Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

IC 2 Doppelstock-Steuerwagen
43488

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin 43488

  • Page 1 IC 2 Doppelstock-Steuerwagen 43488...
  • Page 2: Table Des Matières

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Pièces de rechange Ersatzteile Page Inhoudsopgave Pagina Table of Contents Safety Notes Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing...
  • Page 3 Página Innehållsförteckning Sidan Indice de contenido Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Der Wagen darf nur mit einem dafür bestimmten Be- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. triebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. oder DCC) eingesetzt werden. Name ab Werk: IC 2045 Dosto •...
  • Page 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal Fernlicht Zugzielanzeige Stromführende Kupplung (Beleuch- tung alle Wagen) Führerstandsbeleuchtung Spitzensignal umschalten (2 x rot -> 3 x weiß) Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. im Analogbetrieb eingeschaltet nur mit Spitzensignal weiß mit Fahrtrichtungsumschalter / Für den lokabhängigen Lichtwechsel (nur mit 6021/CSI/CSII/CSIII möglich) empfehlen wir, den Funktionsdecoder des Wagens auf die Adresse der Lok einzustellen (mit 6021) oder eine...
  • Page 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This car is to be used only with an operating system • Recognition of the mode of operation: automatic. designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Name set at the factory: IC 2045 Dosto or DCC).
  • Page 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Headlights Long distance headlights Train destination sign Current-conducting coupler (lighting for all cars) Engineer‘s cab lighting Switching headlights (2 x red -> 3 x white) The number corresponds to the button number on the device. on in analog operation only with white headlights reverse unit included / For headlight / marker light chan- geover dependent on a locomotive (only possible with...
  • Page 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin. • Le wagon ne peut être mise en service qu’avec un • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou DCC). Fonctionnement •...
  • Page 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal éclairage Phares à longue portée Affichage lumineux du parcours Attelage conducteur de courant (éclairage de toutes les voitures) Eclairage de la cabine de conduite Commutation de fanal éclairage (2xrouge -> 3xblanc) Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l’appareil.
  • Page 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • Het rijtuig mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Naam af de fabriek: IC 2045 Dosto DCC) gebruikt worden.
  • Page 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein Schijnwerper Koersbord Stroomvoerende koppeling (verlich- ting van alle rijtuigen) Cabineverlichting Frontsein omschakelen (2 x rood -> 3 x wit) Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat. in analoge modus ingeschakeld alleen met topsignaal wit met rijrichtingomschakelaar / Voor de locafhankelijke lichtwisseling (alleen mogelijk met 6021/CSI/CSII/CSIII) bevelen wij aan de functiedecoder van de wagen in te...
  • Page 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad • Para reparaciones o recambios contacte con su provee- dor Märklin especializado. • El coche está destinado para su uso únicamente en • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html determinados sistemas operativos (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o DCC). Funciones •...
  • Page 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Señal de cabeza Faros de largo alcance Indicador de destino del tren Enganche portacorriente (iluminación de todos los coches) Alumbrado interior de la cabina Conmutar señal de cabeza (2 veces rojo -> 3 veces blanco) El número corresponde al número de tecla en el dispositivo.
  • Page 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Märklin. • Tale carrozza deve essere impiegata soltanto con un sistema • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). Funzioni •...
  • Page 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa Faro di profondità Indicazione di destinazione treno Gancio conduttore di corrente (Illumi- nazione di tutte le carrozze) Illuminazione della cabina Commutazione segnale di testa (2 x rossi -> 3 x bianco) Tale numero corrisponde al numero del tasto sull’apparato.
  • Page 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Vagnen får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Namn från tillverkaren: IC 2045 Dosto • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- sade för det lokala elnätet.
  • Page 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Fjärrljus Destinationsskyltar Strömledande koppel (belysning för samtliga vagnar) Förarhyttsbelysning Frontstrålkastare omkoppling (2 x rött -> 3 x vit) Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer. tillkopplad vid analog körning endast med frontstrålkastare vitt med körriktningsomkopplare / För lokberoende ljusväxling (fungerar endast med 6021/CSI/CSII/CSIII) rekommen- derar vi att ställa in vagnens funktionsdekoder på...
  • Page 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Vogn må kun bruges med et driftssystem (Märklin AC, • Registrering af driftsarten: automatisk. Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er beregnet • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Navn ab fabrik: IC 2045 Dosto dertil.
  • Page 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Frontsignal Fjernlys Visning af togets destination Strømførende kobling (belysning i alle vogne) Kabinebelysning Skift frontsignal (2 x rødt -> 3 x hvidt) Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer. aktiveret under analog drift kun med hvidt spidssignal med køreretningskontakt / til lokomotivafhængig lysskifte (kun mulig med 6021/CSI/CSII/CSIII) anbefaler vi at vognens funktionsdekoder indstilles på...
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 22 43488 43490 43487...
  • Page 23 43489 43486 37449 7203 stromführende Kupplung; current-conducting couplers; Accouplements conducteurs; Spanninggeleidende koppelingen; Conductoresde corriente; Conduttori di corrente; Strömledande kopplen; Stromforende koblinger...
  • Page 26 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.
  • Page 27 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olackerade kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna här kan en- alleen via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/ dast erhållas i samband med att reparationen genomförs på...
  • Page 28 Le wagon se recycle Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 364204/0822/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Table des Matières