Page 1
Instructions Pompes QUANTM ™ modèles hygiéniques 3A7123C Pompes à diaphragme à intervention électrique (EODD) avec un entraînement électrique intégré pour les applications de transfert de fluides. Ces pompes ne sont pas destinées à être utilisées avec de l’essence. Pour usage professionnel uniquement. Consignes de sécurité...
Page 2
Aperçu des témoins DEL ....25 Garantie standard de Graco ....54 Dépannage des erreurs liées aux événements...
Page 3
Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation indique un avertissement général et les symboles de danger indiquent les risques propres à une procédure. Lorsque ces symboles apparaissent dans ce manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à...
Page 4
Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE D’ÉLECTROCUTION Modèles (câblés pour une connexion permanente) pour atmosphères explosives ou lieux dangereux (classés) L’équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, configuration ou utilisation du système peut causer une électrocution. • Arrêtez la machine et coupez l’alimentation à...
Page 5
Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES DUS AUX SOLVANTS DE NETTOYAGE DE PLASTIQUES Beaucoup de solvants de nettoyage attaquent les pièces en plastique, ce qui peut conduire à leur défaillance et causer des accidents matériels ou corporels sérieux. • N’utiliser que des solvants compatibles pour nettoyer les éléments de structure et les pièces sous pression en plastique.
Page 6
Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE D’ENCHEVÊTREMENT Des pièces rotatives peuvent causer des blessures graves. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner l’équipement sans ses gardes-protectrices et couvercles en place. • Lors de l’opération de l’équipement, ne pas porter des vêtements lâches, des bijoux ou une longue chevelure non retenue.
Page 7
Matrice de configuration Matrice de configuration Notez la référence du modèle et la séquence de configuration figurant sur la plaque d’identification (ID) de votre équipement pour vous aider à commander des pièces de rechange. Numéro de pièce du modèle : _______________________________________________ Séquence de configuration : Diam.
Page 8
Matrice de configuration Matériau du clapet Matériau du joint du Matériau du siège Matériau du diaphragme antiretour collecteur Battant, pour modèles Buna-N, bille Buna-N Aucun hygiéniques uniquement Acier inoxydable 316 Polychloroprène, Surmoulage EPDM BN Buna-N lesté, bille EPDM, bille Fluoroélastomère EPDM Fluoroélastomère, Surmoulage PTFE/EPDM...
Page 9
Approbation Approbation Information sur les modèles* Approbation Pour les homologations des moteurs, voir le manuel Moteurs du moteur correspondant. Voir les Manuels associés, page 2. Les modèles de pompes avec le code moteur FF2 sont homologués pour : Les modèles de pompes avec le code moteur FF4 sont homologués pour : II 2 G Ex dh IIB T4 Gb...
Page 10
Identification des composants Identification des composants . 2 : Modèles pour atmosphères explosives ou lieux . 1 : Modèle pour lieux ordinaires (modèle h30 (QHC) dangereux (classés) (modèle h30 (QHC) illustré) illustré) Les modèles pour atmosphères explosives ou lieux Les modèles pour lieux ordinaires comprennent un dangereux (classés) comprennent des fils volants sur cordon avec une fiche et un orifice d’entrée/sortie le câble d’alimentation (pour un câblage direct à...
Page 11
Installation type Installation type Généralités besoins. Toujours utiliser des pièces et accessoires d’origine Graco. S’assurer que tous les accessoires Des installations typiques sont présentées à la F sont adéquatement dimensionnés et de pression et F . 4. Les figures ne sont que des guides pour la conforme aux exigences du système.
Page 12
Installation type Installation typique pour les modèles en atmosphères explosives ou en lieux dangereux (classés) Lieu ordinaire Atmosphères explosives ou lieux dangereux (classés) . 4 : Installation typique pour les modèles destinés aux atmosphères explosives ou aux lieux dangereux (classés) (câblés pour une connexion permanente) (modèle h30 (QHC) illustré) Composants de la pompe Accessoires (non fournis)
Page 13
Installation Installation L’installation de cet équipement comporte des procédures potentiellement dangereuses. Seul le personnel formé et qualifié qui a lu et compris les informations contenues dans ce manuel doit installer cet équipement. Pour éviter toute blessure due à un incendie, une explosion ou une décharge électrique, tout câblage électrique devra être fait par un électricien qualifié...
Page 14
Installation Installation des accessoires AVIS Pour éviter d’endommager la pompe en cas de Installation des accessoires de contrôle rupture du diaphragme, installer un capteur de fuite pour détecter les fuites dans l’équipement et arrêter Installer l’accessoire suivant pour contrôler le automatiquement l’intervention de la pompe.
Page 15
Installation Mise à la terre Raccordement de la mise à la terre électrique Pour les modèles en atmosphères explosives ou en lieux dangereux (classés) : Relier le fil de terre du câble d’alimentation à une véritable mise à la terre. Connecter le fil de terre du câble d’alimentation à...
Page 16
Installation Avant la première utilisation Serrer les fixations Avant d’utiliser l’équipement pour la première fois, resserrer toutes les vis externes. Resserrer les vis après le premier jour en service. AVIS Pour éviter d’endommager la pompe, ne pas trop serrer les fixations de l’équipement. Serrer les raccords Vérifier et serrer tous les raccords de matériaux avant d’utiliser l’équipement.
Page 17
Connexions électriques et câblage Connexions électriques et câblage Alimentation et fiches requises REMARQUE : Pour les équipements fournis avec un câble et des fils volants (sans fiche), installer un dispositif de déconnexion électrique principal conformément aux codes et réglementations locaux. Pour éviter toute blessure due à...
Page 18
Connexions électriques et câblage Câbles d’alimentation Câblage des modèles monophasés Pour les modèles en atmosphères explosives ou en lieux dangereux (classés). Voir F . 9. 1. Moteurs FF6 : Connecter le fil noir à la ligne 1 (L1, noir). Pour éviter toute blessure due à un incendie, une Moteurs FF4 : Connecter le fil marron à...
Page 19
Connexions électriques et câblage Exigences relatives aux câbles Adaptateurs pour fiches et et aux conduits câbles Pour les modèles en atmosphères explosives ou en lieux dangereux (classés). Pour éviter toute blessure due à un incendie, une explosion ou une décharge électrique, tout câblage électrique devra être fait par un électricien qualifié...
Page 20
Connexions électriques et câblage Connexion des broches d’E/S Pour les modèles situés dans des lieux ordinaires uniquement. REMARQUE : Tous les connecteurs d’E/S sont capables de supporter 30 VCC (volts de courant Pour éviter toute blessure due à un incendie, une continu) et sont protégés contre l’inversion de explosion ou une décharge électrique, tout câblage polarité.
Page 21
Connexions électriques et câblage Circuits électriques équivalents pour la connexion des broches d’E/S Circuits électriques équivalents pour la Circuits électriques équivalents pour la connexion des broches d’E/S (pour les modèles connexion des broches d’E/S (pour les modèles installés dans des lieux ordinaires uniquement) installés dans des lieux ordinaires uniquement) Circuit E/S Circuit équivalent...
Page 22
Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression Purger l’équipement Purger l’équipement avant chaque utilisation. Suivre la procédure de décompression de ce Déterminer s’il faut démonter et nettoyer les pièces manuel lorsque vous voyez ce symbole. individuelles ou simplement purger l’équipement avec une solution désinfectante compatible. Pour rincer simplement l’équipement avec une solution désinfectante compatible, suivre la sectionMise en service de l’équipement, page 22,...
Page 23
Fonctionnement Mise en service et réglage de l’équipement a. Positionner l’équipement plus bas que le niveau du fluide dans l’alimentation. 1. Suivre la section Préparer l’équipement pour la mise en service, page 22. b. Réduire le nombre de raccords sur les lignes d’aspiration pour réduire la friction.
Page 24
Fonctionnement 4. Suivre la procédure d’Installation du couvercle de contrôle dans les procédures de réparation du couvercle de contrôle du manuel du moteur. . 12 : Désactiver l’auto-amorçage Mettre l’équipement hors tension 1. Suivre la Procédure de décompression, à la page 22.
Page 25
Témoin DEL Témoin DEL Aperçu des témoins DEL Témoin DEL État de l’équipement Remarques Témoin rouge Sous tension, vitesse réglée sur 0 Attention, l’équipement est sous tension. ininterrompu (zéro), le système ne fonctionne Pour déclencher le fonctionnement de pas. l’équipement, suivre les instructions de la Mise en service de l’équipement, page 22.
Page 26
Témoin DEL Dépannage des erreurs liées aux événements des témoins DEL Si une erreur d’événement se produit, le témoin DEL clignote un nombre déterminé de fois correspondant au code d’événement dont il faut accuser réception. Suive la Procédure de décompression, à la page 22, avant de vérifier ou de réparer l’équipement.
Page 27
Témoin DEL Dépannage des erreurs liées aux événements des témoins DEL Témoin DEL Problème Cause Solution Témoin jaune Alerte du capteur de Fuite détectée dans Vérifier que le diaphragme n’est pas clignotant fuite.* l’équipement. rompu ou mal installé. Réparer ou ininterrompu remplacer.
Page 28
Entretien Entretien Établir un programme de Purger l’équipement maintenance préventive AVIS Entretenir régulièrement l’équipement pour éviter d’endommager la pompe en raison de déversements, de fuites ou d’une défaillance du diaphragme. Pour éviter les incendies et explosions, toujours mettre à la terre les équipements et les récipients Établir un plan d’entretien préventif basé...
Page 29
Entretien Nettoyage en place (CIP) 9. Faire fonctionner l’équipement pendant une durée suffisante pour nettoyer complètement l’équipement et les conduites. AVIS 10. Mettre le bouton de commande (K) sur OFF (0). Pour éviter d’endommager l’équipement, utiliser uniquement des liquides de nettoyage compatibles 11.
Page 30
Entretien 7. Inspecter les pièces et nettoyer à nouveau les pièces souillées. 8. Immerger toutes les pièces mouillées dans un désinfectant approuvé avant l’assemblage. Laisser les pièces dans la solution désinfectante et ne les retirer qu’une par une, selon les besoins de l’assemblage.
Page 31
Dépannage Dépannage Suive la Procédure de décompression, à la page 22, avant de vérifier ou de réparer l’équipement. Vérifier tous les problèmes et causes possibles avant de démonter l’équipement. Problème Cause Solution L’équipement émet un La pompe démarre la séquence de mise Mettre le bouton de commande (K) en signal sonore d’alerte, le en service automatique.
Page 32
Dépannage Problème Cause Solution Rendement réduit Conduite de fluide bouchée. Inspecter; nettoyer. Les clapets antiretour sont collants ou Nettoyer ou remplacer. fuient. Le diaphragme (ou le diaphragme de Remplacer. secours, le cas échéant) s’est rompu. Bulles d’air dans le fluide Conduite de fluide desserrée.
Page 33
Réparations Réparations REMARQUE : Des trousses de réparation sont 2. Suivre les étapes pour Purger l’équipement, à la disponibles (à acheter séparément). page 28. 3. Vérifier que l’équipement est arrêté et que l’alimentation du système est déconnectée avant d’effectuer toute procédure d’entretien ou de réparation.
Page 34
Réparations Réparer les clapets antiretour. 7. Nettoyer et inspecter les pièces pour vérifier qu’elles ne sont pas usées ou endommagées. Remplacer si nécessaire. Voir F . 14–F . 15. Remontage des clapets antiretour Démontage des clapets antiretour 1. Aligner et placer les sièges (8), les clapets (9 le cas échéant), les joints (10, le cas échéant) et les collecteurs (4, 5), exactement comme indiqué...
Page 35
Réparations Réparation des diaphragmes Si le premier élément de fixation du diaphragme (15) est opposé au plat de la clé standard sur l’arbre (1a) : a. Suivre la procédure de lubrification du rotor Outils requis : dans le manuel du moteur concerné pour •...
Page 36
Réparations Réassembler les diaphragmes standard 2. Installer les diaphragmes assemblés dans l’arbre (1a) et serrer les fixations (15) à la main. AVIS 3. Utiliser une clé appropriée pour maintenir Après le réassemblage, il faut laisser le frein-filet fermement une des fixations (15) en place. En sécher pendant 12 heures, ou selon les instructions même temps, utiliser une clé...
Page 37
Réparations Réparation des diaphragmes 5. Retirer le diaphragme restant (13). surmoulés Si le premier diaphragme desserré (13) se trouve du côté de l’arbre (1a) avec le plat de la clé : Outils requis : a. Utiliser une clé appropriée pour maintenir •...
Page 38
Réparations Réassemblage des diaphragmes 4. Du côté de l’équipement où le diaphragme est installé, aligner le couvercle de fluide (3) sur le surmoulés moteur (1). AVIS 5. Installer sans serrer la pince (6a) pour maintenir le couvercle de fluide (3) en place. Après le réassemblage, il faut laisser le frein-filet sécher pendant 12 heures, ou selon les instructions 6.
Page 39
Recyclage et élimination Recyclage et élimination • Retirer les moteurs, les cartes de circuits imprimés, les écrans ACL (écrans à cristaux liquides) et les autres composants électroniques. Fin de vie de l’équipement Recycler conformément aux règlements en vigueur. À la fin de la vie utile de l’équipement, le démonter et •...
Page 50
Spécifications techniques Spécifications techniques Plage de température du fluide AVIS Les limites de température sont basées sur les contraintes mécaniques uniquement. Certains produits chimiques limitent davantage la plage de température du fluide. Respecter la plage de température de l’élément en contact avec le fluide le plus restrictif. Opérer à une température de fluide trop élevée ou trop basse pour les composants de votre pompe peut endommager l’équipement.
Page 51
Spécifications techniques Spécifications techniques des modèles h30 (QHC) Pompes QUANTM h30 (QTH) Métrique Pression de service maximale de fluide 100 psi 0,69 MPa, 6,89 bar Débit maximum à zéro pression 30 gpm 114 l/min Taille maximum de solides suspendus Modèles à hygiène élevée 0,42 po 20,7 mm Tous les autres modèles 1/8 po...
Page 52
Spécifications techniques Spécifications techniques des modèles h80 (QHD) Pompes QUANTM h80 (QTD) Métrique Pression de service maximale de fluide 100 psi 0,69 MPa, 6,89 bar Débit maximum à zéro pression 80 gpm 227 l/min Taille maximum de solides suspendus Modèles à hygiène élevée, clapets à bille 0,5 po 12,7 mm Modèles à...
Page 53
Spécifications techniques Spécifications techniques des modèles h120 (QHE) Pompes QUANTM h120 (QTE) Métrique Pression de service maximale de fluide 60 psi 0,69 MPa, 6,89 bar Débit maximum à zéro pression 120 gpm 378,5 l/min Taille maximum de solides suspendus Modèles à hygiène élevée 0,5 po 12,7 mm Tous les autres modèles 0,25 po 6,35 mm...
Page 54
Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé en vue de la vérification du défaut signalé.