Télécharger Imprimer la page
Graco QUANTM h30 Manuel D'instructions
Graco QUANTM h30 Manuel D'instructions

Graco QUANTM h30 Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour QUANTM h30:

Publicité

Liens rapides

Instructions
Pompes QUANTM
modèles hygiéniques
Pompes électriques à membrane (EODD) avec entraînement électrique intégral pour
les applications de transfert de fluides. Pour un usage professionnel uniquement.
Consignes de sécurité importantes
Avant d'utiliser cet équipement, prendre
connaissance de tous les avertissements
et instructions contenus dans ce manuel et dans
les manuels afférents. Conserver ces instructions.
Modèle h30 (QHC)
,
Modèle h80 (QHD)
3A7123F
Modèle h120 (QHE)
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco QUANTM h30

  • Page 1 Instructions Pompes QUANTM ™ modèles hygiéniques 3A7123F Pompes électriques à membrane (EODD) avec entraînement électrique intégral pour les applications de transfert de fluides. Pour un usage professionnel uniquement. Consignes de sécurité importantes Avant d’utiliser cet équipement, prendre connaissance de tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans les manuels afférents.
  • Page 2 Arrêter l’équipement .....27 Garantie standard de Graco ....68 Voyant DEL .
  • Page 3 Manuels afférents Numéro de manuel en anglais Description Référence 3A7637 Moteur électrique QUANTM, pièces détachées Manuel du moteur 3A9287 Pompes QUANTM, modèles hygiéniques, Manuel des pièces détachées pièces détachées 3A8861 Capteur de fuites QUANTM, instructions Instructions pour les kits 3A8982 Kit de câbles d’E/S QUANTM Instructions pour les kits (emplacements dangereux)
  • Page 4 Symboles de sécurité Symboles de sécurité Les symboles de sécurité suivants figurent dans ce manuel et sur les étiquettes d’avertissement. Lire le tableau ci-dessous pour comprendre ce que signifie chaque symbole. Symbole Signification Symbole Signification Raccorder l’équipement Risques de brûlures à...
  • Page 5 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur des étiquettes d’avertissement, se reporter à...
  • Page 6 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Modèles pour atmosphères explosives ou emplacements (classés) dangereux (câblés pour une connexion permanente) Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique. •...
  • Page 7 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utiliser uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces en plastique structurelles ou sous pression.
  • Page 8 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants durant l’utilisation. Pour éviter des brûlures graves : • ne pas toucher le fluide ni l’équipement lorsqu’ils sont brûlants. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Dans la zone de travail, porter un équipement de protection approprié afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive), de brûlures ou d’inhalation de vapeurs toxiques.
  • Page 9 Matrice de configuration Matrice de configuration Noter la référence du modèle et la séquence de configuration figurant sur la plaque d’identification (ID) de votre équipement pour vous aider à commander des pièces détachées. Référence du modèle _______________________________________________ Séquence de configuration : _______________________________________________ Séquence de configuration de l’échantillon : QHC-FGFF1ACACBNBNA10021 Marque Appli-...
  • Page 10 Matrice de configuration Matériau des Matériau du joint Matériau des sièges Matériau des membranes clapets du collecteur Clapet, pour les modèles Buna-N, bille BN Buna-N Néant hygiéniques uniquement Acier inoxydable 316 Polychloroprène, EO EPDM surmoulé BN Buna-N lesté, bille EPDM, bille Fluoroélastomère EPDM Fluoroélastomère,...
  • Page 11 Homologations Homologations Informations sur les modèles* Homologations Pour les homologations des moteurs, voir le manuel Moteurs du moteur correspondant. Voir Manuels afférents, page 3. Modèles de pompes avec code moteur FF2 Modèles de pompes avec code moteur FF4 II 2 G Ex db h IIB T4 Gb REMARQUE : le type de protection «...
  • Page 12 Identification des composants Identification des composants . 2 : Modèle pour atmosphères explosives . 1 : Modèle pour emplacements ordinaires ou emplacements (classés) dangereux (modèle h30 (QHC) illustré) (modèle h30 (QHC) illustré) Les modèles pour emplacements ordinaires Les modèles pour atmosphères explosives ou comprennent un cordon avec une fiche et un orifice emplacements (classés) dangereux comprennent des d’entrée/sortie (E/S).
  • Page 13 Installation type Installation type Informations générales Graco d’origine. S’assurer que tous les accessoires sont correctement dimensionnés et conformes Des installations types sont illustrées sur la F . 3 et à la pression du système pour correspondre aux . 4. Les figures constituent uniquement une aide exigences du système.
  • Page 14 Installation type Installation type des modèles pour des atmosphères explosives ou des emplacements (classés) dangereux Emplacement ordinaire Atmosphère explosive ou emplacement (classé) dangereux . 4 : Installation type des modèles pour des atmosphères explosives ou des emplacements (classés) dangereux (câblés pour une connexion permanente) (modèle h30 (QHC) illustré) Composants de la pompe Accessoires (non fournis) Conduite d’alimentation en fluide flexible, conductrice...
  • Page 15 Installation Installation L’installation de cet équipement comprend des procédures potentiellement dangereuses. Seul le personnel formé et qualifié ayant lu et compris les instructions de ce manuel doit être autorisé à installer cet équipement. Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué...
  • Page 16 Installation Installation des accessoires AVIS Pour éviter que la pompe ne soit endommagée par Installer les flexibles et les raccords la rupture de la membrane, installer un capteur de du capteur de fuites fuites qui détectera les fuites dans l’équipement et Le capteur de fuites surveille les fuites dans la pompe arrêtera automatiquement le fonctionnement de la dues à...
  • Page 17 Installation Mise à la terre Brancher à la terre électrique Pour les modèles utilisés dans des atmosphères explosives ou dans des emplacements (classés) dangereux : raccorder le fil de mise à la terre de l’alimentation à une véritable prise de terre. Raccorder le fil de mise à...
  • Page 18 Installation Avant la première utilisation Serrage des raccords Contrôler et serrer tous les raccordements de fluide Serrage des fixations avant de faire fonctionner l’équipement. Remplacer les pièces usagées ou endommagées si nécessaire. Avant la première utilisation de l’équipement, contrôler et serrer toutes les fixations. AVIS Serrer à...
  • Page 19 Connexions électriques et câblage Connexions électriques et câblage Alimentation et fiches nécessaires REMARQUE : pour les équipements fournis avec un câble et des fils volants (sans fiche), installer une déconnexion électrique principale conformément aux codes et réglementations locaux en vigueur. Pour prévenir les blessures à...
  • Page 20 Connexions électriques et câblage Câbles d’alimentation Modèles de câbles monophasés Pour les modèles utilisés dans des atmosphères explosives ou des emplacements (classés) dangereux uniquement. Voir la F . 9. 1. Moteurs FF6 : connecter le fil noir à la ligne 1 Pour prévenir les blessures à...
  • Page 21 Connexions électriques et câblage Exigences relatives aux câbles Adaptateurs pour fiches et aux conduits et câbles Pour les modèles utilisés dans des atmosphères explosives ou des emplacements (classés) dangereux uniquement. Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué...
  • Page 22 Connexions électriques et câblage Connexion des broches E/S Pour les modèles utilisés dans des emplacements ordinaires uniquement. REMARQUE : tous les connecteurs E/S sont capables de supporter 30 VCC (volts de courant Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, continu) et sont protégés contre l’inversion d’une explosion ou d’une décharge électrique, de polarité.
  • Page 23 Connexions électriques et câblage Circuits électriques équivalents pour la connexion des broches E/S Circuits électriques équivalents pour la Circuits électriques équivalents pour la connexion des broches E/S (pour les modèles connexion des broches E/S (pour les modèles dans des emplacements ordinaires uniquement) dans des emplacements ordinaires uniquement) Circuit Circuit...
  • Page 24 Connexions électriques et câblage Circuits électriques équivalents pour la connexion des broches E/S (pour les modèles dans des emplacements ordinaires uniquement) Circuit Circuit équivalent Sortie numérique 5-30 VCC Broche M12 2 Relais ou 100 mA max électrovanne Broche M12 3 5-30 VCC Broche M12 2 100 mA max...
  • Page 25 Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression Rinçage de l’équipement Rincer l’équipement avant chaque utilisation. Effectuer la procédure de décompression Déterminer s’il faut démonter et nettoyer les pièces chaque fois que ce symbole apparaît. individuelles ou simplement rincer l’équipement avec une solution désinfectante compatible. Pour simplement rincer l’équipement avec une solution désinfectante compatible, suivre les instructions de Démarrage de l’équipement,...
  • Page 26 Fonctionnement Démarrage et réglage de l’équipement b. Réduire le nombre de raccords sur les conduites d’aspiration afin de réduire la 1. Suivre la Préparation de l’équipement pour longueur de frottement. le démarrage, page 25. c. Augmenter le diamètre des conduites 2.
  • Page 27 Fonctionnement . 12 : Désactivation de l’amorçage automatique Arrêter l’équipement 1. Suivre la Procédure de décompression, page 25. 2. Suivre les instructions de Rinçage de l’équipement, page 31. 3A7123F...
  • Page 28 Voyant DEL Voyant DEL Synoptique des voyants DEL Voyant DEL État de l’équipement Remarques Rouge, fixe Mise sous tension, vitesse réglée Sachez que l’équipement est sous tension. sur 0 (zéro), le système ne Pour commencer à utiliser l’équipement, fonctionne pas. suivre les instructions de Démarrage de l’équipement, page 25.
  • Page 29 Voyant DEL Erreurs d’événements des voyants DEL Si une erreur se produit, le voyant DEL clignote un certain nombre de fois correspondant au code de l’événement qui doit être acquitté. Suivre la Procédure de décompression, page 25, avant de contrôler ou de réparer l’équipement. Contrôler toutes les causes possibles des problèmes avant de démonter l’équipement.
  • Page 30 Voyant DEL Erreurs d’événements des voyants DEL Voyant DEL Problème Cause Solution Rouge, Cause du à un cas Cause due à un cas particulier. Cycle d’alimentation de l’unité. clignotant, particulier. Si l’erreur persiste, contacter cinq l’assistance technique. clignotements Rouge, Erreur de connexion Un ou plusieurs fils du moteur Vérifier que toutes les connexions clignotant, six...
  • Page 31 Maintenance Maintenance Établir un calendrier de Rinçage de l’équipement maintenance préventive AVIS Entretenir régulièrement l’équipement afin d’éviter que la pompe ne soit endommagée par des déversements, des fuites ou une défaillance de la membrane. Toujours mettre l’équipement et le conteneur à déchets à...
  • Page 32 Maintenance Stockage de l’équipement 3. Faire circuler la solution de désinfection compatible dans l’équipement. Faire tourner l’équipement pour faire circuler la solution désinfectante. REMARQUE : faire circuler la solution sanitaire dans l’équipement et le système avant l’utilisation. AVIS Toujours décompresser et rincer l’équipement avant de le stocker pour quelque durée que ce soit.
  • Page 33 Dépannage Dépannage Suivre la Procédure de décompression, page 25, avant de contrôler ou de réparer l’équipement. Contrôler toutes les causes possibles des problèmes avant de démonter l’équipement. Problème Cause Solution L’équipement émet un Séquence de démarrage automatique de la Tourner le bouton de commande (K) signal sonore d’alerte, la pompe.
  • Page 34 Dépannage Problème Cause Solution L’équipement présente Joints usés ou endommagés (53). Remplacer les joints (53), voir une fuite de fluide externe Remontage des clapets anti-retour, au niveau du joint entre le page 40. collecteur central et le Le joint d’étanchéité (53) n’est pas installé Graisser soigneusement le joint (53) et le collecteur.
  • Page 35 Dépannage Problème Cause Solution L’équipement cesse Le disjoncteur de mise à la terre (GFCI) Retirer le contrôleur du GFCI. soudainement de s’est déclenché. fonctionner ou s’arrête Alimentation incorrecte. Contrôler les branchements. Déterminer et résoudre la source du problème d’alimentation. Dépassement des paramètres Voir Erreurs d’événements des opérationnels.
  • Page 36 Réparation Réparation REMARQUE : des kits de réparation sont disponibles 2. Suivre les instructions de Rinçage de (à acheter séparément). l’équipement, page 31. 3. Vérifier que l’équipement est éteint et que l’alimentation du système est coupée avant d’effectuer toute procédure d’entretien ou de réparation.
  • Page 37 Réparation Réparation des clapets 7. Nettoyer et contrôler l’état d’usure et de détérioration des pièces. Remplacer anti-retour (pompes à bille) si nécessaire. Remontage des clapets anti-retour Démontage des clapets anti-retour 1. Aligner et placer les sièges (8, le cas échéant), les clapets (9 ou 9c), les joints (10, le cas échéant) et les collecteurs (4, 5), exactement comme indiqué...
  • Page 38 Réparation Réparation des clapets Lubrifier les colliers de serrage (7a) et les joints anti-retour (pompes à clapet) (10) avec un lubrifiant sanitaire étanche. Voir le manuel des pièces détachées sur Manuels afférents, page 3, pour les kits de réparation disponibles. Procéder de la manière suivante pour effectuer un entretien sur les clapets anti-retour.
  • Page 39 Réparation . 17 : Clapets anti-retour (pompe à clapet verticale) . 18 : Clapets anti-retour (pompe à clapet horizontale) 3A7123F...
  • Page 40 Réparation Réparation des membranes Remontage des clapets anti-retour standards 1. Lubrifier les colliers de serrage et les surfaces de serrage avec un lubrifiant sanitaire étanche. Outils nécessaires : 2. Remonter l’ensemble du clapet en procédant dans l’ordre inverse. • clé dynamométrique ; 3.
  • Page 41 Réparation Si la première fixation de membrane desserrée (15) est à l’opposé du méplat de la clé sur l’arbre (1a) : a. suivre la procédure de lubrification du rotor décrite dans le manuel du moteur pour accéder au méplat de l’arbre (1a). Voir Manuels afférents, page 3.
  • Page 42 Réparation Remontage des membranes standard 3. Utiliser une clé appropriée pour maintenir fermement l’une des fixations (15) en place. En même temps, utiliser une clé appropriée AVIS pour serrer la fixation opposée (15) à 50 pi.-lb Après le remontage, laisser sécher le frein-filet (68 N•m).
  • Page 43 Réparation Réparation des membranes Si la première membrane desserrée (13) se trouve sur le côté de l’arbre (1a) avec le méplat surmoulées de la clé : a. utiliser une clé appropriée pour maintenir Outils nécessaires : fermement le méplat de l’arbre (1a) en •...
  • Page 44 Réparation Remontage des membranes surmoulées REMARQUE : s’il n’est pas possible que les deux membranes soient en contact avec le boîtier, choisir une membrane à positionner en premier. AVIS Une fois le premier couvercle de fluide fixé, Après le remontage, laisser sécher le frein-filet entraîner lentement le moteur de manière à...
  • Page 45 Recyclage et mise au rebut Recyclage et mise au rebut À la fin de la durée de vie utile de l’équipement, démonter et recycler l’équipement de manière responsable. • Suivre la Procédure de décompression, page 25. • Vidanger et éliminer tous les fluides conformément aux réglementations en vigueur.
  • Page 46 Diagrammes des performances Diagrammes des performances Les performances peuvent varier en fonction des matériaux de la pompe, des conditions d’aspiration, de la pression de refoulement et du type de fluide. Référence Réglage du bouton de commande 100 % 80 % 60 % 40 % 20 %...
  • Page 47 Diagrammes des performances Tableau des performances des modèles à billes h80 (QHD) (6,9 ; 0,69) (5,5 ; 0,55) (4,1 ; 0,41) (2,8 ; 0,28) (1,4 ; 0,14) (38) (76) (114) (151) (189) (227) (265) (303) (341) Débit (gpm (lpm)) Tableau de performance pour les modèles à clapets h80 (QHD) (6,9 ;...
  • Page 48 Diagrammes des performances Tableau des performances des modèles à billes h120 (QHE) (6,9 ; 0,69) (5,5 ; 0,55) (4,1 ; 0,41) (2,8 ; 0,28) (1,4 ; 0,14) (76) (151) (227) (303) (379) (454) Débit (gpm (lpm)) Tableau de performance pour les modèles à clapet h120 (QHE) (6,9 ;...
  • Page 49 Dimensions Dimensions Dimensions pour les modèles h30 (QHC) . 25 : Dimensions du modèle hygiénique h30 (QHC) (modèle FG illustré) 3A7123F...
  • Page 50 Dimensions . 26 : Dimensions du modèle h30 (QHC) (modèle HS illustré) 3A7123F...
  • Page 51 Dimensions Dimensions du modèle h30 (QHC) Matériau de la partie en contact avec le fluide HS, PH, 3A Réf. 16,30 41,40 14,70 37,34 – – – – – – 7,35 18,67 13,60 34,54 13,60 34,54 4,65 11,81 9,10 23,11 16,10 40,90 19,68 49,99...
  • Page 52 Dimensions Dimensions pour les modèles h80 (QHD) . 27 : Dimensions du modèle h80 (QHD) (modèle FG illustré) 3A7123F...
  • Page 53 Dimensions . 28 : Dimensions du modèle h80 (QHD) (modèle HS illustré) 3A7123F...
  • Page 54 Dimensions Dimensions du modèle h80 (QHD) Matériau de la partie en contact avec le fluide HS, PH, 3A Réf. po. (bille) po. (clapet) cm (bille) cm (clapet) 19,50 49,53 17,90 17,90 45,47 45,47 – – – – – – 8,95 8,95 22,73 22,73...
  • Page 55 Dimensions Dimensions des modèles à billes h120 (QHE) . 29 : Dimensions du modèle à billes h120 (QHE) (modèle FG illustré) 3A7123F...
  • Page 56 Dimensions . 30 : Dimensions du modèle (QHE à billes et QHF à clapets verticaux) h120 (modèle HS illustré) 3A7123F...
  • Page 57 Dimensions Dimensions du modèle à billes h120 (QHE) Matériau de la partie en contact avec le fluide HS, PH, 3A Réf. 22,03 55,96 20,75 52,71 – – – – – – 10,37 26,34 15,28 38,81 22,70 57,66 6,33 16,08 9,10 23,11 25,95 65,91...
  • Page 58 Dimensions Dimensions des modèles à clapets h120 (QHF) 0,53 po. (13,5 cm) . 31 : Dimensions du modèle à clapets horizontaux h120 (QHF) (modèle SSE illustré) 3A7123F...
  • Page 59 Dimensions Dimensions du modèle à clapets h120 (QHF) Clapets verticaux (connexions SSA et Clapets horizontaux (connexions SSE et SSB), voir F . 30. SSG), voir F . 31. 22,4 57,0 – – – – – – 11,2 28,5 – – – –...
  • Page 60 De -60° à 275° De -51° à 135° (GE) Thermoplastique De 32 à 150° De 0 à 66° De -40° à 180° De -40° à 82° d’ingénierie Graco (HS) Hygiénique, De -60° à 275° De -51° à 135° acier inoxydable (PH) Pharmaceutique, De -60°...
  • Page 61 Spécifications techniques Plage de température du fluide par matériau de la partie en contact Matériau des pièces de la section de contact en Métal (AL, FG, HS, PH, SS, 3A)* Plastique (PV)* Plastique (AC, PP)* contact avec le fluide (siège, clapet, Fahrenheit Celsius Fahrenheit...
  • Page 62 Spécifications techniques Spécifications techniques pour les modèles h30 (QHC) Pompes QUANTM h30 (QHC) Système impérial Système métrique Pression de service fluide maximale 100 psi 6,89 bar, 0.69 MPa Débit libre maximum 30 gpm 114 lpm Taille maximale des matières solides pompables Modèles à...
  • Page 63 Spécifications techniques Spécifications techniques pour les modèles à billes h80 (QHD) Pompes à billes QUANTM h80 (QHD) Système impérial Système métrique Pression de service fluide maximale 100 psi 6,89 bar, 0.69 MPa Débit libre maximum 80 gpm 300 lpm Taille maximale des matières solides pompables Modèles à...
  • Page 64 Spécifications techniques Spécifications techniques pour les modèles à clapets h80 (QHD) Pompes à clapet QUANTM h80 (QHD) Système impérial Système métrique Pression de service fluide maximale 100 psi 6,89 bar, 0.69 MPa Débit libre maximum 90 gpm 300 lpm Taille maximale des matières solides pompables Modèles à...
  • Page 65 Spécifications techniques Spécifications techniques pour les modèles à billes h120 (QHE) Pompes à billes QUANTM h120 (QHE) Système impérial Système métrique Pression de service fluide maximale 60 psi 4,1 bar, 0.41 MPa Débit libre maximum 120 gpm 454 lpm Taille maximale des matières solides pompables Modèles à...
  • Page 66 Spécifications techniques Spécifications techniques pour les modèles à clapets h120 (QHE) Pompes à clapet QUANTM h120 (QHE) Système impérial Système métrique Pression de service fluide maximale 60 psi 4,1 bar, 0.41 MPa Débit libre maximum 105 gpm 397 lpm Taille maximale des matières solides pompables Modèles à...
  • Page 67 Proposition 65 de Californie Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov. 3A7123F...
  • Page 68 Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à...