Page 1
Menu S1510 VALVOLA DI SICUREZZA SAFETY VALVE SOUPAPE DE SÉCURITÉ SICHERHELTSVENTIL Direttiva PED Directive PED Directive PED Richtlinie PED TARATA E PIOMBATA COME DA RICHIESTA CLIENTE SET AND SEALED AS PER CUSTOMER'S REQUEST RÉGLÉE ET SCELLÉE SUIVANT LA DEMANDE DU CLIENT LT.
Page 2
====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 4 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
3.5- Il sistema di fissaggio e di tenuta della valvola S1510 è l’installazione e l’utilizzo devono essere adeguati al tipo di pensato per pompe e/o prodotti Interpump Group.
4- AVVERTENZE D’UTILIZZO 4.9- Attenzione: Se la valvola è utilizzata in ambienti a bassa temperatura con rischio di gelo, assicurarsi, prima 4.1- E’ responsabilità dell’installatore fornire le adeguate della messa in funzione, che non ci sia ghiaccio all'interno istruzioni all’Utilizzatore finale per il corretto utilizzo e/o non sia bloccata.
II. document. 1.2- Since the S1510 valve is used in connection with a 3.5- The fastening and sealing system of the S1510 valve is high pressure water pump/system, which shall be called designed for Interpump Group pumps and/or products.
5- MAINTENANCE WARNINGS 4.1- The installer must provide the ultimate consumer with 5.1- Any maintenance and/or repair must be carried out by the proper instructions for the correct use of the system the Interpump Group only. valve will be used in connection with. 5.2- We suggest you check, at least every 2 4.2- The fittings used to connect the valve to the system years or after reaching 500 working hours of...
à des installations à haute pression et qui aient avec de l’eau à haute pression jusqu’à la catégorie II. connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité 1.2- Puisque la soupape S1510 est utilisée avec une indiquées dans ce mode d’emploi. pompe/installation pour eau à haute pression, qu’on appellera ci de suite seulement «...
4- PRÉCAUTIONS D’EMPLOI 4.8- Au cas où la soupape de sécurité s’ouvre, arrêter l’installation et rechercher la cause de la hausse de 4.1- L’installateur a la responsabilité de donner les pression. instructions adéquates à l’Utilisateur final pour l’utilisation 4.9- Attention: Si la soupape est utilisée à une basse correcte de l’installation sur laquelle la soupape est température au risque de gel, il faut s'assurer qu'il n'y a pas installée.
Hydraulikanlagen mit unter Hochdruck stehendem Wasser bis zur Kategorie II ausgelegt. 3.3- Der Einstelldruck ist der Druck, bei dem sich das Ventil 1.2- In Anbetracht der Tatsache, dass das Ventil S1510 öffnet und so den Höchstwert des Drucks bestimmt, der in zusammen...
VORSICHT: Während der Verwendung dürfen die im Handbuch und/oder auf dem Ventil angeführten Höchst werte für Druck, Durchsatz und Temperatur auf keinen Fall überschritten werden. ACHTUNG: Für einen wirksamen Schutz der Anlage sollte das Ventil in unmittelbarer Nähe der Pumpe installiert und darüber hinaus sichergestellt werden, dass...
Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la VALVOLA DI SICUREZZA S1510 è conforme alla Direttiva 97/23/CE – PED e soddisfa i requisiti essenziali di sicurezza previsti nell’Allegato I.
Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que la SOUPAPE DE SÉCURITÉ S1510 est conforme à la Directive 97/23/CE – PED et aux exigences essentielles de sécurité comme prévu dans la pièce Annexe I.
Page 14
CERTIFICATO DI TARATURA E COLLAUDO Il produttore INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italia DICHIARA sotto la propria esclusiva responsabilità che la valvola identificata in copertina è stata sottoposta con esito positivo a collaudo e taratura ed è...
Page 15
CERTIFICAT DE TARAGE ET DE CONTRÔLE Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.A. – Via E. Fermi, 25 – 42049 S. ILARIO D’ENZA (RE) – Italie DÉCLARE sous sa seule responsabilité que la soupape identifiée sur la couverture a été soumise positivement au contrôle et au tarage et est exempte de défauts de fabrication et/ou d’imperfections d’assemblage.
Page 16
INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...