Télécharger Imprimer la page

Messner system-X 1500 Instructions D'utilisation

Pompe pour étang

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum
Dealerstempel / Koopdatum
Stamp and Signature of Dealer / Date of purchase
Cachet et signature du revendeur / Date d'achat
Sello y fi rma del comerciante / Fecha de la compra
Timbro e data del rivenditore / data d'acquisto
Assinatura e carimbo do distribuidor / Data de compra
A kereskedö bélyegzöje és alaírása / Vásárlás idöpontja
Pieczątka i podpis sprzedawcy / Data zakupu
Штамп и подпись продавца / дата покупки
Myyjän leima ja allekirjoitus / Ostopäivämäärä
Pečiatka a podpis predajcu / Dátum kúpy
Razítko a podpis prodejce / Datum koupě
Žig in podpis prodajalca / Datum nakupa
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
© 04/08 Meßner GmbH & Co.KG • Gewerbegebiet Echternhagen 7 • D - 32689 Kalletal
D
Teichpumpe
NL
Vij verpomp
GB
Pond Pump
F
Pompe pour étang
E
Bomba para estanque
I
Pompa per vasca
P
Bomba para lagos
H
Tószivattyú
PL
Pompa do stawu
RUS
Насос для пруда
FIN
Lammikkopumppu
SK
Jazierkové čerpadlo
CZ
Jezírkové čerpadlo
SL
Črpalka za ribnike in bazene
system-X 1500
system-X 2500
system-X 3500
system-X 4500

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Messner system-X 1500

  • Page 1 Teichpumpe Vij verpomp system-X 1500 Pond Pump system-X 2500 Pompe pour étang system-X 3500 Bomba para estanque system-X 4500 Pompa per vasca Bomba para lagos Tószivattyú Pompa do stawu Насос для пруда Lammikkopumppu Jazierkové čerpadlo Jezírkové čerpadlo Črpalka za ribnike in bazene Stempel und Unterschrift des Händlers / Kaufdatum...
  • Page 2 (Steinplatte). auf die Achse (5.2). 11.4 . Schieben Sie den Einlaufdeckel (6) verdreht in die Pumpe (8) und Demontieren / Montieren system-X 1500, system-X 2500 drehen diesen entgegen den Uhrzeigersinn bis Anschlag. (siehe Abb. 2 - 5) 11.5. Die Pumpe (8) in die Unterschale (2) stellen.
  • Page 3 Pumpen-Type Art-Nr. Ihrer Verantwortung, das Gerät an einer entsprechenden Stelle zur Entsorgung und Wiederverwertung abzugeben und damit zum Oberschale system-X 1500, system-X 2500 104/003661 Umweltschutz beizutragen. Nähere Informationen über Ihre zuständigen system-X 3500, system-X 4500 104/003668 kommunalen Sammelstellen erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.
  • Page 4 11.5. De pomp (8) in de onderste schaal (2) zetten. 11.6. De bovenste schaal (1) tegen de twee achterste haken van de Demonteren / Monteren system-X 1500, system-X 2500 onderste schaal (2) aan zetten en in de voorste strippen laten (zie afb.
  • Page 5 Meer informatie over lokale afvalverzamelpunten vindt u bij de gemeente Pos. Naam Type pomp Art-nr. in uw gebied. Bovenste schaal system-X 1500, system-X 2500 104/003661 system-X 3500, system-X 4500 104/003668 Onderste schaal system-X 1500, system-X 2500...
  • Page 6 Please read these instructions thoroughly before using the pump! Dismantling / Assembly system-X 1500, system-X 2500 (see fi g. 2 - 5) Use: Centrifugal pump for submersible usage with resin encapsulated 1. Follow the safety measures. Disconnect the pump! motor.
  • Page 7 More information, where to Upper shell system-X 1500, system-X 2500 104/003661 dispose your devices can be obtained at the local departments. system-X 3500, system-X 4500...
  • Page 8 Il est nécessaire de lire attentivement ce mode d‘emploi avant Démontage / Montage system-X 1500, system-X 2500 d‘utiliser la pompe! (voir fi g. 2 - 5) 1. Suivre les instructions de sécurité. Débrancher la pompe! But d‘utilisation: Cette pompe centrifuge type „immergé“ est livrée avec 2.
  • Page 9 3500, system-X 4500 104/003670 Rotor system-X 1500 168/009145 system-X 2500 168/009117 Rotor system-X 3500 168/009112 system-X 4500 168/009113 Couvercle d‘entrée system-X 1500, system-X 2500 168/009146 system-X 3500, system-X 4500 168/009110 Accessoires system-X 1500, system-X 2500 104/003710 system-X 3500, system-X 4500 104/002118...
  • Page 10 ¡Rogamos lea atentamente estas instrucciones de servicio antes Desmontaje / Montaje system-X 1500, system-X 2500 de trabajar con la bomba! (véase fi g. 2 - 5) 1. Sírvanse seguir las medidas de seguridad. ¡Desconectar la bomba! Uso: Esta es una bomba centrífuga-submersible dotada con motor 2.
  • Page 11 3500, system-X 4500 104/003670 Rotor system-X 1500 168/009145 system-X 2500 168/009117 Rotor system-X 3500 168/009112 system-X 4500 168/009113 Cubierta de admisión system-X 1500, system-X 2500 168/009146 system-X 3500, system-X 4500 168/009110 Accesorios system-X 1500, system-X 2500 104/003710 system-X 3500, system-X 4500 104/002118...
  • Page 12 11.4. Spingere il coperchio d‘entrata (6) girato nella pompa (8) e ruotarlo in senso antiorario fi no all‘arresto. Smontaggio / montaggio di system-X 1500, system-X 2500 11.5. Mettere la pompa (8) nel guscio inferiore (2). (vedere Fig. 2 - 5) 11.6.
  • Page 13 3500, system-X 4500 104/003670 Rotore system-X 1500 168/009145 system-X 2500 168/009117 Rotore system-X 3500 168/009112 system-X 4500 168/009113 Coperchio d‘entrata system-X 1500, system-X 2500 168/009146 system-X 3500, system-X 4500 168/009110 Accessori system-X 1500, system-X 2500 104/003710 system-X 3500, system-X 4500 104/002118...
  • Page 14 Pessoas que não estão familiarizadas com as instruções de uso Desmontagem / Montagem system-X 1500, system-X 2500 não devem utilizar a bomba! (ver fi g. 2 - 5) 1. Observar as medidas de segurança. Finalidade: Bomba centrífuga submersível, motor completamente Desligar a bomba da rede de alimentação eléctrica!
  • Page 15 (ver também fi g. 4- 6). Pos. Designação Tipo de bomba Ref. Nr. Carcaça superior system-X 1500, system-X 2500 104/003661 system-X 3500, system-X 4500 104/003668 Carcaça inferior system-X 1500, system-X 2500 104/003662 system-X 3500, system-X 4500 104/003669...
  • Page 16 Azok a személyek, akik nem ismerik jól a használati útmutatót, nem Szét- / összeszerelés system-X 1500, system-X 2500 használhatják a pumpát! (lásd 2 - 5 ábrákat) 1. Biztonsági elöírások betartása! A pumpa áramtalanítása! Rendeltetési cél: Merülömotor-szivattyú, motor kompletten epoxig- 2. A szivattyú elején levő két két fület nyomja befelé és felfelé tolva yantába öntve.
  • Page 17 Cikkszám lyen adja le, ahol a megsemmisítése ill. újrahasznosíthatósága biztosítva van. Az Ön közelében lévő megfelelő gyűjtőhelyekről a helyi hatóságoktól Felső csapágycsésze system-X 1500, system-X 2500 104/003661 kaphat felvilágosítást. system-X 3500, system-X 4500 104/003668 Alsó csapágycsésze system-X 1500, system-X 2500 104/003662 system-X 3500, system-X 4500 104/003669 Fogantyú...
  • Page 18 Osoby, które nie zaznajomiły się z niniejszą instrukcją, nie mogą Demontaż / montaż system-X 1500, system-X 2500 używać pompy! (patrz ryc. 2 - 5) 1. Zachować środki bezpieczeństwa. Przeznaczenie: Pompa wirnikowa z silnikiem nurnikowym. Silnik został w Wyłączyć pompę z sieci elektrycznej! całości zalany żywicą...
  • Page 19 środowiska. Dalsze informację Pozycja Nazwa Typ pompy Numer o gminnych składowiskach otrzymają państwo w okręgowych urzędach. artykułu Skorupa górna system-X 1500, system-X 2500 104/003661 system-X 3500, system-X 4500 104/003668 Skorupa dolna system-X 1500, system-X 2500 104/003662...
  • Page 20 11.5. Поставьте насос (8) в нижнюю чашу (2). 11.6. Насадите верхнюю чашу (1) на оба задние крючки нижней Разборка и сборка system-X 1500, system-X 2500 (см. рис. 2 - 5) чаши (2) и зафиксируйте в передних накладках. 1. Соблюдайте правила безопасности.
  • Page 21 3500, system-X 4500 104/003670 Ротор system-X 1500 168/009145 system-X 2500 168/009117 Ротор system-X 3500 168/009112 system-X 4500 168/009113 Крышка system-X 1500, system-X 2500 168/009146 system-X 3500, system-X 4500 168/009110 Принадлежности system-X 1500, system-X 2500 104/003710 system-X 3500, system-X 4500 104/002118...
  • Page 22 Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöohjeisiin, eivät saa Purkaminen / kokoaminen system-X 1500, system-X 2500 käyttää pumppua! (katso kuva 2 - 5) 1. Ota huomioon turvallisuusmääräykset. Käyttötarkoitus: uppomoottorikeskipakoispumppu, moottori valettu Erota pumppu sähköverkosta! epoksihartsiin. 2. Paina pumpun etupuolen kahta salpaa sisään, työnnä yläkoteloa (1) ylöspäin ja ota se pois.
  • Page 23 Pos. Nimike Pumpun tyyppi Art.nro. jätteiden huoltoasemassa. Paikalliselta viranomaiselta saa tarkempia tietoja kyseessäolevista kunnallisista erittely- ja kierrätysasemista. Yläkotelo system-X 1500, system-X 2500 104/003661 system-X 3500, system-X 4500 104/003668 Alakotelo system-X 1500, system-X 2500 104/003662 system-X 3500, system-X 4500...
  • Page 24 Osoby, ktoré sa neoboznámili s návodom na obsluhu, nesmú Demontáž / Montáž system-X 1500, system-X 2500 (viď obr. 2 - 5) používať pumpu! 1. Dodržujte bezpečnostné opatrenia. Čerpadlo odpojte od siete! 2. Stlačte dve lamely na prednej strane čerpadla smerom dovnútra a Ponorný...
  • Page 25 Druh. číslo spotrebic (pristroj) odovzdat na zodpovednom mieste k jeho odstraneniu a znovuzuzitkovaniu a tym prispiet k zachovaniu zivotneho prostredia. Horná panva system-X 1500, system-X 2500 104/003661 Blizsie informacie o vasich prislusnych miestach zberu (odpadu) sa system-X 3500, system-X 4500 104/003668 dozviete na miestnych uradoch.
  • Page 26 Osoby, které nebyly obeznámeny s návodem k obsluze, nesmějí Demontáž / Montáž system-X 1500, system-X 2500 (viz obr. 2 - 5) čerpadlo používat! 1. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Odpojte čerpadlo ze sítě! 2. Stiskněte dva úchyty na přední straně čerpadla směrem dovnitř, Účel použití: Ponorné...
  • Page 27 Poz. název typ čerpadla č. zb. k ochraně životního prostředí. Bližší informace k Vašim příslušným komunálním sběrnám dostanete na místních úřadech. Horní kryt system-X 1500, system-X 2500 104/003661 system-X 3500, system-X 4500 104/003668 Spodní kryt system-X 1500, system-X 2500 104/003662...
  • Page 28 Osebe, ki navodil za uporabo niso prebrale, črpalke ne smejo Demontaža / montaža system-X 1500, system-X 2500 uporabljati! (glej slike 2 - 5) 1. Upoštevajte varnostne ukrepe. Potopna križna črpalka, z elektromotorjem, ki je v celoti zaščiten z epoksi Izključite črpalko iz električnega omrežja! smolo.
  • Page 29 Naziv Tip črp Št. art. Zgornja skodelica system-X 1500, system-X 2500 104/003661 system-X 3500, system-X 4500 104/003668 Spodnja skodelica system-X 1500, system-X 2500 104/003662 system-X 3500, system-X 4500 104/003669 Ročaj system-X 1500, system-X 2500 104/003663 system-X 3500, system-X 4500 104/003670...
  • Page 30 2 m min. 2 m system-X 1500 system-X 2500 system-X 3500 system-X 4500 4.4 4.3 4.2 5.4 5.3 5.2 5.3 5.5...

Ce manuel est également adapté pour:

System-x 2500System-x 3500System-x 4500