Sommaire des Matières pour Carlisle MS Topcoater Speedy 4 Série
Page 1
MANUEL DE SERVICE MS Topcoater Speedy Système de projection de poudre Modèle : 805600 (Single), 805650 (Dual) IMPORTANT : avant d'utiliser cet équipement, lire avec attention les CONSIGNES DE SÉCURITÉ, et toutes les instructions de ce manuel. Conserver ce Manuel de maintenance pour toute référence ultérieure. PA-18-02-R0 (08/2018) 1 / 52 www.carlisleft.com...
Page 2
Les informations contenues dans le présent manuel sont complètes et correctes à notre connaissance à la date de publication. Le contenu n'a cependant pas de valeur obligatoire pour Carlisle MS powder, qui se réserve le droit d'apporter des modifications sans préavis.
SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SÉCURITÉ : SÉCURITÉ : Consignes de sécurité ............................... 5 Consignes de sécurité ............................... 5 Dangers / mesures de protection ..........................6 Dangers / mesures de protection ..........................6 INTRODUCTION : INTRODUCTION : 10-18 10-18 Description du produit .............................. 10 Description du produit ..............................
Page 4
SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE (suite) (suite) IDENTIFICATION DES PIÈCES (suite) : IDENTIFICATION DES PIÈCES (suite) : 32-50 32-50 Raccordements ................................ 46 Raccordements ................................ 46 Raccordement du pistolet à poudre manuel ......................47 Raccordement du pistolet à poudre manuel ......................47 Contrôleurs compatibles avec le pistolet à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'utiliser ou d'entretenir un système de revêtement AVERTISSEMENT électrostatique Carlisle Fluid Technology MS powder, lire et comprendre toute la documentation technique et de sécurité L'utilisateur DOIT lire et connaître la section concernant les produits MS powder. Ce manuel contient Sécurité...
SÉCURITÉ Retour au sommaire ZONE DANGER MESURES DE PROTECTION Indique où les dangers Indique la nature du danger. Indique comment éviter le danger. peuvent survenir. Zone de Risque d'incendie pulvérisation Un équipement d'extinction d'incendie, devant être Des procédures d'utilisation et testé...
SÉCURITÉ Retour au sommaire ZONE DANGER MESURES DE PROTECTION Indique où les dangers Indique la nature du danger. Indique comment éviter le danger. peuvent survenir. Zone de Risque d'explosion pulvérisation Tout risque d'arc électrostatique doit être évité. Une Des procédures d'utilisation distance de sécurité...
SÉCURITÉ Retour au sommaire ZONE DANGER MESURES DE PROTECTION Indique où les dangers Indique la nature du danger. Indique comment éviter le danger. peuvent survenir. Zone de Décharge électrique pulvérisation/ Les pièces soumises à pulvérisation et les opérateurs Équipement Présence d'un appareil à haute présents dans la zone de pulvérisation doivent être haute tension tension pouvant induire une...
SÉCURITÉ Retour au sommaire ZONE DANGER MESURES DE PROTECTION Indique où les dangers Indique la nature du danger. Indique comment éviter le danger. peuvent survenir. Équipement Décharge électrique électrique Sauf homologation spécifique pour une utilisation Le processus utilise un équipe- dans des zones à...
INTRODUCTION Retour au sommaire INTRODUCTION DESCRIPTION DU PRODUIT Le MS Topcoater est une petite unité de revêtement autonome. Sa structure permet une mise en service rapide et est par- Le chariot dispose d'un pistolet de projection de poudre ma- faitement adaptée aux petites installations de revêtement. nuel Topcoat M4, d'un contrôleur Topcase S4 et d'un système Grâce au connecteur de commande sur l'unité...
INTRODUCTION Retour au sommaire ÉCLATÉ DES PIÈCES N° de pièce Description Quantité 615300-00 Unité de commande MS Topcase S4 835069 Pistolet manuel MS Topcoat M4 835015 Chariot Topcoater Single 835019 Chariot, Topcoater, Dual (non représenté) Quatre câbles d'alimentation sont disponibles (y compris avec Topcase) : 460147 Câble d'alimentation Topcase UE (compris dans 615300-01)
INTRODUCTION Retour au sommaire STRUCTURE ET INSTALLATION DU TOPCOATER TOPCOATER - LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE N° de l'élément Description N° de l'élément Description Pistolet manuel Tampon en caoutchouc Injecteur Étrier de flexible Module de commande Moteur de vibrateur Système d'aspiration Support d'extension Support Topcoat M4 Unité...
INTRODUCTION Retour au Sommaire SCHÉMA DE CÂBLAGE DU MODULE DE COMMANDE MS TOPCASE (MODÈLE BASIC) Signaux de commande du vibrateur 24 VCC 230/110 V Pression d'arrivée 50/60 Hz d'air 6 bar PA-18-02-R0 (08/2018) 13 / 52 www.carlisleft.com...
INTRODUCTION Retour au sommaire AVERTISSEMENT Lors de la mise à la terre, lire tous les avertisse- ments de risque pour la sécurité. 3. Brancher le câble de raccordement. AVERTISSEMENT L'air doit être exempt d'eau et d'huile. 4. Brancher l'alimentation en air à la commande Topcase et à...
INTRODUCTION Retour au sommaire LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE - TOPCOATER Pièces de rechange du chariot à boîtier CHARIOT À BOÎTIER - LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE N° de l'élément N° de pièce Description Quantité 620210 Chariot Topcoater Elite 620240 Moteur de vibrateur Topcoater 230 V 443930 Pneu plein diamètre 200 mm...
INTRODUCTION Retour au sommaire KIT DE FLEXIBLE À POUDRE APPLICATEUR KIT DE FLEXIBLE À POUDRE TOPCOATER (610138-XX) – LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE N° de l'élément N° de pièce Description Pièce d'usure 810195-XX Flexible à poudre 10/15,5 antistatique (/m) 461742-XX Câble pistolet à...
INTRODUCTION Retour au sommaire FLEXIBLE D'AIR – KIT TOPCOATER FLEXIBLE D'AIR – KIT TOPCOATER (610144) – LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE N° de l'élément N° de pièce Description Pièce d'usure 615235 Ensemble flexible antitorsion 615236 Ensemble flexible antitorsion Toutes les longueurs de flexibles sont en (/m). Lors de la commande comme ensemble complet 610144, les flexibles seront regroupés sous emballage thermorétractable.
INTRODUCTION Retour au sommaire DESCRIPTION DES DIFFÉRENTS Caractéristiques techniques ÉLÉMENTS Injecteur Elite – 1,7 mm Description L'injecteur Elite est utilisé dans le revêtement par poudre au niveau de l'alimentation en poudre sans air à réglage continu précis. AVERTISSEMENT Les instructions de raccordement et d'utilisation de l'injecteur Elite, ainsi que les consignes de sécurité...
ENTRETIEN Retour au sommaire ENTRETIEN Injecteur MS Elite (610015) INJECTEUR MS ELITE (610015) – LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE N° de l'élément Description Quantité Pièce d'usure N° de pièce Corps principal système d'arrivée Elite 426636 Rondelle de blocage à ergot interne M9x14 421430 Vis de réglage M6x1 413162...
ENTRETIEN Retour au sommaire Système d'arrivée nettoyage - 620101 SYSTÈME D'ARRIVÉE NETTOYAGE (620101) – LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE N° de l'élément Description N° de pièce Boîtier, haut 426655 Boîtier, bas 426656 Raccord coudé instantané, 10 mm à 8 mm 415742 Piston 426657...
ENTRETIEN Retour au Sommaire TUYAU D'ASPIRATION SANS INJECTEUR ELITE SYSTÈME D'ARRIVÉE NETTOYAGE (620101) – LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE N° de l'élément Description Quantité Pièce d'usure N° de pièce Joint torique 417220 Tuyau intérieur de l'injecteur avec joint torique (1) 615127 Joint torique 417188...
ENTRETIEN Retour au sommaire DESCRIPTION DU PRODUIT – UNITÉ DE COMMANDE MS TOPCASE S4 Application Elle contrôle et régule le système électrostatique, l'alimentation L'unité de contrôle MS topcase S4 est conçue exclusivement en air des pistolets de projection de poudre et le moteur de pour contrôler les pistolets à...
ENTRETIEN Retour au Sommaire SPÉCIFICATIONS Dimensions Poids : 4,4 kg Profondeur : 280 mm Largeur : 200 mm Hauteur : 120 mm Caractéristiques électriques Secteur : 100 - 240 VCA Fréquence : 50 - 60 Hz Puissance en entrée : 70 W (550 W avec vibrateur) Tension de sortie vers le pistolet : max.
ENTRETIEN Retour au sommaire PRÉSENTATION DU MODE CORONA À L'ÉCRAN PARAMÈTRES PNEUMATIQUES – – Réglage de l'air d'alimentation L'air d'alimentation est utilisé pour ajuster la quantité de poudre. Plus il y a d'air, plus la quantité de poudre en sortie est élevée.
ENTRETIEN Retour au sommaire PARAMÈTRES ÉLECTRIQUES REMARQUE Si le courant est trop élevé, le revêtement forme une peau d'orange. AFFECTATION DES TOUCHES – Bouton de menu Programmes Ouvre le menu des programmes Réglage de la haute tension Il permet d'ajuster la haute tension du pistolet. Selon la charge de poudre, il se fait entre 40 kV et 80 kV.
ENTRETIEN Retour au sommaire PRÉSENTATION DU MODE TRIBO À L'ÉCRAN PARAMÈTRES PNEUMATIQUES – – Réglage de l'air de dosage Réglage de l'air d'alimentation L'air de dosage est utilisé pour régler la propulsion cinétique L'air d'alimentation est utilisé pour ajuster la quantité de poudre. du nuage de poudre.
ENTRETIEN Retour au sommaire AFFECTATION DES TOUCHES Bouton de menu Programmes – Ouvre le menu des programmes Réglage de l'air du pistolet L'air du pistolet permet de contrôler la charge. Plus il y a d'air, Bouton Nettoyage plus la charge de poudre du pistolet est élevée. Réglage entre Démarre le nettoyage avant réutilisation 0,5 et 2 bar.
ENTRETIEN Retour au sommaire Réglage de l'air de dosage PRÉSENTATION DU MODE L'air de dosage est utilisé pour régler la propulsion cinétique CORONA À L'ÉCRAN EN Nm du nuage de poudre. Réglage par défaut 3,6 Nm Ce mode est utilisé quand l'unité est réglée sur Nm Celle-ci peut être paramétrée dans le menu de configuration, page 1.
ENTRETIEN Retour au sommaire PARAMÈTRES ÉLECTRIQUES REMARQUE Si le courant est trop élevé, le revêtement forme une peau d'orange. AFFECTATION DES TOUCHES – Bouton de menu Programmes Ouvre le menu des programmes Réglage de la haute tension Il permet d'ajuster la haute tension du pistolet. Selon la charge de poudre, il se fait entre 40 kV et 80 kV.
ENTRETIEN Retour au sommaire ATTENTION Ces unités doivent être situées en dehors de la zone à atmosphère explosive (Zone 22, classe 1, division 2) BRANCHEMENT DU MATÉRIEL Élément branché Nom du connecteur À Remarque Raccordement du module de commande Câble de mise à...
ENTRETIEN Retour au sommaire AFFECTATION DES BROCHES DE LA PRISE IN-/OUTPUT CONNECT IN- / OUTPUT CONNECT IN- / OUTPUT CONNECT 5 Démarrage externe Corona 6 Démarrage externe Tribo 4 Démarrage externe Lavage Terre 3 24 V CC 1 Vibrateur 230 V CA 2 Vibrateur 0 V CA LINE POWER LINE POWER...
INSTALLATION Retour au sommaire INSTALLATION MISE EN SERVICE ET ATTENTION UTILISATION DU MODULE DE COMMANDE MS TOPCASE S4 Le branchement au secteur de l'appareil de revêtement par poudre MS doit être électriquement interverrouillé avec le système d'échappement du système. L'appareil de revêtement par poudre ne doit être mis en marche que ATTENTION si la cabine fonctionne.
INSTALLATION Retour au sommaire MISE EN MARCHE DU TOPCASE Sélection d'un programme Après la mise en marche, le programme souhaité doit être sé- Interrupteur principal lectionné. Pour ce faire, appuyer sur le bouton PROGRAMMES. Le menu des programmes s’affiche. Mettre en marche le module de commande Topcase au moyen de l'interrupteur à...
INSTALLATION Retour au sommaire À la livraison de l'unité de commande Topcase, trois pro- 4. Sélectionner le numéro souhaité et nommer le programme. grammes par défaut sont mémorisés : Le clavier s'affiche automatique par une pression sur le 1 Standard en bar champ.
INSTALLATION Retour au sommaire Suppression d'un programme 4. Revenir au menu des programmes en appuyant sur Les programmes peuvent également être supprimés à tout PROGRAMMES. moment. Pour cela, sélectionner le programme souhaité (voir le paragraphe « Sélectionner un programme dans ce manuel) et appuyer sur le bouton EFFACER PROGRAMME.
INSTALLATION Retour au sommaire COMMANDES DU PISTOLET À POUDRE MANUEL Changement de programme sur le pistolet à poudre manuel Appuyer sur le bouton fléché pour accéder au mode Programmes La LED « P » s'allume en rouge. Le mode Programmes est activé. PANNEAU PISTOLET Topcoat PRG : 1 STANDARD 12/10/2015 13:11:53 PROGRAMMES...
INSTALLATION Retour au sommaire Naviguer entre les pages au moyen des boutons fléchés. Mode Veille L'applicateur de poudre est arrêté au moyen du bouton OFF. Si le bouton OFF est rouge, il n'est pas possible d'appliquer le revêtement sur les pièces. Arrêt de l'interrupteur principal Arrêter le module de commande Topcase au moyen l'interrup- teur à...
INSTALLATION Retour au sommaire Mode 2eme couche Ce mode permet de modifier les réglages de la 2e couche de revêtement. Zone 2 : Air de fluidisation et nettoyage Zone 3 : Programmes standard Cette zone permet de définir le réglage de l’air de fluidisation Ci-après figurent les paramètres des programmes standard.
INSTALLATION Retour au sommaire Réglage du mode de fonctionnement du pistolet Important : Définit le type de pistolet. 1. Les résidus de poudre doivent régulièrement être éliminés des suspensions de pièces. 2. Brancher le câble de mise à la terre à l'unité de commande.
INSTALLATION Retour au sommaire DESCRIPTION DU PRODUIT CONTENU DE LA LIVRAISON Application N° d'article Description Le pistolet à poudre manuel MS Topcoat M4 est destiné ex- 835069 Topcoat M4 clusivement au revêtement électrostatique avec des poudres organiques. Toute autre utilisation est considérée comme non 615040 (inclus) Kit buses de pulvérisation conforme.
INSTALLATION Retour au sommaire ÉCLATÉ DES PIÈCES DU PISTOLET MANUEL MS TOPCOAT M4 N° de l'élément Description Corps du pistolet Panneau de contrôle Écrou de buse Buse à jet plat Déclencheur Câble de raccordement au contrôleur Raccordement du flexible à poudre PA-18-02-R0 (08/2018) 42 / 52 www.carlisleft.com...
INSTALLATION Retour au sommaire FONCTIONNEMENT Lors de l’actionnement du déclencheur (1) (contrôleur en Ces particules ayant la même charge que le pistolet sont marche), la cascade (2) est activée dans le pistolet de projection. repoussées, se répartissent en fin nuage et se déposent de En même temps, la poudre (3) et l'alimentation en air (4) sont manière uniforme sur la pièce à...
INSTALLATION Retour au sommaire FONCTIONNEMENT DE LA BUSE Les buses MS powder permettent à l'air de s'écouler librement. Buse à jet plat L'air du pistolet est utilisé pour refroidir l'électrode au niveau de la buse à jet plat Air pistolet Haute tension Buse à...
INSTALLATION Retour au sommaire MISE EN SERVICE ET UTILISATION MANIPULATION DU PISTOLET DU PISTOLET À POUDRE MANUEL À POUDRE MANUEL EN TOUTE MS TOPCOAT M4 SÉCURITÉ REMARQUE 1. Ne jamais diriger le jet de poudre vers des personnes. Avant de procéder à l'installation et à la mise en 2.
INSTALLATION Retour au sommaire RACCORDEMENTS Raccordement À Remarque Raccordement du module de commande Mise à la terre Contrôleur Mise à la terre Règles de sécurité (jaune/vert) du signal Mise à la terre du système Câble secteur Line Power Secteur Contrôleur Règles de sécurité...
INSTALLATION Retour au sommaire RACCORDEMENT DU PISTOLET CONTRÔLEURS COMPATIBLES À POUDRE MANUEL AVEC LE PISTOLET À POUDRE MANUEL MS TOPCOAT Le flexible à poudre est raccordé à l'aide d'un connecteur rapide. Celui-ci permet un branchement et un débranchement Le pistolet manuel de projection de poudre MS Topcoat ne rapides du flexible à...
INSTALLATION Retour au sommaire ENTRETIEN DU PISTOLET À POUDRE CHANGEMENT DE BUSE MANUEL MS TOPCOAT M4 Dépose de la buse ATTENTION L'entretien, la réparation et le remplacement des pièces ne doivent être effectués que par un personnel MS powder dûment formé. AVERTISSEMENT ...
INSTALLATION Retour au sommaire 4. Sortir délicatement le tube de buse (3) sans tordre le corps du pistolet (4). 5. Nettoyer la buse déposée et le pistolet à poudre à l'air comprimé. 2. Visser l'écrou de buse sur le tube de buse. 1.
IDENTIFICATION DES PIÈCES Retour au sommaire GUIDE POUR LA RECHERCHE DES PANNES Problème général Cause possible Solution Circuit Fusible du contrôleur défectueux Remplacer le fusible électrostatique inopérant et pas de sortie de poudre Circuit électrostatique Défaut de génération de la haute tension Contacter l'assistance MS inopérant (par ex.
• IP64 85°C • EN 50050-2 • EN 50050-2, EN 50177 La présente déclaration de conformité / d'incorporation est émise sous la seule responsabilité du fabricant : Carlisle Fluid Technologies Inc. 16430 N Scottsdale Scottsdale, AZ 85254 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE La présente déclaration de conformité...
Page 52
Retour au sommaire POLITIQUE DE GARANTIE Cet appareil est couvert par la garantie limitée de fabrication et de matériaux de Carlisle Fluid Technologies. L'utilisation de toute pièce ou accessoire provenant d'un fournisseur autre que Carlisle Fluid Technologies, rend nulles et non-avenues toutes les garanties. Pour obtenir des informations de garantie spécifiques, contacter Carlisle Fluid Technologies.