-18-01-R5. Les raisons de ces changements sont répertoriées dans l'historique des modifications de ma- nuel figurant à la dernière page. PA-18-01-R5 (02/2022) 2 / 41 www.carlisleft.com...
  • Page 3 SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SÉCURITÉ : SÉCURITÉ : 4-12 4-12 Consignes de sécurité ..............................4 Consignes de sécurité ..............................4 Dangers / mesures de protection ..........................5 Dangers / mesures de protection ..........................5 Utilisation conforme ............................... 9 Utilisation conforme ............................... 9 Avis sur les décharges sans danger ..........................10 Avis sur les décharges sans danger ..........................10 Mises en garde relatives à la sécurité ......................... 11 Mises en garde relatives à la sécurité ......................... 11 Remarques sur les risques pour la sécurité ........................
  • Page 4 SÉCURITÉ DES UTILISATEURS et sur des manuels et de la documentation de sécurité, contactez la PRÉVENTION DE DYSFONCTIONNEMENTS DE la représentation locale de Carlisle Fluid Technologies ou L'ÉQUIPEMENT. Pour repérer facilement ces informations, l'assistance technique de Carlisle Fluid Technologies. nous utilisons les symboles ci-dessous. Prêter une attention particulière à ces sections. AV E R T I S S E M E N T AV E R T I S S E M E N T †...
  • Page 5 SÉCURITÉ Retour au sommaire ZONE MESURES DE PROTECTION DANGER Indique où les dangers Indique comment éviter le danger Indique la nature du danger peuvent survenir Zone de Risque d'incendie Un équipement d'extinction d'incendie, devant être testé régulièrement, doit être prévu dans la zone de projection projection. Des procédures d'utilisation et de maintenance impropres ou Maintenir les zones de projection propres afin inadéquates engendrent un d'éviter l'accumulation de résidus combustibles. risque d'incendie. Interdiction absolue de fumer dans la zone de La désactivation des projection. dispositifs de verrouillage de sécurité pendant le Couper l'alimentation haute tension du fonctionnement inhibe la pulvérisateur avant toute intervention de nettoyage, protection contre la formation rinçage ou entretien. accidentelle d'un arc électrique pouvant causer un La ventilation de la cabine de projection doit incendie ou une explosion.
  • Page 6 SÉCURITÉ Retour au sommaire ZONE MESURES DE PROTECTION DANGER Indique où les dangers Indique comment éviter le danger Indique la nature du danger peuvent survenir Zone de Risque d'explosion Tout risque d'arc électrostatique doit être évité. Une distance de sécurité contre les étincelles doit être projection Des procédures maintenue entre les pièces en cours de revêtement d'utilisation et de et l'applicateur. Une distance de 2,5 cm (1 pouce) par maintenance impropres ou tranche de tension de sortie de 10 kV est requise à tout inadéquates engendrent moment. un risque d'incendie. Sauf homologation spécifique pour une utilisation dans La désactivation des des zones à risques, tout l'équipement électrique doit dispositifs de verrouillage être placé en dehors des zones à risques de classe I ou de sécurité pendant le II, division 1 ou 2, selon la norme NFPA 33. fonctionnement inhibe la protection contre la Effectuer les tests uniquement dans des zones formation accidentelle d'un exemptes de tout matériau inflammable ou combustible.
  • Page 7 SÉCURITÉ Retour au sommaire ZONE MESURES DE PROTECTION DANGER Indique où les dangers Indique comment éviter le danger Indique la nature du danger peuvent survenir Zone de Décharge électrique Les pièces faisant l'objet d'une projection et les opérateurs présents dans la zone de projection doivent projection / Présence d'un appareil être opportunément mis à la terre. Équipement à haute tension pouvant haute tension induire une charge Les pièces faisant l'objet d'une projection doivent électrique sur des objets être supportées par des convoyeurs ou suspensions sans mise à la terre, avec opportunément mis à la terre. La résistance entre risque d'inflammation des la pièce et la prise de terre ne doit pas dépasser 1 produits de revêtement. mégaohm. (Voir NFPA 33, EN 16985.) Une mise à la terre Les opérateurs doivent être mis à la terre. Ne pas inadéquate engendre un porter de chaussures à semelle isolante en caoutchouc.
  • Page 8 SÉCURITÉ Retour au sommaire ZONE MESURES DE PROTECTION DANGER Indique où les dangers Indique comment éviter le danger Indique la nature du danger peuvent survenir Équipement Décharge électrique Sauf homologation spécifique pour une utilisation électrique dans des zones à risques, l'alimentation électrique, Le processus utilise un équipe- l'armoire de commande et tous les autres ment à haute tension. Des arcs équipements électriques doivent être placés en électriques peuvent se former à dehors des zones à risques de classe I ou II, division proximité de matériaux inflam- 1 et 2, selon les normes NFPA 33 et EN 16985. mables ou combustibles. Pendant Toujours couper l'alimentation avant d'effectuer des l'utilisation et l'entretien, le per- travaux sur l'équipement. sonnel est exposé à un courant Effectuer les essais uniquement dans des zones haute tension. exemptes de tout matériau inflammable ou La désactivation des circuits de combustible. sécurité pendant le fonctionne- Les tests peuvent nécessiter l'application de la haute ment inhibe la protection contre tension, mais uniquement en conformité avec les la formation accidentelle d'un instructions.
  • Page 9 En cas de modification de doivent être respectées. l'applicateur de poudre automatique MS elite A5 ou de ses conditions de fonctionnement ou en cas d'utilisation AV E R T I S S E M E N T de matériau différent des spécifications du fabricant, l'autorisation écrite de Carlisle Fluid Technologies est † Les porteurs stimulateurs cardiaques nécessaire.
  • Page 10 SÉCURITÉ Retour au sommaire 4. Le câble de terre (vert / jaune) fourni doit être connecté à 13. Respecter les instructions du fabricant en cas la vis de terre de l'équipement de revêtement par poudre d'utilisation de détergents pouvant dégager des fumées automatique électrostatique. Le câble de mise à la terre dangereuses. Ne pas utiliser de détergents inflammables. fourni doit avoir une bonne connexion métallique avec Avant d'utiliser des nettoyants inflammables, mettre la cabine de revêtement, l'unité de récupération et la l'équipement de projection de poudre hors tension, le chaîne de convoyage. Les objets suspendus doivent débrancher de l'alimentation électrique, le verrouiller tous être reliés à une vraie terre. Le flexible de poudre pour empêcher tout rebranchement et lui permettre fourni doit être utilisé, car il met l'applicateur à la terre.
  • Page 11 SÉCURITÉ Retour au sommaire À l’application de la haute tension, une décharge luminescente poudre (par ex. en installant des dispositifs de protection ou coronale se produit à la pointe. Elle est uniquement visible contre une utilisation non autorisée). dans un environnement sombre. Ce phénomène physique peut être observé quand l'électrode est proche de la pièce mise 3. L'employeur doit rédiger et mettre à disposition les à la terre. Cette décharge luminescente ne produit aucune instructions d'utilisation de substances dangereuses. inflammation et n'affecte pas le fonctionnement du système. Ces instructions doivent décrire en détail les étapes de Quand l'électrode approche de la pièce à traiter, le contrôleur manipulation de ces substances, quels dangers elles réduit automatiquement la haute tension à une valeur sûre ou font courir aux personnes et à l'environnement, ainsi que coupe le circuit haute tension selon le paramétrage. les mesures de protection nécessaires et les règles de conduite à adopter. Ces instructions d'utilisation doivent En cas de contact avec les éléments en plastique de être écrites de manière intelligible et dans la langue du l'applicateur automatique, une décharge sans danger...
  • Page 12 SÉCURITÉ Retour au sommaire Points d'écrasement et de cisaillement Ne pas effectuer de travaux de maintenance sur un équipement sous tension. Débrancher d'abord l'équipement. Pendant le fonctionnement, les pièces mobiles peuvent se déplacer automatiquement dans l'espace de travail. Seules Poudre les personnes formées et autorisées peuvent s'approcher De la poudre en concentration défavorable dans l'air peut de cet équipement. Les barrières doivent être placées sur s'enflammer en présence d'étincelles. L'utilisateur est tenu le site en conformité avec les règles de sécurité locales. de s'assurer qu'il y a une quantité d'air suffisante dans la Restrictions d'accès pour une raison spécifique cabine de revêtement. La poudre tombée au sol autour de l'équipement de projection de poudre constitue un risque L'utilisateur doit s'assurer que les conditions de sécurité imminent de glissement.
  • Page 13 ATEX/FM/UKEX Retour au sommaire ATEX/FM/UKEX DIRECTIVE ATEX EUROPÉENNE 2014/34/UE, ANNEXE II, UKSI 2016 : 1107 (SELON AMENDEMENT) Les instructions suivantes s'appliquent à un équipement 7. La mise en service, l'utilisation, l'assemblage et l'adaptation couvert par les numéros de certificat FM 19ATEX0004X et de l'équipement sont réservés à du personnel ayant FM21UKEX0140X : reçu une formation appropriée en conformité avec la documentation du fabricant. L'équipement peut être utilisé avec des poudres inflammables définies par les groupes d'équipement Se reporter à la section "Sommaire" de ce manuel de II. L'équipement doit uniquement être utilisé dans des...
  • Page 14 ATEX/FM/UKEX Retour au sommaire 11. Un récapitulatif du marquage de certification figure dans 17. Mise à la terre des supports pour les pièces à traiter la section "ATEX" à la page suivante. Des mesures appropriées doivent garantir que la résistance à la terre du support ne dépasse pas 1 MΩ, 12. Les caractéristiques de l'équipement seront détaillées, mesurée avec une tension de 500 V à 1000 V. par ex. les paramètres électriques, de pression et de tension. Tous les éléments conducteurs du système, comme les sols, murs, plafonds, grilles de protection, systèmes Lors de la mise en service, le fabricant veillera à...
  • Page 15 ATEX/FM/UKEX Retour au sommaire MS Powder A5 elite 835020 ATEX Description du marquage Ex. de numéros de certificat : FM19ATEX0004X FM = Organisme notifié effectuant l'examen de type 835091 835092 européen USED WITH: 461959-XXXX OR 610190-1X 19 = Année de l'examen Configuration FM ATEX = Référence à la directive ATEX Ces applications sont homologuées FM lorsque la 0004 = Numéro de série du document configuration correspond aux données sur l'étiquette. X = Conditions spéciales pour une application sûre Marquage II 2D...
  • Page 16 HOMOLOGATIONS ATEX/FM/UKEX Retour au sommaire APPLICATEUR DE PROJECTION DE POUDRE AUTOMATIQUE MS ELITE A5, MODÈLE 835020 Configuration DWG. 835091 835092 615215, 615216, 615050-3X, 615050-1X 615218 615213 615225, 615226 ACCESSOIRES DISPONIBLES Description Référence 615215 Rallonge projection plate F150 615216 Rallonge projection plate F300 615218 Kit de buse projection ronde R1 615225 Kit de rallonge de buse projection ronde R150 615226 Kit de rallonge de buse projection ronde R300 615258...
  • Page 17 ATEX/FM/UKEX Retour au sommaire SPÉCIFICATIONS Dimensions : Poids : 470 g (16,6 oz.) Longueur : 395 mm (buse projection plate standard) (15,5 pouces) Données électriques : Fréquence : 40 kHz Tension de sortie : 100 kV DC maximum Courant de sortie : 0 – 110 µA Polarité : Négative Données pneumatiques : Pression d'air en entrée (air pulvérisé) : 6 bars max. (87 psig) Débit de poudre : Variable jusqu'à 450 g/min Qualité d'air comprimé selon ISO 8573.1 : Teneur en eau résiduelle de l'air comprimé : max. 1,3 g/m avec un point de rosée de 7 °C Débit d'air : 5-20 m Conditions ambiantes : 10 °C à 40 °C...
  • Page 18 INTRODUCTION Retour au sommaire INTRODUCTION DESCRIPTION DU PRODUIT FOURNITURE Application Référence Description 835020 MS elite A5 L'applicateur de poudre automatique MS elite A5 est desti- né exclusivement au revêtement électrostatique avec des Kit buses à projection plate (615214 inclus dans 835020) poudres organiques. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant décline toute respon- PA-18-01 Ce manuel de service sous forme électro- sabilité pour des dommages découlant d'une utilisation non nique sur une clé mémoire USB conforme, le risque étant assumé par l'utilisateur seul ! L'applicateur automatique elite A5 reçoit l'énergie d'un L'applicateur de poudre automatique MS elite M5 est desti- contrôleur qui alimente une cascade générant une charge CC né au revêtement électrostatique d'objets de toutes formes haute tension sur l'électrode, créant un champ électrostatique pouvant être mis à la terre.
  • Page 19 INTRODUCTION Retour au sommaire Figure 1 : Applicateur de poudre automatique MS elite A5 835020 APPLICATEUR DE POUDRE AUTOMATIQUE MS ELITE A5 Numéro Description Corps, A5 elite Recouvrement, extrémité, A5 Écrou, buse Buse à projection plate Attache, corps Connecteur de câble d'applicateur 5 broches Raccord DE 4 mm Raccord pour flexible de poudre Vis, M4 x 6 Vis, M4 x 10 Tube DE 4 mm x DI 2,5 mm Réducteur droit à verrouillage par poussée 4 mm - 6 mm Plaquette de guidage courte www.carlisleft.com 19 / 41...
  • Page 20 INTRODUCTION Retour au sommaire FONCTIONNEMENT Si l'applicateur de projection de poudre automatique est Ces particules ayant la même charge que l'applicateur sont allumé sur le contrôleur et si le câble est connecté à (1), repoussées et se déposent de manière uniforme sur la la cascade (2) est activée et fournit une haute tension à pièce à traiter mise à la terre. La poudre qui n'entre pas en l'électrode. Lorsque l'applicateur est activé, l'alimentation en contact avec la pièce est piégée dans le champ électrique et poudre (3) connectée à (3) et l'alimentation en air, raccordée se dépose au dos de la pièce à traiter. Cette technologie de à (4), sont aussi activées. La poudre chemine à travers les revêtement permet une exploitation plus efficace du matériau, passages de l'applicateur et entre en contact avec la haute...
  • Page 21 INTRODUCTION Retour au sommaire FONCTIONNEMENT DES BUSES Buse à projection plate L'air de l'applicateur est utilisé pour refroidir l'électrode pendant le fonctionnement, pour empêcher des dommages dus à la fusion. Air d'applicateur Haute tension Buse à projection ronde L'air de l'applicateur est utilisé pour refroidir l'électrode pendant le fonctionnement, pour empêcher des dommages dus à la fusion. Air d'applicateur Haute tension www.carlisleft.com 21 / 41 PA-18-01-R5 (02/2022)
  • Page 22 Recherche de pannes dans la UTILISATION DE L'APPLICATEUR section Maintenance. DE POUDRE AUTOMATIQUE MS ELITE A5 4. Respecter à tout moment la réglementation en vigueur relative à la sécurité au travail et à la prévention des accidents. REMARQUE 5. Respecter impérativement les indications du présent manuel,...
  • Page 23 INSTALLATION Retour au sommaire RACCORDEMENT DE CÂBLES ET DE TUYAUX RACCORDEMENT Raccordement Vers Raccordement au contrôleur Câble d’applicateur de Connex. applicateur Applicateur de poudre Contrôleur poudre automatique Flexible air de dosage Air de dosage rouge Contrôleur Air de dosage injecteur Flexible à air Air d’alimentation bleu Contrôleur Air d’alimentation d‘alimentation injecteur Flexible air de pistolet Air de rinçage noir Contrôleur Air de rinçage pistolet applicateur Flexible air de fluidisation Seulement contrôleur Contrôleur Système de fluidisation Deluxe Raccordement de l‘injecteur de poudre Flexible à air...
  • Page 24 INSTALLATION Retour au sommaire SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MODULE DE COMMANDE MS ELITE (BASIC) Signaux de commande du vibrateur 24 VDC 230/110 V 50/60 Hz Entrée 6 bars (87 psig) Pression d'air (max) PA-18-01-R5 (02/2022) 24 / 41 www.carlisleft.com...
  • Page 25 INSTALLATION Retour au sommaire SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MODULE DE COMMANDE MS ELITE (DELUXE) Signaux de commande du vibrateur 24 VDC 230/110 V 50/60 Hz Entrée 6 bars (87 psig) Pression d'air (max) www.carlisleft.com 25 / 41 PA-18-01-R5 (02/2022)
  • Page 26 INSTALLATION Retour au sommaire SCHÉMA DE TUYAUX POUR UNE UTILISATION AVEC 610190-10 Entrée alimentation 6 bars (87 psig) pression d’air (max.) PA-18-01-R5 (02/2022) 26 / 41 www.carlisleft.com...
  • Page 27 INSTALLATION Retour au sommaire RACCORDEMENT DE CONTRÔLEURS COMPATIBLES L'APPLICATEUR DE POUDRE AVEC L'APPLICATEUR DE AUTOMATIQUE POUDRE AUTOMATIQUE MS elite Le flexible de poudre est connecté à l'aide d'un raccord rapide. Il y a un raccord d'air de pistolet et une connexion L'applicateur de poudre automatique MS elite peut par câble du contrôleur. uniquement être utilisé avec les contrôleurs suivants : AV E R T I S S E M E N T • MS elite Deluxe 461959-XXXXD • MS elite Basic 461959-XXXXB †...
  • Page 28 UTILISATION Retour au sommaire UTILISATION MISE À LA TERRE AV E R T I S S E M E N T Bien mettre le système de revêtement par poudre † La mise à la terre de toutes les pièces conductrices à la terre. (crochets, convoyeurs à chaîne, etc.) doit être vérifiée au moins une fois par semaine.
  • Page 29 MAINTENANCE Retour au sommaire MAINTENANCE REMPLACEMENT DE LA BUSE AV E R T I S S E M E N T Dépose de la buse † Seul un personnel bien formé a le droit d'effectuer le contrôle et la maintenance de cet équipement. AV E R T I S S E M E N T †...
  • Page 30 MAINTENANCE Retour au sommaire 4. S ortir délicatement le tube de buse (3) sans tordre le corps de l'applicateur (4). 2. V isser l'écrou de buse (2) sur le tube (3). Remettre en 5. Nettoyer la buse déposée et l'applicateur de poudre avec place la buse à projection plate (1). Vérifier l'alignement de l'air comprimé. de la fente de la buse pour l'application. AV E R T I S S E M E N T REMARQUE † Lors de la dépose et de l'introduction du support † À ce stade, vérifier si l'anneau conducteur 461706 est de buse, toujours s'assurer que les points de contact intact et si la barre de référence n'est pas trop érodée ou sont propres et en bon état.
  • Page 31 MAINTENANCE Retour au sommaire 3. Enlever le capot et le raccord pour la poudre. 6. Appliquer de la graisse diélectrique le long corps et du fil de cascade. 4. Enlever la cascade. 7. Réintroduire la cascade en veillant à orienter correctement le fil. 5. Utiliser de l'air comprimé pour nettoyer le passage de 8. Reposer le capot arrière et le tube de poudre. la poudre, ou placer le corps de l'applicateur dans un système de nettoyage à ultra sons. Utiliser uniquement des solvants non polaires pour le nettoyage.
  • Page 32 MAINTENANCE Retour au sommaire RECHERCHE DE PANNES Problème général Cause possible Solution Nuage de poudre La barre de référence ou la buse à projection plate Voir la section "Installation de la buse". inconsistant sont mal orientées Pas d’alimenta- Mauvais raccordement du câble d'alimentation. Vérifier les connexions. tion en poudre ou air Mauvais raccordement du câble de contrôleur/ Vérifier les connexions par câble. applicateur. Alimentation en air insuffisante. Vérifier l'alimentation en air principale. Fusible défectueux sur le contrôleur. Remplacer le fusible. Pas d'électrosta- Mise à la terre incorrecte. Vérifier la mise à la terre de la pièce et de la suspension. tique/faible couverture (par Vérifier les paramètres de haute tension.
  • Page 33 419738 460485 461601 427061 615057 (Inclus dans 615258) (Inclut 615258) (fixé avec 419750) 621211 615214 615258 461775 615213 615277 615260-00 APPLICATEUR DE POUDRE AUTOMATIQUE MS ELITE A5 – PIÈCES DE RECHANGE Pièce Référence Description d'usure 460230 Écrou, buse 461775 Tube de buse 615213 Ensemble, support de buse 615056 Ensemble, capot arrière (retenu par (2) vis 419750) 615057 Ensemble, raccord pour la poudre (inclut joint torique 427061)
  • Page 34 IDENTIFICATION DES PIÈCES Retour au sommaire 615218 460450 460430 460440 460460 615219-01 615260-00 461775 615213 BUSES À PROJECTION RONDE "R" Référence Description 615218 Kit de buse à projection ronde R1 460430 Buse à projection ronde D16 (incluse dans 615218) 460440 Buse à projection ronde D20 (incluse dans 615218) 460450 Buse à projection ronde D24 (incluse dans 615218) 460460 Buse à projection ronde D30 (incluse dans 615218) 615260-00, -K5 Kit ensemble de fil 615213 Ensemble, support de buse 461775...
  • Page 35 IDENTIFICATION DES PIÈCES Retour au sommaire ACCESSOIRES 615214 615277 615258 461775 615260-00 615213 BUSES À PROJECTION PLATE "C3" Description Référence 615214 Ensemble buse à projection plate & électrode 615258 Ensemble buse à projection plate (inclus dans 615214) 460105-K5, -K25, -K50 Joint torique, kit buse 615260-00, -K5 Kit fil 615277, -K5 Kit de remplacement d'électrode 615213 Ensemble, support de buse 461775 Tube de buse 615285-X 615277 615130-X 461775 615260-00 615213 BUSES À...
  • Page 36 IDENTIFICATION DES PIÈCES Retour au sommaire FLEXIBLE À POUDRE Référence Description 810195-06 Flexible de poudre 6 m, (DI 10 mm) 810195-08 Flexible de poudre 8 m, (DI 10 mm) 810195-10 Flexible de poudre 10 m, (DI 10 mm) 810195-16 Flexible de poudre 16 m, (DI 10 mm) 810190-20 Flexible de poudre 20 m, (DI 11 mm) 810195-100 Flexible de poudre 100 m, (DI 10 mm) 810190-100 Flexible de poudre 100 m, (DI 11 mm) 810185-100 Flexible de poudre 100 m, (DI 12 mm) TUBE D'AIR D'APPLICATEUR Référence Description 421370-06 Tube, 6 m, (DE 4 mm, DI 2,5 mm) 421370-08 Tube, 8 m, (DE 4 mm, DI 2,5 mm) 421370-10 Tube, 10 m, (DE 4 mm, DI 2,5 mm) 421370-16 Tube, 16 m, (DE 4 mm, DI 2,5 mm) 421370-20 Tube, 20 m, (DE 4 mm, DI 2,5 mm) 421370-100...
  • Page 37 IDENTIFICATION DES PIÈCES Retour au sommaire 615215 (150 mm) 615216 (300 mm) 615258 615239 (150 mm) 615240 (300 mm) 461866 615000-150 (150 mm) 615000-300 (300 mm) 615212 615330-03 (150 mm) 615213 615330-01 (300 mm) 615258 461888 RALLONGES DE BUSE À PROJECTION PLATE "C3" Référence Description 615215 Ensemble, kit de rallonge de buse à projection plate, 150 mm 615239 Ensemble, rallonge de tube 150 mm 615000-150...
  • Page 38 IDENTIFICATION DES PIÈCES Retour au sommaire 615050-1X (150 mm) 615050-3X (300 mm) 615130-X 615239 (150 mm) 615240 (300 mm) 615000-150 (150 mm) 461866 (JOINT TORIQUE) 615000-300 (300 mm) 615330-03 (150 mm) 615212 615330-01 (300 mm) 615213 461888 615130-X RALLONGES DE BUSE À PROJECTION PLATE "G" Référence Description Ensemble, kit de rallonge de buse à jet plat, 150 mm 615050-13 Kit de rallonge de buse à jet plat, 150 mm (large de 3 mm) 615050-14...
  • Page 39 IDENTIFICATION DES PIÈCES Retour au sommaire 615225 (150 mm) 615226 (300 mm) 615239 (150 mm) 461866 (JOINT TORIQUE) 615213 615240 (300 mm) 615219-02 (150 mm) 460430 460440 460450 460460 615219-03 (300 mm) 615330-04 (150 mm) 615330-02 (300 mm) 461888 RALLONGES DE BUSE À PROJECTION RONDE "R" Référence Description 615225 Ensemble, kit de rallonge de buse à projection ronde, 150 mm 615239 Ensemble, rallonge de tube 150 mm 615330-04, -K5...
  • Page 40 MODIFICATIONS DU MANUEL Retour au sommaire HISTORIQUE DES MODIFICATIONS DU MANUEL PA-18-01-R5 - Remplace PA-18-01-R4 et renferme les changements suivants : N° Description du changement Page(s) 1. Mise à jour de la section SÉCURITÉ 2. Modifications du texte de la section ATEX/FM/UKEX 13-17 3.
  • Page 41 Retour au sommaire POLITIQUE DE GARANTIE Cet appareil est couvert par la garantie limitée de fabrication et de matériaux de Carlisle Fluid Technologies. L'utilisation de toute pièce ou de tout accessoire provenant d'un fournisseur autre que Carlisle Fluid Technologies rend nulles et non avenues toutes les garanties. Tout manquement non raisonnable à...

Ce manuel est également adapté pour:

835020