Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

X-SCAN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Crosscall X-SCAN

  • Page 1 X-SCAN...
  • Page 3 INSTALLATION DE VOTRE X-SCAN Installing your X-SCAN...
  • Page 4 PRÉSENTATION DU PRODUIT Product presentation...
  • Page 5 FR : Vis de fixation EN : Mounting screw ES : Tornillo de sujeción DE : Befestigungsschrauben IT : Vite di fissaggio PT : Parafuso de fixação NL : Bevestigingsschroeven HR : Vijci za pričvršćivanje PL : Śruby mocujące SL : Pritrditveni vijak Вијци...
  • Page 6 FR : Scanner EN : Scanner ES : Escáner DE : Scanner IT : Scanner PT : Scanner NL : Scanner HR : Skener PL : Skaner SL : Optični bralnik скенер : AR ‫رماسح‬ FR : Pointeur laser EN : Laser pointer ES : Puntero láser...
  • Page 7 HR : X-LINK™* konektor PL : Złącze X-LINK™* SL : Priključek X-LINK™* Конектор X-LINK™* : AR *™X-LINK ‫موصل‬ X-SCAN Conçu et assemblé en FRANCE Designed and assembled in FRANCE CROSSCALL 245 Rue Paul Langevin 13290 Aix-en-Provence ® FRANCE www.crosscall.com *Magconn Technolgy...
  • Page 8 X-SCAN Insérez et clipsez le X-SCAN dans le X-BLOCKER de votre smartphone (non fourni avec le X-SCAN). Le X-SCAN est compatible avec l’ e nsemble des X-BLOCKER de la marque CROSSCALL. Verrouillez la vis de serrage, puis positionnez le connecteur X-LINK™* du X-SCAN sur le connecteur X-LINK™* de votre smartphone (la fenêtre de scan...
  • Page 9 1. DECLENCHEUR Dans cette section vous pouvez activer ou désactiver le bouton flottant et le bouton physique programmable, et définir avec quels lecteurs (X-SCAN, caméra du terminal) ils vont interagir. Pour se faire vous devez : • Sur la 1ère ligne « Configuration bouton flottant » : sélectionner « Aucun », «...
  • Page 10 Ouvrez votre application qui doit recevoir les codes scannés (application métier, application de traitement de texte, messagerie...), et positionnez à l’ é cran de votre smartphone CROSSCALL votre curseur dans le champ de l’application où le code doit être saisi. Appuyez sur le bouton flottant et/ou le bouton physique programmable de votre terminal pour scanner les codes.
  • Page 11 • L’ é tanchéité du X-SCAN est uniquement assurée lorsque le produit est correctement fixé sur le téléphone à l’aide du X-BLOCKER dédié • Pour garantir l’ é tanchéité du X-SCAN, vérifier que celui-ci n’ e st pas endommagé et que le joint au niveau du X-LINK™* est en bonne état.
  • Page 12 L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux antistatique et légèrement humide • N’ é raflez pas et n’altérez le X-SCAN, car les substances contenues dans la peinture pourraient causer une réaction allergique. Si une telle réaction se produit, cessez immédiatement d’utiliser le X-SCAN et consultez un...
  • Page 13 Cette garantie couvre les coûts des pièces et de main d’ œ uvre. Documents et informations à joindre lors de l’ e nvoi du X-SCAN à notre Service après-vente : Une copie de la facture ou du reçu, indiquant la date d’achat, le type de produit et le nom du distributeur.
  • Page 14 Open the «X-TRACK» app installed on your smartphone. When it opens, you’ll hear a sound signal. X-SCAN Insert and clip in the X-SCAN into the X-BLOCKER of your smartphone (not included with the X-SCAN). The X-SCAN is compatible with all X-BLOCKER products from the CROSSCALL range.
  • Page 15 1. TRIGGER This section enables you to activate or deactivate the floating button and the programmable physical button, and to define the readers (X-SCAN, terminal camera) with which they’ll interact. To do this, you’ll need to: • On the first line «Floating button configuration»: Select «None».
  • Page 16 PRECAUTIONS FOR USE • Small parts may be a choking hazard. • It is recommended that you use the X-SCAN in temperatures between -20 °C and 60 °C. • Do not expose to dust, direct sunlight, high humidity, heat or any mechanical impacts.
  • Page 17 • Do not direct the laser into the eyes of a person or an animal • Do not point the laser onto a reflective material • If the window of the X-SCAN is damaged, do not use the product as the laser trajectory may be changed...
  • Page 18 > Assistance > Warranty. In the event that your X-SCAN has a defect that prevents normal use, you will need to take your device to our Product Support Service. Your product will not be repaired or replaced if the trademarks have been removed or changed, or if your purchase receipt is missing or illegible.
  • Page 19 Crosscall website at the following address: www.crosscall.com compliance CROSSCALL declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/30/EU. WARNING: Brand names and trade names are the property of their respective owners.
  • Page 20 X-SCAN). El X-SCAN es compatible con todos los X-BLOCKER de la marca CROSSCALL. Bloquee el tornillo de apriete y, luego, ponga el conector X-LINK™* del X-SCAN en el conector X-LINK™* de su smartphone (la ventana de escaneo debe estar orientada hacia la parte superior del teléfono) y enganche el X-BLOCKER en...
  • Page 21 1. DISPARADOR Esta sección le permite activar o desactivar el botón flotante y el botón físico programable y determinar con qué lectores (X-SCAN, cámara del terminal) van a interactuar. Para hacer esto, debe: • En la 1a línea, «Configuración botón flotante»: seleccionar «Ninguno», «Cámara»...
  • Page 22 PRECAUCIONES DE USO • Las piezas pequeñas pueden provocar asfixia. • Se recomienda usar el X-SCAN a temperaturas que oscilen entre -20 °C y 60 °C. • No lo exponga al polvo, los rayos directos del sol, a altas condiciones de humedad ni al calor o a cualquier choque mecánico.
  • Page 23 • No dirija el láser hacia los ojos de personas o animales • No proyecte el láser en materiales que reflejen el rayo • Si el X-SCAN está dañado, no lo use, ya que puede haber una modificación de la trayectoria del láser.
  • Page 24 El dispositivo se puede limpiar con un paño suave, antiestático y ligeramente húmedo. • No arañe ni altere el X-SCAN, ya que las sustancias que contiene la pintura pueden provocar una reacción alérgica. Si esto ocurriera, deje inmediatamente de usar el X-SCAN y consulte con un médico.
  • Page 25 Una descripción del defecto del producto. Le invitamos a consultar las condiciones generales de servicio posventa disponibles en el sitio web de Crosscall en la dirección siguiente: www.crosscall.com conformidad CROSSCALL declara que este dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/30/UE.
  • Page 26 X-SCAN Setzen Sie den X-SCAN in den X-BLOCKER Ihres Smartphones ein und klipsen Sie ihn ein (nicht im Lieferumfang des X-SCAN enthalten). Der X-SCAN ist mit allen X-BLOCKERN der Marke CROSSCALL kompatibel. Verriegeln Sie die Spannschraube, positionieren Sie dann den X-LINK™*- Verbinder des X-SCAN über den X-LINK™*-Verbinder Ihres Smartphones (das...
  • Page 27 In diesem Abschnitt können Sie die Floating-Aktionstaste und die programmierbare physische Taste aktivieren oder deaktivieren und festlegen, mit welchen Playern (X-SCAN, Kamera des Endgeräts) sie interagieren sollen. Dazu: • In der 1. Zeile «Konfiguration Floating-Aktionstaste»: «Keine», «Kamera» oder «Scanner» auswählen. Wenn Sie «Keine» wählen, verschwindet die Floating-Aktionstaste.
  • Page 28 Öffnen Sie die App, die den Code erhalten soll (Geschäftsapp, Textverarbeitungsapp, E-Mail-Programm usw.), und positionieren Sie Ihren Cursor auf dem Display Ihres CROSSCALL-Smartphones in dem Feld der App, in das der Code eingegeben werden soll.Drücken Sie die Floating-Aktionstaste und/oder die programmierbare physische Taste auf Ihrem Endgerät, um die Codes zu scannen.
  • Page 29 • Es wird empfohlen, den X-SCAN in einem Temperaturbereich von -20°C bis 60°C zu nutzen. • Das Produkt vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, hoher Feuchtigkeit, Hitze und mechanischen Stößen schützen. • Vor Stößen schützen. • Wenn das Gerät überhitzt, wenn es heruntergefallen ist oder beschädigt wurde, verwenden Sie es bitte keinesfalls weiter.
  • Page 30 Gerät kann mit einem weichen, antistatischen und leicht feuchten Tuch gereinigt werden. • Zerkratzen und verändern Sie den X-SCAN nicht, da die in der Lackierung enthaltenen Substanzen eine allergische Reaktion hervorrufen können. Wenn eine solche Reaktion auftritt, benutzen Sie den X-SCAN nicht mehr und konsultieren Sie einen Arzt.
  • Page 31 Diese Garantie deckt die Kosten für Ersatzteile und die Arbeitskosten. Bitte fügen Sie bei der Einsendung Ihres X-SCAN an unseren Kundendienst folgende Dokumente und Informationen bei: Eine Kopie der Rechnung oder Quittung, aus der das Kaufdatum, der Produkttyp und der Name des Händlers hervorgehen.
  • Page 32 X-SCAN Inserire e agganciare l’X-SCAN nell’X-BLOCKER del proprio smartphone (non fornito con l’X-SCAN). L’X-SCAN è compatibile con tutti gli X-BLOCKER del marchio CROSSCALL. Bloccare la vite di serraggio, quindi posizionare il connettore X-LINK™* dell’X- SCAN sul connettore X-LINK™* dello smartphone (la finestra di scansione deve essere orientata verso l’alto del telefono), e agganciare l’X-BLOCKER...
  • Page 33 1. ATTIVATORE Questa sezione permette di attivare o disattivare il pulsante galleggiante e il pulsante fisico programmabile, nonché di definire con quali lettori (X-SCAN, fotocamera del dispositivo) interagiranno. Per farlo, è necessario: • Sulla prima riga «Configurazione del pulsante galleggiante»: selezionare «Nessuno», «Fotocamera»...
  • Page 34 Aprire l’applicazione che deve ricevere il codice (applicazione business, applicazione di trattamento testo, messaggistica, ecc.) e posizionare sullo schermo del proprio smartphone CROSSCALL il cursore nel campo dell’applicazione dove il codice sarà inserito.Premere il pulsante galleggiante e/o il pulsante fisico programmabile del proprio dispositivo per scansionare i codici.
  • Page 35 È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo. PRECAUZIONI D’USO E IMPERMEABILITÀ • X-SCAN è impermeabile solo se il prodotto è correttamente collegato al telefono tramite l’apposito X-BLOCKER. • Per garantire l’impermeabilità dell’X-SCAN, verificare che questo non sia danneggiato e che la guarnizione a livello dell’X-LINK™* sia in buono stato.
  • Page 36 • Non dirigere il laser negli occhi di una persona o di un animale • Non proiettare il laser su materiali riflettenti il suo raggio • Se il vetro dell’X-SCAN è danneggiato, non utilizzare più il prodotto, potrebbe verificarsi un cambio di traiettoria del laser PROTEZIONE DELL’AMBIENTE...
  • Page 37 > Assistenza > Garanzia. Nel caso in cui l’X-SCAN presentasse un guasto che impedisse il suo utilizzo normale, è necessario affidare il dispositivo al nostro servizio di assistenza postvendita. Il prodotto non sarà né riparato né sostituito se i marchi depositati sono stati rimossi o modificati o se la ricevuta d’acquisto è...
  • Page 38 DIGITALIZAÇÃO Insira e encaixe o X-SCAN no X-BLOCKER do seu Smartphone (não fornecido com o X-SCAN). O X-SCAN é compatível com a totalidade dos X-BLOCKER da marca CROSSCALL. Bloqueie o parafuso de aperto, posicione o conector X-LINK™* do X-SCAN no conector X-LINK™* do seu Smartphone (a janela de scan deve estar orientada...
  • Page 39 1. ACIONADOR Esta secção permite-lhe ativar ou desativar o botão flutuante e o botão físico programável, e definir com que leitores (X-SCAN, câmara do terminal) estes vão interagir. Para isso, deverá: • Na 1ª linha «Configuração botão flutuante»: selecionar «Nenhum», «Câmara»...
  • Page 40 Abra a sua aplicação que deve receber o código (aplicação atividade, aplicação de processamento de texto, caixa de e-mail,...), e posicione no ecrã do seu Smartphone CROSSCALL o seu cursor no campo de aplicação onde o código deve ser inserido.Prima o botão flutuante e/ou o botão físico programável do seu terminal para digitalizar os códigos.
  • Page 41 PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E ESTANQUIDADE • O X-SCAN só é à prova de água quando o produto está devidamente ligado ao telefone utilizando o X-BLOCKER dedicado • Para garantir a estanquicidade do X-SCAN, verifique que este não se contra danificado e que a junta ao nível do X-LINK™* está...
  • Page 42 • Não projete o laser para materiais que refletem o raio • Se o vidro do X-SCAN estiver danificado, não utilize mais o produto, uma alteração de trajetória do laser poderá acontecer PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE Certifique-se de que respeita a regulamentação local em matéria de eliminação de resíduos quando descarta a embalagem, a bateria ou o produto usados.
  • Page 43 Documentos e informações a anexar durante o envio do X-SCAN para o nosso Serviço de pós-venda: Uma cópia da fatura ou do recibo, indicando a data de compra, o tipo de produto e o nome do distribuidor. Uma descrição da avaria do produto.
  • Page 44 Open de applicatie «X-TRACK» die op uw smartphone is geïnstalleerd. Bij het opstarten hoort u een piep. X-SCAN Plaats en klem de X-SCAN in de X-BLOCKER van uw smartphone (niet meegeleverd met de X-SCAN). De X-SCAN is compatibel met elke X-BLOCKER van het merk CROSSCALL.
  • Page 45 1. TRIGGER In dit gedeelte kunt u de zwevende knop en de programmeerbare fysieke knop activeren of deactiveren en bepalen met welke readers (X-SCAN, camera van het toestel) ze zullen communiceren. Om dit te doen moet u: • Op de 1e regel «Configuratie zwevende knop»: selecteer «Geen», «Camera»...
  • Page 46 • Rood frame: druk op de zwevende en/of programmeerbare knop VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK • De kleine onderdelen kunnen verstikking veroorzaken. • Het wordt aanbevolen om de X-SCAN te gebruiken bij temperaturen tussen -20°C en 60°C. • Niet blootstellen aan stof, direct zonlicht, een hoge luchtvochtigheid of...
  • Page 47 Houd kinderen onder toezicht, zij dienen niet te spelen met het apparaat. VOORZORGSMAATREGELEN EN WATERDICHTHEID • De X-SCAN is alleen waterdicht als het product goed aan de telefoon is bevestigd met behulp van de speciale X-BLOCKER. • Om de waterdichtheid van de X-SCAN te garanderen, moet u controleren of deze niet beschadigd is en of de afdichting ter hoogte van de X-LINK™*...
  • Page 48 • Richt de laser niet in de ogen van personen of dieren • Projecteer de laser niet op een materiaal dat de straal weerkaatst • Als het glas van de X-SCAN beschadigd is, gebruik het product dan niet meer, er kan een verandering in het traject van de laser optreden...
  • Page 49 Deze garantie dekt de kosten voor onderdelen en arbeidsuren. Documenten en informatie die u met uw X-SCAN mee moet sturen naar de klantenservice: Een kopie van de factuur waarop de aankoopdatum, het type product en de naam van de verkoper staan; Een beschrijving van het defect van het product.
  • Page 50 Otvorite aplikaciju „X-TRACK“ instaliranu na vašem pametnom telefonu. Prilikom pokretanja čut ćete zvučni signal. X-SCAN Umetnite i pričvrstite X-SCAN u X-BLOCKER na svom pametnom telefonu (ne isporučuje se s X-SCAN-om). X-SCAN je kompatibilan sa svim X-BLOCKERIMA marke CROSSCALL. Pričvrstite stezni vijak, zatim postavite X-LINK™* konektor X-SCAN-a na X-LINK™* konektor vašeg pametnog telefona (prozor za skeniranje mora biti...
  • Page 51 1. OKIDAČ Ovaj odjeljak vam omogućuje da aktivirate ili deaktivirate plutajući gumb i programabilni fizički gumb, te da definirate s kojim će čitačima (X-SCAN, kamera terminala) komunicirati. Da biste to učinili morate: • U prvom retku „Konfiguracija plutajućeg gumba“: odabrati „Nijedno“, „Kamera“...
  • Page 52 Otvorite svoju aplikaciju koja bi trebala primiti kod (poslovna aplikacija, aplikacija za obradu teksta, poruka, itd.) i postavite kursor na ekranu svog CROSSCALL pametnog telefona u polje aplikacije u koje je potrebno unijeti kod. Pritisnite plutajući gumb i/ili programabilni fizički gumb na vašem terminalu za skeniranje kodova.
  • Page 53 • Nepropusnost X-SCAN-a je osigurana samo kada je proizvod ispravno pričvršćen na telefon pomoću namjenskog X-BLOCKER-a • Kako biste zajamčili nepropusnost X-SCAN-a, provjerite da nije oštećen i da je brtva na X-LINK™* u dobrom stanju. • Ako se uređaj smoči slanom ili kloriranom vodom, obrišite ga vlažnom krpom, a zatim osušite mekom, čistom krpom.
  • Page 54 Uređaj se može čistiti mekom antistatičkom i blago navlaženom krpom • Ne stružite ni ne zamjenjujte X-SCAN jer tvari koje se nalaze u boji mogu uzrokovati alergijske reakcije. Ako se takva reakcija pojavi, odmah se prestanite koristiti X-SCAN-om i posavjetujte se s liječnikom.
  • Page 55 CROSSCALL izjavljuje da je ovaj uređaj u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/30/EU. UPOZORENJE : Zaštitni znakovi i trgovački nazivi su vlasništvo njihovih vlasnika. CROSSCALL – 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE – www. crosscall.com...
  • Page 56 Otworzyć aplikację X-TRACK zainstalowaną na smartfonie. Po uruchomieniu następuje sygnał dźwiękowy. X-SCAN Włożyć i przypiąć X-SCAN w X-BLOCKER smartfona (nie jest on częścią zestawu X-SCAN). X-SCAN jest kompatybilny ze wszystkimi X-BLOCKER marki CROSSCALL. Zablokować śrubę blokującą i umieścić złącze X-LINK™* od X-SCAN na złączu X-LINK™* smartfona (okienko skanowania musi być...
  • Page 57 W części tej można włączać i wyłączać pływający przycisk oraz fizyczny przycisk programowalny. Można też określać, z którymi czytnikami będzie działać aplikacja (X-SCAN, kamera terminala). Aby tego dokonać, należy: • W 1. wierszu „Konfiguracja przycisku pływającego”: wybrać „Brak”, „Kamera” lub „Skaner”. Po wybraniu opcji „Brak” pływający przycisk zniknie.
  • Page 58 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE STOSOWANIA • Małe części stwarzają ryzyko zadławienia. • Zaleca się stosowanie X-SCAN w temperaturze od -20°C do 60°C. • Nie narażać urządzenia na działanie pyłu, bezpośrednio padających promieni słonecznych, wysokiej wilgotności lub temperatury oraz jakichkolwiek uderzeń mechanicznych.
  • Page 59 Należy nadzorować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WODOODPORNOŚĆ • X-SCAN jest wodoodporny tylko wtedy, gdy produkt jest prawidłowo przymocowany do telefonu za pomocą dedykowanego X-BLOCKERA. • Aby zagwarantować szczelność urządzenia X-SCAN, należy się upewnić, że uszczelka X-LINK™* nie jest uszkodzona i jest w dobrym stanie.
  • Page 60 • Nie kierować lasera na oczy. • Nie kierować lasera na oczy osób lub zwierząt. • Nie kierować lasera na materiały odbijające wiązkę. • Jeśli szybka X-SCAN uległa uszkodzeniu, nie wolno używać produktu, ponieważ może dojść do zmiany trajektorii lasera. OCHRONA ŚRODOWISKA Należy przestrzegać...
  • Page 61 Zachęcamy do zapoznania się z ogólnymi warunkami obsługi posprzedażowej, które dostępne są na stronie Crosscall: www.crosscall.com zgodność CROSSCALL deklaruje, że to urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/30/UE. OSTRZEŻENIE: Znaki handlowe i nazwy stanowią własność ich odpowiednich właścicieli.
  • Page 62 Odprite aplikacijo «X-TRACK», nameščeno na svojem pametnem telefonu. Ob zagonu boste zaslišali pisk. X-SKENIRANJE Vstavite in pritrdite X-SCAN v X-BLOCKER pametnega telefona (ni priložen napravi X-SCAN). Naprava X-SCAN je združljiva z vsemi pritrdili X-BLOCKER znamke CROSSCALL. Zaklenite vpenjalni vijak, nato postavite priključek X-LINK™* za X-SCAN na priključek X-LINK™* pametnega telefona (okence za skeniranje mora biti...
  • Page 63 1. SPROŽILEC Ta razdelek omogoča, da aktivirate ali deaktivirate plavajoči gumb in programljivi fizični gumb ter določite, s katerimi optičnimi bralniki (X-SCAN, kamera terminala ) bosta delovala. Če želite to narediti, morate: • V prvi vrstici «Nastavitev plavajočega gumba»: izbrati «Noben», «Kamera»...
  • Page 64 • Rdeč merilnik: pritisk na plavajoči in/ali programljivi gumb PREVIDNOSTNI UKREPI PRI UPORABI • Majhni deli lahko povzročijo zadušitev. • Priporočljivo je, da X-SCAN uporabljate pri temperaturah med -20 °C in 60 °C. • Ne izpostavljajte ga prahu, neposredni sončni svetlobi, visoki vlažnosti in vročini ali mehanskim udarcem.
  • Page 65 Otrokom preprečite, da bi se igrali z napravo. PREVIDNOSTI UKREPI PRI UPORABI IN VODOTESNOST • X-SCAN je vodotesen le, če je izdelek pravilno pritrjen na telefon z uporabo namenskega X-BLOCKERJA. • Da zagotovite vodotesnost naprave X-SCAN, preverite, da ni poškodovana in da je tesnilo na ravni X-LINK™* v dobrem stanju.
  • Page 66 čistili, da ne poškodujete delov ali povzročite okvare. Napravo lahko čistite z mehko antistatično in rahlo navlaženo krpo • Ne drgnite in ne spreminjajte X-SCAN, ker snovi v barvilu lahko povzročijo alergijsko reakcijo. Če se pojavi takšna reakcija, takoj prenehajte uporabljati X-SCAN in obiščite zdravnika.
  • Page 67 CROSSCALL – 245 RUE PAUL LANGEVIN 13290 AIX-EN-PROVENCE – FRANCIJA www.crosscall.com...
  • Page 68 ‫1. ا مل ُ ط ْ ل ِ ق‬ )‫، الكام ري ا الطرفية‬X-SCAN( ‫يتيح لك هذا القسم تنشيط أو إلغاء تنشيط الزر العائم والزر املادي القابل للربمجة، ويتيح تعريف القارئ‬ :‫الذي سيتفاعل معه األز ر ار. لتنفيذ هذا، يتعني عليك‬...
  • Page 69 ‫افتح التطبيق الخاص بك الذي يجب أن يتلقى الرمز (تطبيق األعامل، تطبيق معالجة النصوص، الرسائل، إلخ) ، وضع املؤرش عىل شاشة‬ ‫ يف حقل التطبيق حيث يجب إدخال الرمز.اضغط عىل الزر العائم و/أو الزر املادي القابل للربمجة عىل‬CROSSCALL ‫هاتفك الذيك‬...
  • Page 70 ‫ املخصص‬X-BLOCKER ‫ إال عند توصيل املنتج بشكل صحيح بالهاتف باستخدام‬X-SCAN ‫ال يتم ضامن إحكام‬ .‫™* يف حالة جيدة‬X-LINK ‫، تحقق من أن الجهاز غري تالف وأن الجوان عىل مستوى‬X-SCAN ‫لضامن منع نفاذ املاء لدى‬ .‫إذا تعرض الجهاز للبلل مباء مالح أو ماء معالج بالكلور، قم بشطفه مباء الصنبور، ثم امسحه بقطعة قامش ناعمة ونظيفة‬...
  • Page 71 .‫ <الدعم <الضامن ) وعىل أن يكون الضامن ساري ا ً من تاريخ رش اء املنتج املدون عىل الفاتورة األصلية‬com.crosscall.www ‫عىل موقعنا‬ .‫ > الدعم > الضامن‬www.crosscall.com ‫ينتهي الضامن التجاري تلقائ ي ً ا يف نهاية هذه الفرتة. ملعرفة رشوط الضامن، ي ُ رجى زيارة موقع اإلنرتنت‬...
  • Page 72 телефону. Приликом покретања апликације, чућете звучни сигнал. X-SCAN Уметните и закачите X-SCAN у X-BLOCKER вашег паметног телефона (не испоручује се са X-SCAN). X-SCAN је компатибилан са свим X-BLOCKER-има марке CROSSCALL. Блокирајте завртањ за стезање, а затим поставите X-LINK™* конектор X-SCAN-а на X-LINK™* конектор вашег паметног телефона (прозор...
  • Page 73 1. ОКИДАЧ Овај одељак вам омогућава да активирате или деактивирате плутајуће дугме и програмабилно физичко дугме, и да дефинишете са којим читачима (X-SCAN, терминалска камера) ће комуницирати. Да бисте то урадили морате: • У првом реду „Конфигурација плутајућег дугмета“: да изаберете...
  • Page 74 Отворите своју апликацију која треба да прими код (пословна апликација, апликација за обраду текста, порука, итд.) и поставите курсор на екран вашег CROSSCALL паметног телефона у поље апликације у које морате да унесете код.Притисните плутајуће дугме и/ или програмабилно физичко дугме на вашем терминалу да скенирате...
  • Page 75 • Мали делови могу проузроковати гушење. • Препоручује се употреба X-SCAN-а на температурама између -20°C и 60°C. • Не излажите га прашини, директној сунчевој светлости, високој влажности и високим температурама или механичким ударима. • Избегавајте ударце. • Ако се уређај прегреје, ако испадне или се оштети, одмах...
  • Page 76 престаните да користите X-SCAN и потражите медицинску помоћ. • Не растављајте сами X-SCAN. УСЛОВИ ГАРАНЦИЈЕ За X-SCAN који се налази у кутији постоји гаранција за недостатке или кварове који могу настати због његовог дизајна или производње или квара опреме приликом уобичајеное употребе, током гарантног рока...
  • Page 77 Гаранција се аутоматски завршава по истеку тог рока. Да бисте сазнали услове гаранције, посетите интернет сајт www.crosscall.com > Помоћ > Гаранција. У случају да ваш X-SCAN има квар који спречава његову нормалну употребу, морате поверити свој уређај нашој постпродајној служби.
  • Page 80 V 2023.03.10...