23 NOTE: USE ITEM J TO TIE STRAP AS NEEDED.
NOTE : UTILISER LÉLÉMENT J POUR RESSERER LA LANIÈRE SELON LES
BESOINS.
WICHTIG: MIT TEIL J NACH BEDARF FIXIEREN.
NOTA: SE NECESSARIO, USARE LA FASCETTA FERMACAVO, ARTICOLO J.
NOTA: USE EL ARTÍCULO J PARA AJUSTAR LO NECESARIO EL AMARRE.
26 NOTE: FOR EASE IN INSTALLATION CARPET CAN BE PULLED OUT.
NOTE : POUR UNE INSTALLATION PLUS FACILE, LE TAPIS DE SOL PEUT ÊTRE
RETIRÉ.
WICHTIG: ZUR LEICHTEREN MONTAGE KANN DER TEPPICH ANGEHOBEN WERDEN.
NOTA: PER FACILITARE LINSTALLAZIONE, È POSSIBILE STACCARE IL TAPPETINO.
NOTA: SE PUEDE LEVANTAR LA ALFOMBRA PARA FACILITAR LA INSTALACIÓN.
31 REPEAT STEPS 2-8, 15-24, 26 FOR OPPOSITE SIDE
RÉPÉTER LES ÉTAPES 2-8, 15-24, 26 POUR LAUTRE CÔTÉ
SCHRITTE 2-8, 15-24, 26 FÜR ZWEITEN SITZ WIEDERHOLEN
RIPETERE I PASSAGGI 2-8, 15-24, 26 PER IL LATO OPPOSTO
REPITA LOS PASOS 2-8, 15-24, 26 EN EL LADO OPUESTO
34,46 CENTER TEMPLATE ONTO BEZEL.
CENTRER MAQUETTE SUR COLLERETTE.
SCHABLONE AUF BLENDE ZENTRIEREN.
CENTRARE LA MASCHERINA SULLA CORNICE.
PLANTILLA DE CENTRO SOBRE BISEL.
52 DRIVER
CONDUCTEUR
FAHRER
DRIVER
CONDUCTOR
54 NOTE: REVERSE REMOVAL STEPS
NOTE : INVERSER LES ÉTAPES DE DÉSINTALLATION
POUR LA REINSTALLATION
WICHTIG: ZUM EINBAUABSCHLUSS SCHRITTE
NOTA: PER LA REINSTALLAZIONE, INVERTIRE I PASSAGGI RELATIVI ALLA
RIMOZIONE
NOTA: PASOS REVERSOS
REINSTALACIÓN
5-27-08
PASS
PASS
BEIF.
PASSANTE
PASAJERO
44-39, 32, 30-25, 19-1
44-39, 32, 30-25, 19-1
44-39, 32, 30-25, 19-1
FOR RE-INSTALLATION
44-39, 32, 30-25, 19-1
44-39, 32, 30-25, 19-1
DEL RETIRO PARA LA
13 of 13
UMKEHREN
K6860447