EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche
Verwendung geeignet. FR: Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT: Questo prodotto è adatto solo
per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES: Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL: Dit product is
uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL: Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze odizolowanych
miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO: Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO: Acest produs este adecvat
exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ: Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor nebo k příležitostnému
použití. DK: Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT: Este produto somente é adequado para espaços bem isolados
ou uso ocasional. SE: Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI: Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK: Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo na občasné použitie. SI: Ta izdelek
je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR: Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolirane prostore ili povremenu
upotrebu. HU: Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
Sommaire des Matières pour Dimplex MOOREFIELD MFD20
Page 1
MOOREFIELD MFD20 EN: This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentliche Verwendung geeignet. FR: Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT: Questo prodotto è adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale.
Page 2
DE ............................ 1 NL ............................. 8 GB ..........................14 FR ..........................21 IT ............................ 28 PL ..........................34...
Page 7
DIMPLEX Moorefield MFD20 Einführung Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, um Ihr Produkt sicher installieren, verwenden und warten zu können. Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bei der Verwendung elektrischer Geräte die nachfolgenden, grundlegenden Sicherheitshinweise, um Feuer, Stromschläge oder Verletzungen zu vermeiden: 1.
Page 8
Allgemeine Informationen Verwenden Sie in dem Gerät nur entkalktes Wasser. Dieses Gerät ist freistehend und wird normalerweise vor einer Wand aufgestellt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf einem ebenen Untergrund steht. Obwohl diese Heizung den Sicherheitsnormen entspricht, empfehlen wir nicht, das Gerät auf tiefen Teppichen oder Langhaarläufern zu verwenden.
Page 9
Gerät noch nicht einschalten. Messwertgeber + Lampen installieren 1. Lösen Sie die zwei roten Stifte, indem Sie sie um 90 Grad drehen. (Siehe Abb. 2) 2. Nehmen Sie den Verneblerdüse heraus. (Abb. 3) 3. Setzen Sie die Lampen in die Lampenhalterung (Abb. 4). Vorsicht bei der Einführung der Stifte in die Löcher. (Abb.
Page 10
Hinweis: Falls sich Ihr Ofen bei niedriger Temperatureinstellung nicht einschaltet, kann dies daran liegen, dass die Raumtemperatur über der Thermostateinstellung liegt. THERMISCHE SICHERHEITSABSCHALTUNG Der Heizlüfter verfügt über eine thermische Sicherheitsabschaltung, um Schäden aufgrund von Überhitzung zu vermeiden. Dies kann passieren, wenn die Wärmeabfuhr blockiert wird. Wenn die Abschaltung ausgelöst wird, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie ungefähr 10 Minuten, bis Sie das Gerät erneut anschließen.
Page 11
9. Stellen Sie Schalter „A“ auf die Position ( I ). (Siehe Abb. 10) LAMPEN AUSTAUSCHEN Wenn die Flamme oder der Rauch grau oder farblos erscheinen, ist es möglich, dass eine oder mehrere Lampen defekt sind. Überprüfen Sie die Lampen wie folgt auf Fehlfunktionen. 1.
Page 12
Zusätzliche Informationen KUNDENDIENST Sie erhalten auf Ihr Produkt eine Garantie von zwei Jahren gültig ab Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums reparieren oder ersetzen wir das Produkt kostenfrei (außer Lampen & abhängig von der Verfügbarkeit), sofern das Produkt in Übereinstimmung mit diesen Anleitungen installiert und verwendet wurde. Die Rechte unter dieser Garantie erhalten Sie zusätzlich zur gesetzlichen Garantiepflicht, die wiederum nicht von dieser Garantie beeinträchtigt wird.
Page 13
Störbehebung Problem Ursache Behebung Der Flammeneffekt Netzstecker ist nicht angeschlossen. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an der schaltet sich nicht ein. Steckdose angeschlossen ist. Niedriger Wasserstand. Prüfen Sie, ob der Wassertank voll und Wasser in der Wanne ist. Der Niederspannungsverbinder ist nicht Der Verbinder muss richtig angeschlossen richtig angeschlossen.
Page 14
DIMPLEX Moorefield MFD20 Inleiding Lees aub deze informatiegids zorgvuldig door om uw product veilig te kunnen installeren, gebruiken en onderhouden. Belangrijk Veiligheidsadvies Bij het gebruik van elektrische toestellen moeten altijd elementaire voorzorgen worden genomen om het risico op vuur, elektrische schok of persoonlijk letsel te verminderen, met inbegrip van wat...
Page 15
Algemene Informatie Gebruik enkel ontkalkt water in dit toestel. Dit model is ontworpen om vrijstaand te worden gebruikt en wordt gewoonlijk tegen een muur geplaatst. Verzeker er u altijd van dat het apparaat op een vlak oppervlak staat. Hoewel deze verwarmer voldoet aan de veiligheidseisen, raden wij niet aan hem te gebruiken op hoogpolig tapijt of karpetten met lange haren.
Page 16
De Transducer (Omvormer) Unit + de Lampen verbinden 1. Maak de twee rode knoppen los door ze 90 graden te draaien (Afb.2). 2. Trek het mondstuk van de opvangbak uit (Afb. 3). 3. Steek de lampen in de lamphouders (Afb.4), waarbij u voorzichtig de pinnetjes in de gaatjes steekt (Afb. 4a). 4.
Page 17
1. De controleknop voor de vlam ‘D’ (Afb.10) kan omhoog en omlaag worden gedraaid om een meer realistisch effect te bekomen. 2. De vlammen lijken meestal realistischer als de vlamcontrole laag wordt gedraaid. 3. Geef de vlamgenerator enige tijd om te reageren op de veranderingen die u maakt. 4.
Page 18
plaats (Afb. 4 en 4a). 8. Herplaats de opvangbak, het mondstuk, het waterreservoir en het vuurbed. SCHOONMAKEN Waarschuwing– Druk de schakelaar ‘A’ in de ‘OFF’ (0) (uit) positie (Afb.10) en trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u de haard schoonmaakt. Wij raden aan om de volgende onderdelen eens om de twee weken schoon te maken, speciaal in gebieden met hard water: Waterreservoir, Opvangbak, Mondstuk, Reservoirdop en afdichting, Luchtfilter.
Page 19
UK: GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 Verenigde Staten: US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042 Rusland: RU2008140317 Europa: EP 2029941, EP 2201301, EP 2315976, EP 1787063, EP07723217.1 , EP11170434.2, EP 11170435.9 China CN 101883953, CN 200980128666.2, CN 101057105, CN 101438104 Australië: AU 2009248743, AU 2007224634 Canada: CA 2725214, CA 2579444, CA 2645939...
Page 20
DIMPLEX Moorefield MFD20 Introduction Please read this information guide carefully to be able to safely install, use and maintain your product. Important Safety Advice When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: OVERHEATING WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Page 21
General Information Only use decalcified water in this appliance. This model is designed to be free standing and is normally positioned near a wall. Always ensure that the appliance is sitting on a level surface. Although this heater complies with safety standards, we do not recommend its use on deep pile carpets or on long hair type of rugs.
Page 22
2. Lift out the Sump Nozzle (Fig 3) 3. Insert lamps into lamp holders (Fig 4), carefully locating the pins into the holes (Fig 4a) 4. Push lamps firmly into place 5. Place the Transducer Unit into the sump and join the cable to the connector on the sump (Fig 5) 6.
Page 23
3. Give the flame generator time to react to changes you may make. 4. The fire will use less water if the flame effect is set to a lower level. 5. Do not tilt or move the fire while there is water in the tank or sump. 6.
Page 24
For general cleaning use a soft clean duster – never use abrasive cleaners. To remove any accumulation of dust or fluff the soft brush attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used to clean the outlet grille of the fan heater. Water tank 1.
Page 25
Mexico MX 2008011712 Korea KR 20080113235 Japan JP 2009529649 Brazil BR P10708894-9 India IN 4122/KOLNP/2008 New Zealand NZ 571900 Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The flame effect will Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket not start.
Page 26
DIMPLEX Moorefield MFD20 Introduction Veuillez lire ce guide d'information attentivement afin de pouvoir installer, utiliser et entretenir votre produit en toute sécurité. Avis de sécurité important Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions essentielles doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessure, y compris les précautions suivantes : 1.
Page 27
Informations générales Utilisez uniquement de l'eau décalcifiée dans cet appareil. Ce modèle est conçu d'être sur pied et placé normalement près d'un mur. Assurez-vous toujours que l'appareil est installé sur une surface plane. Bien que cet appareil de chauffage soit conforme aux normes de sécurité, nous ne recommandons pas son utilisation sur les moquettes à...
Page 28
Branchez le câble d'alimentation à une prise de 16A/230V. Assurez-vous que le câble d'alimentation sort du dos de la cheminée par le côté droit ou gauche pour arriver jusqu'à la prise d'alimentation et qu'il n'est pas coincé sous la cheminée pour qu'il ne soit pas endommagé. N'allumez pas encore l'appareil.
Page 29
Note : Il peut arriver que l'appareil ne réagisse pas lorsque le thermostat est réglé à un niveau bas, c'est parce que la température de la pièce est plus haute que le niveau défini. COUPE-CIRCUIT THERMIQUE Le coupe-circuit thermique est intégré dans le générateur d'air chaud pour éviter les dégâts liés à la surchauffe. Cela peut arriver si la sortie d'air chaud est restreinte de quelque manière que ce soit.
Page 30
9. Mettez le bouton « A » sur « ON » ( I ). (Voir Fig. 10) CHANGEMENT D’AMPOULE Si l'effet de flamme et de fumée paraît gris ou sans couleur, il est possible qu'une ou plusieurs ampoules sont mortes. Selon ce qui suit, vous pouvez vérifier s'il s'agit bien d'une panne d’ampoule.
Page 31
Informations supplémentaires SERVICE APRÈS-VENTE Votre produit est garanti pendant deux ans suivant la date de l'achat. Pendant cette période, nous nous chargeons de réparer ou d'échanger le produit gratuitement (sauf les ampoules & les pièces suivant disponibilité) sous réserve que le produit a été...
Page 32
Dépannage Symptôme Cause Action corrective L'effet de flamme ne La fiche secteur n'est pas branchée. Vérifiez si la fiche est correctement branchée démarre pas. dans la prise murale. Vérifiez si le réservoir d'eau est plein et s'il y Niveau d'eau faible. a de l'eau dans le collecteur.
Page 33
DIMPLEX Moorefield MFD20 Introduzione Leggete attentamente questa guida informativa per essere in grado di installare, usare e fare manutenzione con sicurezza al vostro prodotto. Importante avviso di sicurezza Quando utilizzate apparecchi elettrici, dovreste sempre rispettare precauzioni di base per ridurre il rischio di incendi, shock elettrici e ferite a persone, incluse le seguenti: 1.
Page 34
Informazioni generali Usate solo acqua decalcificata in questo apparecchio. Questo modello è progettato per essere indipendente e normalmente posizionato vicino ad un muro. Assicuratevi sempre che l'apparecchio sia posizionato su un pavimento in piano. Anche se questo apparecchio rispetta gli standard di sicurezza, non raccomandiamo il suo uso su tappeti di pile alti o su altri tappeti a pelo lungo.
Page 35
frontale nell'angolo di destra o sinistra a seconda della posizione della presa, e che non sia incastrato sotto il caminetto poiché in questo modo potrebbe essere danneggiato. Non accendete ancora l'apparecchio. Collegate l'unità trasduttore e le lampade 1. Rilasciate le due linguette rosse girandole di 90 gradi. (vedete fig. 2) 2.
Page 36
INTERRUTTORE TERMICO DI SICUREZZA Un interruttore termico di sicurezza è incorporato nel termoventilatore per prevenire danni causati dal surriscaldamento. Questo può succedere se l'uscita del calore viene ostruita in qualche modo. Se l'interruttore scatta, scollegate il calorifero dalla presa e lasciatelo stare almeno dieci minuti prima di ricollegarlo. Prima di riaccendere il calorifero, rimuovete qualunque ostruzione che possa restringere l'uscita del calore, quindi continuate con il normale utilizzo.
Page 37
CAMBIARE LE LAMPADE Se l’effetto fiamma e fumo appare grigio o senza colore il problema potrebbe essere che una o più lampade si sono fulminate. Potrete controllare le lampade come segue: 1. Lasciando acceso l’effetto fiamma, estraete il pozzetto e il serbatoio dell’acqua. 2.
Page 38
Informazioni aggiuntive SERVIZIO POST VENDITA Il vostro prodotto è garantito per due anni dalla data dell'acquisto. In questo periodo, intraprenderemo la riparazione o la sostituzione del prodotto senza costi (escluse le lampade e il tutto soggetto a disponibilità) a patto che l'apparecchio sia stato installato ed utilizzato secondo queste istruzioni.
Page 39
Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Azione correttiva L'effetto fiamma non La spina non è inserita. Controllate che la spina sia inserita si attiva. correttamente nella presa. Basso livello dell'acqua. Controllate che il serbatoio dell'acqua sia pieno e che ci sia acqua nel pozzetto. Connettore a basso voltaggio collegato in Controllate che il connettore sia inserito maniera errata.
Page 40
DIMPLEX Moorefield MFD20 Wstęp Przeczytaj uważnie tę instrukcję, aby w bezpieczny sposób zainstalować, używać i konserwować swój produkt. Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych zawsze należy przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa, aby ograniczyć ryzyko pożaru, porażenia elektrycznego oraz obrażeń osób. Są to: 1.
Page 41
Informacje ogólne W tym urządzeniu można stosować wyłącznie przefiltrowaną wodę. Zawsze należy upewnić się, że urządzenie znajduje się na równej powierzchni. Grzejnik spełnia odpowiednie normy bezpieczeństwa, jednak nie zaleca się ustawiania go na dywanach z długim włosiem ani grubych chodnikach. Uwaga: w przypadku używania kominka w miejscu o bardzo niskim poziomie hałasu, może być...
Page 42
Podłączanie przetwornika i lamp 1. Zwolnić dwie czerwone klapki, przekręcając je o 90 stopni (Rys. 2). 2. Podnieść dyszę zbiornika odpływowego (Rys. 3). 3. Włożyć lampy w uchwyty (Rys. 4), delikatnie umieszczając styki w otworach (Rys. 4a). 4. Docisnąć dobrze lampy. 5.
Page 43
a następnie wznowić normalną pracę urządzenia. Ostrzeżenie: Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z przypadkowym wyzerowaniem termowyłącznika, urządzenia nie można zasilać z wykorzystaniem zewnętrznego urządzenia przełączającego, takiego jak wyłącznik czasowy (timer), ani nie można podłączać go do obwodu zasilania, który jest regularnie włączany i wyłączany przez dostawcę...
Page 44
3. Ustawić przełącznik „A” w położeniu Wył. i odłączyć grzejnik od źródła zasilania. 4. Przed wymontowaniem żarówek pozostawić urządzenia na 20 minut, aby żarówki ostygły. 5. Wyjąć zbiornik odpływowy zgodnie z opisem przedstawionym w części Czyszczenie. 6. Wyjąć wadliwą żarówkę, unosząc ją delikatnie w pionie i rozłączając wtyki w oprawce żarówki, (Rys. 4 i 4a). Włożyć...
Page 45
RECYKLING W przypadku produktów sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej: nie należy wyrzucać zużytego urządzenia wraz z odpadami domowymi. Należy oddać je do utylizacji. Aby uzyskać informacje dotyczące recyklingu, skontaktuj się z odpowiednimi władzami lub sprzedawcą. PATENT / APLIKACJA PATENTOWA Produkty linii Optymist są chronione jednym lub wieloma patentami i aplikacjami patentowymi: Wielka Brytania GB 2402206, GB 2460259, GB 2460453, GB 2418014, GB 2465738, GB 2449925, GB 2465537, GB 2455277, GB1020534.2, GB1020537.5, GB1110987.3 Stany Zjednoczone: US 7967690, US 2010299980, US 2011062250, US 2008028648, US 13/167,042...
Page 46
Rozwiązywanie problemów Środki zaradcze Objaw Przyczyna Nie uruchamia się efekt Niepodłączona wtyczka przewodu zasilającego. Sprawdzić, czy wtyczka jest dobrze podłączona płomienia. do gniazda elektrycznego. Niski poziom wody. Sprawdzić, czy zasobnik wody jest napełniony i czy w zbiorniku odpływowym znajduje się woda. Nieprawidłowo podłączona złączka Sprawdzić, czy złączka jest dobrze włożona (Rys.