Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell eines Eisenbahndrehkrans Epoche III
46717

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin Epoche III

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell eines Eisenbahndrehkrans Epoche III 46717...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Vorsicht beim Herausnehmen. Auf richtige Position der Deichsel achten Use caution when removing this model from its packaging. Make sure the position of the drawbar between the two cars is correct. Attention en retirant l’article. Veiller à la position correcte du timon. Voorzichtig met het uitpakken.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fahren des Krans in einem Zug nur mit auf Schutzwagen abgelegtem Ausleger The crane can be run in a train only with the boom resting on the crane tender car. Transport de la grue dans un train uniquement avec flèche reposant sur le wagon de protection. Het rijden met de kraanwagen mag alleen als de kraanarm op de steun in de bijbehorende wagen rust.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Funktionen Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind nachfolgend beschrieben. Für Reparaturen oder • Mögliche Betriebssysteme: Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-Fach- Märklin Digital, Märklin Systems. händler. • Einstellbare Adresse (Control Unit): 01 – 80. Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzan- Adresse ab Werk: 77.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Function The maintenance work necessary with normal operation of this locomotive is described below.Please see your • Possible operating systems: authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. Märklin Digital, Märklin Systems. No warranty or damage claims shall be accepted in those cases •...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fonction Les travaux d‘entretien occasionnels à effectueren exploitation normale sont décrits plus loin. Pour toute • Systèmes d’exploitation possibles: réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à Märklin Digital, Märklin Systems. votre détaillant-spécialiste Märklin. •...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Werking De in het normale bedrijf voorkomende onderhoudswerk- zaamheden zijn verderop beschreven. Voor reparatie of • Mogelijke bedrijfssystemen: onderdelen kunt u zich tot uw Märklin winkelier wenden Märklin Digital, Märklin Systems. Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Función Se puede colocar posteriormente el kit de humo.Los trabajos de mantenimiento normales están descritos a • Sistemas operativos posibles: continuación. Para reparaciones o recambios contacte Märklin Digital, Märklin Systems. con su proveedor Märklin especializado. •...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Funzionamento Le operazioni di manutenzione che si verificano nel normale funzionamento sono descritte nel seguito. Per • Possibili sistemi di funzionamento: riparazioni o parti di ricambio Vi preghiamo di rivolgerVi al Märklin Digital, Märklin Systems. Vostro rivenditore specialista Märklin.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Underhållsarbeten som uppstår vid normal användning beskrivs som följer. Kontakta din Märklinfackhandlare för • Möjliga driftsystem: reparationer och reservdelar. Märklin Digital, Märklin Systems. Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten •...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Funktion Vedligeholdelsesarbejder ved normal drift er beskrevet i det efterfølgende. For reparation eller reservedele bedes • Mulige driftssystemer: De henvende Dem til Deres Märklinforhandler. Märklin Digital, Märklin Systems. Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er •...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables• Schakelbare functies • Funciones posibles • Funzioni commutabili • Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner Taste 1 ohne Symbol systems Button 1 without symbol Touche 1 sans symbole Toets 1 zonder symbool systems Tecla 1 sin símbolo...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables• Schakelbare functies • Funciones posibles • Funzioni commutabili • Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner Taste 2 ohne Symbol systems Button 2 without symbol Touche 2 sans symbole Toets 2 zonder symbool systems Tecla 2 sin símbolo...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Schaltbare Funktionen • Controllable Functions • Fonctions commutables• Schakelbare functies • Funciones posibles • Funzioni commutabili • Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner Taste 3 ohne Symbol systems Button 3 without symbol Touche 3 sans symbole Toets 3 zonder symbool systems Tecla 3 sin símbolo...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Adresse einstellen mit der Control Unit Setting adress with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 19. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 19. Nur der Kran ist auf dem Gleis. Only the crane to be changed can be on the track.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 19. 1. Condition: Montage comme sur illustration en Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails. page 19.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Parámetros de la locomotora configurables con el Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pág. 19. En la vía debe encontrarse solamente la pag.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken s. 19. Endast det lok som ska ändras ska finnas på s.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Kranadresse mit Control Unit ändern. Changing crane adress with the Control Unit. Modification des adresse avec la Control Unit. Kraan adresse met de Control Unit. Modificar los codigo de la grua con el Control Unit. Modifica dei indirizzi della gru con la Control Unit.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Kranadresse mit Control Unit ändern. Changing crane adress with the Control Unit. Modification des adresse avec la Control Unit. Kraan adresse met de Control Unit. Modificar los codigo de la grua con el Control Unit. Modifica dei indirizzi della gru con la Control Unit.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Kranadresse mit der Mobile Station / Kraanwagen adress wijzigen met het Mobile Station / Central Station verändern Central Station 1. Adresse des Krans eingeben. 1.Kraanwagen uit de loclijst kiezen. 2. Zum Untermenü „LOKÄNDERN“ wechseln. 2.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Kranvagn adress ändras med Mobile Station / Kupplung am Schutzwagenende austauschen Central Station Replacing the coupler on the end of the crane tender car Echanger l’attelage à l’extrémité du wagon de protection 1. Välj kranvagnen från loklistan. Koppeling aan de hulpwagen vervangen 2.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Schleifer auswechseln Lubrication after approximately 40 hours of operation Changing pickup shoes Graissage après environ 40 heures de marche Changer les frotteurs Smering na ca. 40 bedrijfsuren Slepers vervangen Engrase a las 40 horas de funcionamiento Cambio del patín Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Ce manuel est également adapté pour:

46717