Page 1
------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Invertorový generátor energie ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Generator mocy z falownikiem ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Inverter áramfejlesztő ISG 6600-3 E 40724 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
Page 3
Lieferumfang Scope of delivery Fourniture Dotazione Piezas suministradas Meegeleverd van de lever- IT IT Rozsah dodávky Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem Die Starterbatterie ist nicht im Lieferumfang enthalten. Wir empfehlen den Betrieb mit unserer Batterie 40635-02001. The starter battery is not included in the scope of delivery. We recommend using our battery 40635-02001.
Page 4
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / 21 21 Gewährleistung / Service ���������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 27 27 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ��...
Page 5
Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN EN FR FR IT IT Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES ES NL NL CZ CZ Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia 2-10 SK SK PL ...
Page 7
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient de motor Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt beslist met motorolie gevuld worden. Controleer werden. Überprüfen Sie vor jeder voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul Inbetriebnahme den Ölstand. eventueel de motorolie bij. EN Check the oil level whenever the appliance is to CZ Před prvním uvedením do provozu musí...
Page 9
DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und ieder apparaat aan een test onderworpen mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport en met motorolie gevuld. Voor het transport wird das Öl wieder abgelassen, es können wordt de olie weer verwijderd, maar er kunnen sich jedoch Rückstände von Motorenöl am toch nog resten van motorolie aan de peilstok...
Page 11
Affichage Visualizzazione sullo schermo Display information Pantalla Display-Anzeige (V/Hz/temps de fonction- (V/Hz/tempo di funziona- (V/Hz/Laufzeit) (V/Hz/runtime) (V/Hz/duración) nement) mento) Öko-Modus Eco-Mode Mode éco Modalità ECO Modo Eco USB-Anschlüsse USB ports Ports USB Connettori USB Conexiones USB 2 x 230 V Steckdose 2x Single Phase 2 x prises 230 V Presa di corrente 2 x 230 V...
Page 12
Display-weergave Zobrazení na displeji Ukazovateľ na displeji Ekran Kijelző jelzése (V/Hz/looptijd) (V / Hz / doba chodu) (V/Hz/Doba chodu) (V/Hz/Czas trwania) (V/Hz/üzemidő) Eco-modus Eko režim Ekologický režim Tryb eko Öko üzemmód USB-aansluiting USB přípojky USB prípojky Złącza USB USB-csatlakozók 2 x 230 V stopcontact Zásuvka 2 x 230 V 2 x 230 V zásuvka 2 x 230 V gniazdko wtykowe...
Page 13
Leistung Output Puissance Potenza Potencia Anzeige Störung Fault display Affichage dysfonctionnement Visualizzazione anomalia Indicador Fallo Visualizzazione livello di olio Anzeige Ölmangel Insufficient oil display Affichage manque d'huile Indicador Falta de aceite insufficiente Changing the display Cambio del indicador de Changement de l'affichage Modifica della visualizzazione Wechsel der Display-Anzeige information...
Page 14
Vermogen Výkon Výkon Teljesítmény Weergave storing Zobrazení poruchy Ukazovateľ poruchy Wskaźnik usterek Üzemzavar jelzése Weergave olietekort Zobrazení nedostatku oleje Ukazovateľ nedostatku oleja Wskaźnik braku oleju Olajhiány jelzése Zmena ukazovateľa na displeji Wissel van display-weergave Změna zobrazení na displeji Zmiana wskazania na ekranie Kijelző...
Page 15
S T A R T 1. Hold for 5 sec. 2. Short click Turn to start...
Page 24
START STOP 10 min 2-3 x START year STOP...
Page 25
DEUTSCH Technische Daten ISG 6600-3 E Inverter Stromerzeuger Artikel-Nr. 40724 Startsystem Elektrostart Netzfrequenz 50 Hz Nennleistung 6600 W Dauerleistung 6000 W Nennspannung 230 V / 12 V / 5 V (USB) Nennstrom 26,1 A / 5,0 A / 3,1 A...
Page 26
DEUTSCH Vergiftungsgefahr! Beim Anschluss an stationären Anlagen wie Heizung, Hausversorgung, Klimaanlagen oder Abgase, Kraftstoffe und Schmierstoffe sind giftig. Das für die Stromversorgung von Wohnmobilen, Einatmen von Abgasen kann tödlich sein! Maschine ist bezüglich des Anschlusses und der Erdung nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben, in unbedingt eine Elektrofachkraft sowie der dem sich gefährliche Kohlenmonoxydgase sammeln Heizungshersteller zu Rate zu ziehen.
Page 27
DEUTSCH Bei elektronisch gesteuerten Geräten sind vorher Erkun- wie Metallbeschichtungen oder Stahlkonstruktionen. digungen vom Hersteller einzuholen (HIFI, Computer, TV, Halten Sie Kinder und andere Personen während der Camcorder, elektronische Handwerkzeuge mit stufenloser Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Der Mindest-Sicher- Regulierung oder beispielsweise Ladegeräte), da ein heitsabstand beträgt 5 m.
Page 28
DEUTSCH WARNUNG! Auch beim Betrieb eines Abgasschlauches elektrische Bedienelemente, elektrische Leitungen und können giftige Abgase entweichen. Wegen der Brandge- Schraubverbindungen auf Beschädigungen und festen fahr, darf der Abgasschlauch niemals auf brennbare Stoffe Sitz. Ersetzen Sie gegebenenfalls beschädigte Teile vor dem gerichtet werden.
Page 29
DEUTSCH Achten Sie beim Transport darauf, dass kein Kraftstoff oder Öl auslaufen kann. Langsames laden Beim Transportieren der Maschine nur die Transportvor- richtungen verwenden. Lagern Sie das Gerät an einem Schnelles laden trockenen Ort. Maschine nicht unmittelbar nach dem Abschalten in geschlossenen Räumen abstellen, sondern im Freien Wechselstrom abkühlen lassen.
Page 30
DEUTSCH Gewährleistung Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokra- tisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Ge- Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerbli- rät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen cher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Page 31
ENGLISH Technical Data Inverter power generator ISG 6600-3 E Art. No 40724 Starting system Electric starter Mains frequency 50 Hz Rated power 6600 W Constant power 6000 W Rated voltage 230 V / 12 V / 5 V (USB) Rated current...
Page 32
ENGLISH When connected to a stationary device such Danger of burns! as heating, electrical power, air conditioning Some parts of the appliance get too hot when the equipment or for the supply of mobile homes, appliance is operated. Do not touch any hot parts, e.g. it is necessary to contact a professional engine and muffler.
Page 33
ENGLISH Electrical safety The electric energy consumption is the critical point of an induction appliance ehen starting. Electric energy con- Check the device and its electrical components (including sumption can be 3-5 times higher than the rated power cables and plug connections) before use to make sure that must necessarily be considered.
Page 34
ENGLISH Starting the engine Symbols The unit is protected against low oil level. When the oil level is too low, the unit cannot be started (oil indicator Caution! turns on in case of attempted starting). WARNING: When starting with the reserve starter, the Warning against hot surfaces! motor may recoil suddenly as it starts up, resulting in Danger of burns!
Page 35
ENGLISH Disposal Fast charging Any damaged or disposed devices must be delivered to appropriate collection centres. AC Current Petrol, oil and similar substances must not be released into the environment. Make sure the oil products do not enter the soil. Direct Current Guarantee Any damaged or disposed devices must be...
Page 36
ENGLISH Inspection and maintenance plan Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Use only original accessories and original spare parts. Regular servicing period Before any Monatlich Alle 3 Monate, After 6 months start-up oder jeweils nach 50 Be-...
Page 37
FRANÇAIS Caractéristiques techniques Générateur d’électricité à onduleur ISG 6600-3 E N° de commande 40724 Système de démarrage Démarreur électrique Fréquence du secteur 50 Hz Puissance nominale 6600 W Puissance continue 6000 W Tension nominale 230 V / 12 V / 5 V (USB)
Page 38
FRANÇAIS En cas de branchement à un dispositif Risque d‘intoxication! stationnaire tel que chauffage, alimentation Les gaz d‘échappement, les carburants et produits électrique, dispositif de climatisation ou pour de graissage sont toxiques. La respiration des gaz l‘alimentation des mobile-homes, consultez d‘échappement peut être mortelle ! un électricien et le fabricant de chauffage pour Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace...
Page 39
FRANÇAIS électrique ne produit pas de sinusoïde parfaite (pour cause Certaines pièces de l‘appareil chauffent fortement pendant de moteur à combustion). le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit. Le contact avec Pour cause de variation éventuelle de tension, nous les parties chaudes peut provoquer des brûlures.
Page 40
FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Les réglementations locales en matière • le moteur tourne de façon mouvementée ou non de sécurité électrique doivent être respectées uniforme • en cas de chute de la puissance de sortie électrique AVERTISSEMENT! Tenez compte des exigences et •...
Page 41
FRANÇAIS Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engend- Risque d‘intoxication! rer des accidents et des blessures. Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces déta- ventilées.
Page 42
FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un personnel quali- fié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant chaque Monatlich Alle 3 Monate,...
Page 43
ITALIANO Dati tecnici Générateur de puissance onduleur ISG 6600-3 E N°. Articolo 40724 Sistema di avvio Avviamento elettrico Frequenza di rete 50 Hz Potenza nominale 6600 W Potenza costante 6000 W Tensione nominale 230 V / 12 V / 5 V (USB)
Page 44
ITALIANO Per il collegamento ad un dispositivo Rischio di avvelenamento! stazionario quale riscaldamento, alimentazione Gas di scarico, carburanti o lubrificanti sono velenosi. elettrica, impianto di climatizzazione o L‘inalazione dei gas di scarico può provocare la morte! alimentazione delle case mobili, se si tratta Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, di collegamento o messa a terra, occorre dove può...
Page 45
ITALIANO A causa di un‘eventuale oscillazione di tensione si Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano consiglia di non collegare dispositivi elettronici, quale notevolmente. Non toccare le parti calde; per es. il apparecchi HiFi e, inoltre, televisori e computer, potreb- motore e silenziatore.
Page 46
ITALIANO AVVERTENZA! Tenere conto dei requisiti e delle Immediatamente spegnere la macchina se si verificano misure precauzionali per il riapprovvigionamento di un le condizioni seguenti: impianto in conformità alle misure di sicurezza di questo • il motore gira in modo irregolare, non tranquillo allegato e alle direttive applicabili.
Page 47
ITALIANO Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Rischio di avvelenamento! Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. Rischio di avvelenamento! Utilizzare l‘apparecchio solo all‘esterno, mai In caso di necessità...
Page 48
ITALIANO Programma delle ispezioni e della manutenzione Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale qua- lificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Periodi di manutenzione programmata Prima di ogni Monatlich Alle 3 Monate,...
Page 49
ESPAÑOL Datos técnicos Generador de energía del inversor ISG 6600-3 E N.º de artículo 40724 Sistema de arranque Arrancador eléctrico Frecuencia de la red 50 Hz Potencia nominal 6600 W Potencia continua 6000 W Tensión nominal 230 V / 12 V...
Page 50
ESPAÑOL Para la conexión a instalaciones ¡Peligro de intoxicación! estacionarias como la calefacción, el suministro Los gases de escape, combustibles y lubricantes son eléctrico doméstico, el aire acondicionado o tóxicos. ¡La inhalación de los gases de escape puede para el suministro eléctrico de caravanas, se ser mortal! debe consultar a un electricista y al fabricante No opere la máquina en un área cerrada donde se...
Page 51
ESPAÑOL En el caso de los dispositivos controlados electrónica- cigarrillos encendidos. Asegúrese de que no se derrame mente, se deben hacer averiguaciones previas con el combustible. Si el combustible se ha desbordado, no fabricante (HiFi, ordenador, TV, videocámara, herramien- arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y tas manuales electrónicas con regulación infinita o, por evite cualquier intento de ignición hasta que los vapores ejemplo, cargadores), ya que un generador eléctrico no...
Page 52
ESPAÑOL El fabricante ha suministrado e instalado la medida de ¡Coloque siempre el dispositivo sobre una superficie fir- protección „Separación de protección con compensaci- me y nivelada! Queda prohibido girar, inclinar o cambiar ón de potencial“. la posición del dispositivo durante el funcionamiento. La carcasa debe estar conectada a tierra para descargar No cubra nunca el generador.
Page 53
ESPAÑOL En particular, compruebe que los dispositivos de Antes de realizar cualquier trabajo en el dispo- seguridad, los elementos de mando eléctricos, los cables sitivo, apague el motor y extraiga el conector eléctricos y las conexiones roscadas no estén dañados y de la bujía.
Page 54
ESPAÑOL Servicio Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 ¿Tiene alguna pregunta técnica? ¿Una reclamación? ¿Necesita algún repuesto o un manual de instrucciones? Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 En el sitio web de la empresa Güde GmbH & Co. KG E-Mail: support@ts.guede.com (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayuda-...
Page 55
ESPAÑOL Subsanación de fallos Causa Remedio Fallo El motor no arranca Falta combustible Rellenar con combustible Combustible Vacíe el depósito de combustible y el defectuoso,Almacenamiento sin vacia- carburador. Llenar con gasolina nueva. do previo del tanque de combustible Muy poco aceite en el motor. Rellene el aceite El dispositivo no está...
Page 56
NEDERLANDS Technische gegevens Omvormer Power Generator ISG 6600-3 E Artikel-Nr. 40724 Startsysteem Elektrische starter Netfrequentie 50 Hz Nominaal vermogen 6600 W Continuvermogen 6000 W Nominale spanning 230 V / 12 V / 5 V (USB) Meetstroom 26,1 A / 5,0 A / 3,1 A...
Page 57
NEDERLANDS elektrische handwerktuigen (boormachines, elektrische Risico van vergiftiging! kettingzagen, compressoren). Uitlaatgassen, brandstoffen en smeerstoffen zijn giftig. Het inademen van uitlaatgassen kan dodelijk Bij de aansluiting aan stationaire zijn! installaties, zoals verwarming, huisverzorging, airconditioning of de stroomverzorging voor De machine niet in een afgesloten ruimte gebruiken woonmobielen, is het absoluut noodzakelijk omdat zich daar de gevaarlijke koolmonoxidegassen de betreffende aansluitingen en aardingen...
Page 58
NEDERLANDS omdat een generator op basis van een verbrandingsmotor Mineralenolieproducten niet met de huid, ogen en kleding niet de optimale sinus afgeeft. in aanraking brengen. Door de eventueel optredende spanningschommelingen Enkele machineonderdelen worden tijdens het gebruik adviseren wij dat elektronische apparaten, zoals HI-FI-ap- zeer warm.
Page 59
NEDERLANDS WAARSCHUWING! De plaatselijke voorschriften inzake Schakel het apparaat onder de volgende omstandigheden elektrische veiligheid moeten in acht worden genomen onmiddellijk uit: WAARSCHUWING! Neem de eisen en voorzorgsmaatre- • bij onrustige of niet soepele loop van de motor gelen in acht wanneer een systeem weer van stroom wordt •...
Page 60
NEDERLANDS De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam Risico van vergiftiging! spuiten! Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of Risico van vergiftiging! giftige vloeistoffen schoonmaken. Voor het schoonmaken Gebruik het apparaat enkel in de open lucht een vochtig doekje gebruiken.
Page 61
NEDERLANDS Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in helpen wij u snel en niet- bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b. Om Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 uw apparaat in geval van reclamatie te kunnen identifice- Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999...
Page 62
ČEŠTINA Technická data Generátor střídače ISG 6600-3 E Obj. č. 40724 Startovací systém Elektrický startér Síťový kmitočet 50 Hz Jmenovitý výkon 6600 W Trvalý výkon 6000 W Jmenovité napětí 230 V / 12 V / 5 V (USB) Jmenovitý proud...
Page 63
ČEŠTINA Při připojení ke stacionárnímu zařízení jako Nebezpečí otravy! je topení, elektrické napájení, klimatizační Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazací prostředky zařízení nebo pro napájení mobilních domů jsou jedovaté. Vdechování výfukových plynů může je, pokud jede o připojení a uzemnění, být smrtelné! bezpodmínečně...
Page 64
ČEŠTINA Z důvodu případného kolísání napětí doporučujeme, Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazací prostředky jsou aby se nepřipojovala elektronická zařízení, jako jsou jedovaté. Neprovozujte stroj v uzavřeném prostoru, kde se HiFi-přístroje a dále televizor\ a počítače, ty by se mohly mohou nahromadit nebezpečné...
Page 65
ČEŠTINA Přístroj používejte jen v bezvadném stavu. Před každým Stroj neodstavujte bezprostředně po vypnutí v uzavřených provozem proveďte vizuální kontrolu. Především prostorách, ale nechte ho vychladnout venku. bezpečnostní zařízení, elektrické ovládací prvky, elektrická Symboly vedení a šroubení zkontrolujte z hlediska poškození a utažení.
Page 66
ČEŠTINA Likvidace Střídavý proud Vadné a ebo likvidované přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Stejnosměrný proud Benzín, olej a podobné látky se nesmí dostat do životního prostředí. Vadné a ebo likvidované přístroje musí být Dbejte na to, aby se ropné produkty nedostaly do půdy. odevzdány do příslušných sběren.
Page 67
ČEŠTINA Plán prohlídek a údržby Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Používejte jen originální příslušenství a originální náhradní díly. Pravidelné údržbové období Před každým uve- Monatlich Alle 3 Monate, Po 6 měsících dením do provozu oder jeweils nach 50 Be- triebsstunden...
Page 68
SLOVENSKÝ Technické údaje Invertorový generátor energie ISG 6600-3 E Obj. č. 40724 Štartovací systém Elektrický štartér Frekvencia siete 50 Hz Menovitý výkon 6600 W Trvalý výkon 6000 W Menovité napätie 230 V / 12 V / 5 V (USB) Menovitý prúd...
Page 69
SLOVENSKÝ Pri pripojení k stacionárnemu zariadeniu Nebezpečenstvo otravy! ako je kúrenie, elektrické napájanie, Výfukové plyny, pohonné hmoty a mazacie klimatizačné zariadenie alebo na napájanie prostriedky sú jedovaté. Vdychovanie výfukových mobilných domov je, ak ide o pripojenie a plynov môže byť smrteľné! uzemnenie, bezpodmienečne nutné...
Page 70
SLOVENSKÝ Z dôvodu prípadného kolísania napätia odporúčame, Niektoré diely stroja sa pri prevádzke silne zahrievajú. aby sa nepripájali elektronické zariadenia, ako sú HiFi Horúcich dielov, napr. motor a tlmič hluku, sa nedotýkaj- prístroje a ďalej televízory a počítače, tie by sa mohli te.
Page 71
SLOVENSKÝ Pred uvedením do prevádzky Preprava a skladovanie Bezpečná prevádzka si vyžaduje dostatočné užívateľské Pri preprave zaistite prístroj proti skĺznutiu a preklope- znalosti funkcií a pozícií ovládacích prvkov a niu. ukazovateľov alebo počítadiel. Dbajte na strany s obráz- Pri preprave dbajte na to, aby nemohlo dôjsť k úniku kami v prednej časti návodu.
Page 72
SLOVENSKÝ Likvidácia Deti a nepovolané osoby držte vždy mimo dosahu prístroja. Chybné alebo likvidované prístroje musia byť odovzdané do príslušných zberní. Pomalé nabíjanie Benzín, olej ani podobné látky sa nesmú dostať do životného prostredia. Dbajte na to, aby sa ropné produkty nedostali do pôdy. Rýchle nabíjanie Záruka Striedavý...
Page 73
SLOVENSKÝ Plán prehliadok a údržby Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykonať len kvalifikovaný autorizovaný personál. Používať len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely. Pravidelné údržbové obdobie Pred každým Monatlich Alle 3 Monate, Po 6 mesiacoch uvedením do oder jeweils prevádzky nach 50 Be- triebsstunden...
Page 74
POLSKI Dane techniczne Generator mocy z falownikiem ISG 6600-3 E Nr artykułu 40724 System rozruchowy Rozrusznik elektryczny Częstotliwość sieci 50 Hz Moc znamionowa 6600 W Moc ciągła 6000 W Napięcie znamionowe 230 V / 12 V / 5 V (USB) Prąd znamionowy...
Page 75
POLSKI W przypadku podłączania do instalacji Niebezpieczeństwo zatrucia! stacjonarnych, takich jak ogrzewanie, zasilanie Spaliny, paliwa i smary są trujące. Wdychanie spalin domowe, klimatyzacja lub do zasilania może prowadzić do śmierci! kamperów, w kwestii podłączenia i uziemienia Nie eksploatować maszyny w zamkniętym należy koniecznie skonsultować...
Page 76
POLSKI napięcia sinusoidalnego. nia się oparów paliwa.. Ze względu na potencjalne wahania napięcia zalecamy, Produkty ropopochodne nie powinny być w kontakcie ze aby urządzenia elektroniczne, a także urządzenia HiFi, skórą, oczami i odzieżą. telewizory i komputery, nie były podłączone do agregatu, Niektóre części maszyny są...
Page 77
POLSKI W celu odprowadzenia ładunków statycznych niezbędne Nigdy nie przykrywać agregatu. jest uziemienie obudowy Natychmiast wyłączyć urządzenie pod następującymi OSTRZEŻENIE! Należy przestrzegać lokalnych przepisów warunkami: dotyczących bezpieczeństwa elektrycznego • w przypadku niespokojnej lub nierównej pracy silnika OSTRZEŻENIE! Należy uwzględnić wymagania i środki •...
Page 78
POLSKI Naprawy i prace, których nie opisano w niniejszej instrukcji obsługi, modą być przeprowadzane wyłącznie przez wyk- Niebezpieczeństwo zatrucia! walifikowany personel. Używać tylko oryginalnych akcesoriów i oryginalnych Niebezpieczeństwo zatrucia! części zamiennych. Używać urządzenia wyłącznie na zewnątrz i Tylko regularnie konserwowane i dobrze utrzyma- nigdy w zamkniętych lub źle wentylowanych ne urządzenie może stanowić...
Page 79
POLSKI Serwis Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części zamiennych Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie firmy Güde E-Mail: support@ts.guede.com GmbH &...
Page 80
MAGYAR Műszaki adatok Inverter áramfejlesztő ISG 6600-3 E Megrend.szám 40724 Indító rendszer Elektromos önindító Hálózati frekvencia 50 Hz Névleges teljesítmény 6600 W Tartós teljesítmény 6000 W Névleges feszültség 230 V / 12 V / 5 V (USB) Névleges áramerősség 26,1 A / 5,0 A / 3,1 A 2x 230V / 1x 230V CEE / 1x 12V / 2x USB Kimeneti feszültség...
Page 81
MAGYAR Stacionárius berendezésekhez, pl. fűtéshez, Fennáll a mérgezés! elektromos tápforráshoz, klímához vagy mobil A kipufogógázok, üzemanyagok és kenőanyagok házakhoz csatlakoztatás esetén, amennyiben mérgező hatásúak. A kipufogógázok belélegzése bekötésről és földelésről van szó, minden végzetes lehet! esetben szakképzett villanyszerelővel, Ne használja a gépet zárt térben, ahol szénmonoxid illetve az adott berendezés gyártójával kell koncentrálódhat.
Page 82
MAGYAR robbanómotor miatt) nem nyújt tökéletes szinuszgörbét. üzemanyag, a gép felszínéről, el nem párolog.. Az esetleges feszültségingadozás miatt ajánlott nem Kőolaj termékek nem érintkezhetnek a bőrrel, szemmel csatlakoztatni érzékeny elektromos készülékeket, pl. és öltözettel! HiFi-készülékek, tévék, számítógépek, ellenkező esetben A gép egyes alkatrészei működés közben erősen a megsérülésük veszélye áll fenn! felmelegednek.
Page 83
MAGYAR A sztatikus feltöltődés levezetéséhez a készülékház Azonnal kapcsolja ki a berendezést, ha az alábbi esetek földelése szükséges bármelyike következne be: VIGYÁZAT! Be kell tartani az elektromos biztonságra • ha a motor nyugtalanul, egyenetlenül működik vonatkozó helyi előírásokat • a kilépő elektromos teljesítmény csökkenése esetén VIGYÁZAT! Adott berendezés újbóli tápellátása •...
Page 84
MAGYAR Szállítás és tárolás Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet Fennáll a mérgezés! A gépet kinti környezetben használja. Tilos a megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és használata zárt, vagy rosszúl szellőztethető kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez térségekben vezethet. Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a www.
Page 85
MAGYAR Gépszemle és karbantartási terv Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag illetékes szakemberek végezhetik Szállítás és tárolás Rendszeres karbantartási időközök Minden üzembe- Monatlich Alle 3 Monate, 6 Hónaponként helyezés előtt oder jeweils nach 50 Be- triebsstunden ...
Page 86
Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher- zahtevam smernic EU za varnost in higieno.
Page 87
| Generator mocy z falownikiem | Inverter áramfejlesztő usklajeni standardi | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | 40724 ISG 6600-3 E Normas armonizadas aplicadas EN 8528-13:2016 AfPS GS 2014:01 PAK Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| Prohlášení...
Page 88
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 40724 2021-05-20...