Télécharger Imprimer la page
EINHELL 34.046.10 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 34.046.10 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 34.046.10 Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour 34.046.10:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Decespugliatore a motore a
benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindrevet motorle
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová motorová kosa
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová motorová kosa
1
Art.-Nr.: 34.046.10
Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 1
GE-BC 43 AS
I.-Nr.: 11013
09.10.13 17:40

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 34.046.10

  • Page 1 Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per l’uso originali Decespugliatore a motore a benzina Original betjeningsvejledning Benzindrevet motorle Original-bruksanvisning Bensindriven röjsåg Originální návod k obsluze Benzínová motorová kosa Originálny návod na obsluhu Benzínová motorová kosa Art.-Nr.: 34.046.10 I.-Nr.: 11013 Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 1 09.10.13 17:40...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 2 09.10.13 17:40...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 3 09.10.13 17:40...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 4 09.10.13 17:40...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 5 09.10.13 17:40...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 6 09.10.13 17:41...
  • Page 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense 9. Wartung 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 7 09.10.13 17:41...
  • Page 8 12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Achtung! Fett (Getriebeß ießfett)! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13. Vorsicht vor Rückstoß! cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 9 2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Page 10 Schneidmesser 5.2 Montage Antriebsgestänge mit Verbin- iSC Art.-Nr.:34.052.30 dungsstück Antriebsgestänge (Abb. 4-7) 3 Zähne, Dicke:3,0mm, Montieren Sie die Gri schraube (Pos. 10) wie in Schneidenbreite: 255mm, Abb. 4 gezeigt. Ö nen Sie die Gri schraube und Maximaldrehzahl : 9500/min schieben Sie das Antriebsgestänge (Pos. 4) in das Verbindungsstück (Pos.
  • Page 11 5.5 Montage Handgri 6.2 Treibsto -Misch-Tabelle Montieren Sie den Handgri wie in Abb. 8-9 ge- Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl zeigt. Benzin 2-Takt-Öl 1 Liter 25 ml 5.6 Montage/ Ersetzen der Fadenspule • Mitnehmerscheibe (30) auf die Zahnwelle 5 Liter 125 ml stecken (Abb.
  • Page 12 gezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch dem roten Gurtstück (Abb. 24). diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den 7.5 Arbeitshinweise Anlassergri , wenn sich die Schnur wieder ein- Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche zieht.
  • Page 13 Niedriges Trimmen Verklemmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite getation blockieren stellen Sie unverzüglich den der Fadenspule über dem Boden beÞ ndet und Motor ab.
  • Page 14 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam- 9.5 Vergaser Einstellungen men. Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- durch autorisierten Kundendienst vorgenommen rückschneiden. Das verringert die Belastung werden. auf den Motor während des Startens und Aufwärmens.
  • Page 15 10.2 Lagerung 10.4 Ersatzteilbestellung Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen. Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Verstauen des Gerätes Artikelnummer des Gerätes • Wenn Sie das Gerät länger als 30 Tage verstau- Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Page 16 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe scha en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 17 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 17 09.10.13 17:41...
  • Page 18 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 19 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 20 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...
  • Page 21 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
  • Page 22 12. Add a little grease (gear grease) after every Important! 20 hours in operation! When using the equipment, a few safety pre- 13. Beware of recoil! cautions must be observed to avoid injuries and 14. Do not use any saw blades. damage.
  • Page 23 instructions. The equipment is allowed to be used only for its • Open the packaging and take out the equip- prescribed purpose. Any other use is deemed to ment with care. be a case of misuse. The user/operator and not •...
  • Page 24 • Sound and vibration Place the pressure plate (31) over the thread sound pressure level ......97 dB(A) of the spline shaft (Fig. 15) • Plug on the cover of the pressure plate (32) uncertainty ..........3 dB (Fig. 16) sound power level ......
  • Page 25 6. Before starting 6. Hold the equipment Þ rmly and pull out the starter cable (Fig. 2/Item 14) until you feel it begin to resist. Then tug sharply on the starter Each time before use, check the following: cable 2 times. •...
  • Page 26 7.3 Switching o the engine Important: Remove all grass and weed remnants at regular intervals to prevent the shaft tube over- Emergency Stop procedure: heating. Lawn, grass and weed remnants become If it becomes necessary to stop the equipment im- trapped under the safety shield (Fig.
  • Page 27 9. Maintenance Mowing When mowing, you want to cut all the vegetation down to the ground. To do this, set the line spool Always switch o the equipment and pull out at an angle of 30° to the right. Place the handle in the spark boot plug (13) before carrying out any the required position.
  • Page 28 10. Cleaning, storage, transport and 9.3 Maintenance of the air Þ lter (Fig. 31-33) Soiled air Þ lters reduce the engine power by ordering of spare parts supplying too little air to the carburetor. Regular checks are therefore essential. The air Þ lter (T) 10.1 Cleaning should be checked after every 25 hours of use •...
  • Page 29 Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Quickly tug on the starter cord to remove ex- cess oil from the combustion chamber. 3. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
  • Page 30 12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 31 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes - 31 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 31 09.10.13 17:41...
  • Page 32 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certiÞ cate whose contact details can also be found on the guarantee certiÞ cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 33 Warranty certiÞ cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 34 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’a ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Travailler avec la débroussailleuse à essence 9. Maintenance 10.
  • Page 35 9. L‘écart entre la machine et les personnes en- Attention ! vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors certaines mesures de sécurité aÞ n d’éviter des circuit.
  • Page 36 2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide au règlement, n‘ont pas été conçus pour être de la description du volume de livraison. S‘il utilisés dans un environnement professionnel, manque des pièces, adressez-vous dans un délai industriel ou artisanal.
  • Page 37 4. Caractéristiques techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • N‘utilisez que des appareils en bon état. Type de moteur .......moteur à 2 temps, • Effectuez une maintenance et un nettoyage ......... refroidi par air, vérin chromé réguliers de l‘appareil.
  • Page 38 • 6. Avant la mise en service Pendant que vous enfoncez le levier de blo- cage (A), tournez l‘écrou jusqu‘à ce que le disque entraîneur soit bloqué. Serrez l‘écrou VériÞ ez l‘appareil avant chaque mise en service : avec un outil approprié (fig. 18). Attention : •...
  • Page 39 7. Fonctionnement plus vite. Maintenez toujours la poignée de dé- marrage lorsque la corde retourne à sa place. Ne laissez jamais la corde revenir rapidement de Veuillez respecter les directives légales relatives son état tiré. à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. El- les peuvent di érer d‘un endroit à...
  • Page 40 La ceinture de port est dotée d’un mécanisme Couper/Tondre d‘ouverture rapide. Si vous devez déposer rapide- Déplacez le coupe-herbe en faisant des mouve- ment l‘appareil, tirez sur le morceau de ceinture ments oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez rouge (Þ g. 24). toujours la bobine de Þ...
  • Page 41 Avertissement : ne retirez pas d‘objets du trot- sés du porte-bobine. (Þ g. 40) toir etc. avec l‘appareil ! L‘appareil est un outil 7. Introduisez les deux extrémités de Þ ls par les puissant et les petites pierres ou autres objets œillets métalliques dans le boîtier de la bobi- peuvent être projetés à...
  • Page 42 1. Débranchez la cosse de bougie d‘allumage Rangement de l‘appareil (Þ g. 13). Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui 2. Retirez la bougie d‘allumage (Þ g. 34) à l‘aide dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. de l‘outil multifonctions ci-joint (27).
  • Page 43 10.4 Commande de pièces de rechange Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange : • Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil. • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 44 12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 45 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modiÞ cations techniques - 45 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 45 09.10.13 17:41...
  • Page 46 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 47 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 48 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Lavorare con il decespugliatore a motore a benzina 9. Manutenzione 10. Pulizia, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
  • Page 49 11. Attenzione, parti molto calde. Tenetevi a dis- Attenzione! tanza. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 12. Aggiungere un po‘ di grasso ß uido al nipplo di diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- lubriÞ cazione ogni 20 ore di esercizio. oni e danni.
  • Page 50 quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi benzina non deve inoltre essere usato per livella- dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- re irregolarità del suolo, come per es. i mucchi di zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul terra sollevati dalle talpe.
  • Page 51 • Rumore e vibrazioni Inserite il menabrida (30) sull‘albero dentato Livello di pressione acustica L ..... 97 dB(A) (Fig. 13) • Bloccate la lama (1) sul menabrida (Fig. 14) Incertezza K ..........3 dB • Inserite la piastra di pressione (31) attraverso Livello di potenza acustica L ....
  • Page 52 • 7. Esercizio il sistema di alimentazione del carburante non presenti perdite • i dispositivi di protezione e il dispositivo di Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- taglio siano tutti presenti e in perfetto stato ne dal rumore che possono variare a seconda del •...
  • Page 53 8. Lavorare con il decespugliatore a Evitate sempre che la fune si riavvolga di colpo una volta sÞ lata. motore a benzina 7.2 Avvio con motore a caldo Prolunga del Þ lo da taglio (L‘apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 Avvertimento! Non usate un tipo di Þ...
  • Page 54 Taglio lungo recinti/fondamenta Evitare il contraccolpo Durante il taglio avvicinatevi lentamente a recinti Lavorando con la lama sussiste il pericolo di in rete metallica, steccati, muretti di pietra natura- contraccolpi quando questa incontra ostacoli Þ ssi le e fondamenta per tagliare nelle loro vicinanze (tronco d‘albero, ramo, ceppo, pietra o simile).
  • Page 55 9.2 A latura della lama della calotta di pro- 9.6 Regolazione del minimo tezione Attenzione! Impostate il minimo in stato di eserci- La lama della calotta di protezione può con- zio a caldo. sumarsi con il tempo. Se vi accorgete che la lama Se l‘apparecchio si dovesse spegnere in non è...
  • Page 56 11. Smaltimento e riciclaggio quando la sega si ferma per eliminare così il carburante dal carburatore. 3. Lasciate ra reddare il motore (ca. 5 minuti). L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- 4. Togliete la candela di accensione (vedi punto re i danni dovuti al trasporto.
  • Page 57 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra o cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Page 58 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modiÞ che tecniche - 58 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 58 09.10.13 17:41...
  • Page 59 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certiÞ cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certiÞ cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 60 CertiÞ cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 61 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Montage 6. Før ibrugtagning 7. Drift 8. Arbejde med den benzindrevne motorle 9. Vedligeholdelse 10. Renholdelse, opbevaring, transport og reservedelsbestilling 11. Bortska else og genanvendelse 12.
  • Page 62 DK/N 14. Brug ikke savklinger. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 2. Produktbeskrivelse og skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne leveringsomfang grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Page 63 DK/N • Fjern emballagematerialet samt emballage- tet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene og transportsikringer (hvis sådanne forefin- brugerens/ejerens ansvar. des). • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Undersøg produkt og tilbehør for transports- 4. Tekniske data kader.
  • Page 64 DK/N Brug høreværn på møtrikken, til medbringerskiven er låst fast. Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat Drej møtrikken fast med et egnet værktøj (fig. hørelse. 18). Vigtigt: Venstregevind! • Kontroller, om kniven (1) kan drejes frit, når Drift låsearmen slippes. Er dette ikke tilfældet, skal Svingningsemissionstal a = 4 m/s mekanismen kontrolleres af en fagmand.
  • Page 65 DK/N blandingsforhold på 100:1. Motorskader, som 9. Hvis motoren ikke vil starte, gentages skridt skyldes utilstrækkelig smøring, vil medføre, at mo- 4-9. torgarantien mister sin gyldighed. Vigtigt: Trans- Bemærk: Vil motoren ikke starte efter ß ere forsøg, port og opbevaring af brændstof må udelukkende henvises til afsnittet „Fejlafhjælpning motor“.
  • Page 66 DK/N selestykke (Þ g. 24). Lav trimning Hold trimmeren lige foran dig, så den hælder let, 7.5 Arbejdsanvisninger således at undersiden af trådspolen beÞ nder sig Indøv arbejdsteknikkerne med slukket motor, in- over jorden, og tråden rammer det rigtige snit- den du tager maskinen i brug.
  • Page 67 DK/N Imødegåelse af tilbageslag 9.3 Vedligeholdelse af luftÞ lter (Þ g. 31-33) Under arbejdet med skærekniven er der fare Et snavset luftÞ lter nedsætter lufttilførslen til for tilbageslag, hvis denne rammer faste forhin- karburatoren og forringer dermed motorydelsen. dringer (træstamme, gren, træstump, sten eller Regelmæssig kontrol er nødvendig.
  • Page 68 DK/N 10. Renholdelse, Genoptagelse af drift 1. Tag tændrøret ud (se 9.4). opbevaring, transport og 2. Træk hurtigt ud i startsnoren for at fjerne over- reservedelsbestilling skydende olie fra forbrændingskammeret. 3. Rens tændrøret, og sørg for, at elektrodeaf- 10.1 Renholdelse standen er rigtig;...
  • Page 69 DK/N 12. Fejlsøgningsskema Nedenstående oversigt angiver fejlsymptomer og beskriver, hvordan afhjælpning foretages, hvis saven ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning , skal du kontakte dit service- værksted. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter - Fejl i startprocedure - Følg startanvisningerne ikke.
  • Page 70 DK/N Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 70 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 70 09.10.13 17:41...
  • Page 71 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 72 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 73 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Montera maskinen 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Arbeta med den bensindrivna röjsågen 9. Underhåll 10. Rengöring, förvaring, transport och reservdelsbeställning 11.
  • Page 74 2. Beskrivning av maskinen samt Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Röjkniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2a.
  • Page 75 • Kontrollera att leveransen är komplett. Maskinen får endast användas till sitt avsedda • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver na har skadats i transporten. detta användningsområde är ej ändamålsenliga. • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- För materialskador eller personskador som resul- rantitiden har gått ut.
  • Page 76 • Buller och vibration Montera muttern (24) handfast (bild 17). • Ljudtrycksnivå L ........97 dB(A) Tryck ned spärrspaken(A), vrid runt muttern tills medtagarbrickan spärras. Vrid fast mut- Osäkerhet K ..........3 dB tern med ett lämpligt verktyg (bild 18). Obs! Ljude ektnivå...
  • Page 77 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen Kontrollera alltid följande innan du använder Beakta de lokala bullerbestämmelserna. Dessa maskinen: kan avvika mellan olika orter. • att bränslesystemet är tätt Ta av skyddskåporna från röjkniven innan du an- • att skyddsanordningarna och skäranordnin- vänder maskinen.
  • Page 78 8. Arbeta med den bensindrivna 7.2 Starta vid varm motor (Maskinen har slagits ifrån för max. 15-20 minuter röjsågen sedan) 1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta. Förlänga trimmertråden 2. Ställ strömbrytaren på „I“. Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- 3.
  • Page 79 9. Underhåll kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- Trimma runt om träd takten (13) innan du utför underhåll. När du ska trimma runt omkring träd måste du 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd närma dig långsamt så...
  • Page 80 Obs! Rengör aldrig luftÞ ltret med bensin eller 10.2 Förvaring brännbara lösningsmedel. Obs! Om maskinen ska förvaras under längre tid än 30 dagar måste följande arbeten utföras. 9.4 Underhålla tändstiftet (bild 34) Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet Förvara maskinen med 12 till 15 Nm.
  • Page 81 10.4 Reservdelsbeställning Ange följande information när du beställer reser- vdelar: • Produkttyp • Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information Þ nns på www.isc-gmbh.info 11. Skrotning och återvinning Apparaten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 82 12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Page 83 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 83 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 83 09.10.13 17:41...
  • Page 84 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners Þ nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 85 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 86 Obsah 1. Bezpe nostní pokyny 2. Popis p ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú elu ur ení 4. Technická data 5. Montáž 6. P ed uvedením do provozu 7. Provoz 8. Práce s benzínovou motorovou kosou 9. Údržba išt ní, uložení, transport a objednání...
  • Page 87 13. Pozor na zp tný odraz! Pozor! 14. Nepoužívejte žádné pilové kotou e. P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním a škodám. P e t te si proto pe liv tento návod 2.
  • Page 88 • Odstra te obalový materiál a ochrany balení / P ístroj smí být používán pouze podle svého dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). ú elu ur ení. Každé další, toto p ekra ující • P ekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. použití, neodpovídá...
  • Page 89 Hluk a vibrace 5.3 Montáž/vým na nože Hladina akustického tlaku L ....97 dB(A) Montáž nože je vid t na obrázcích 12-18. Demontáž se provádí v opa ném po adí. Nejistota K ..........3 dB • Unášecí kotou (30) nasadit na ozubenou Hladina akustického výkonu L ..
  • Page 90 6. P ed uvedením do provozu 6. P ístroj pevn držet a zatáhnout za startovací lanko (obr. 2/pol. 14) až po první odpor. Nyní zatáhnout za startovací lanko 2x rychle za P ed každým uvedením do provozu zkontrolujte sebou. p ístroj na: •...
  • Page 91 7.4 Nastavení popruhu Informace: Také p i opatrném použití má sekání Pozor! P i práci noste vždy popruh. P ístroj vždy okolo základ , kamenných nebo betonových zdí vypnout p edtím, než uvolníte popruh. Hrozí atd. za následek v tší opot ebení struny, než v nebezpe í...
  • Page 92 ezání vec 5.6). Pokud bude vym n na celá cívka se P ístroj není vhodný k ezání. strunou, je t eba p esko it body 3-6. Zablokování 9.2 Broušení nože z ochranného krytu Pokud se n ž kv li husté vegetaci zablokuje, N ž...
  • Page 93 volnob h tak vysoký, že se ezný nástroj také Op tné uvedení do provozu otá í, musí být otá ením šroubku volnob hu dole- 1. Odstra te zapalovací sví ku (viz 9.4). va snížen tak dalece, až se ezný nástroj zastaví. 2.
  • Page 94 12. Plán vyhledávání poruch Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak m žete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správn pracovat. Pokud se Vám nepoda í ani s její pomocí problém lokalizovat, obra te se na Váš servis. Porucha Možná...
  • Page 95 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a pr vodních listin, také ve výtažcích, je p ípustný pouze s výslovným souhlasem Þ rmy iSC GmbH. Technické zm ny vyhrazeny - 95 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 95 09.10.13 17:41...
  • Page 96 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ebitelných díl nebo nákup spot ebních materiál . Je t eba dbát na to, že u tohoto p ístroje podléhají...
  • Page 97 Záru ní list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
  • Page 98 Obsah 1. Bezpe nostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Predpísaný ú el použitia 4. Technické údaje 5. Montáž 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Prevádzka 8. Práca s benzínovou motorovou kosou 9. Údržba istenie, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 11.
  • Page 99 prevodový tekutý tuk na mazni ke. Pozor! 13. Pozor na spätný náraz! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava 14. Nepoužívajte žiadne pílové kotú e. príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo možné zabráni prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo pre ítajte tento ná- 2.
  • Page 100 • Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von akéhoko vek druhu. z balenia. • Odstrá te obalový materiál ako aj obalové/ Prístroj smie by použitý len na ten ú el, na ktorý transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). bol ur ený. Akéko vek iné odlišné použitie sa •...
  • Page 101 • Hluk a vibrácia Rezací nôž (1) zafixujte na unášacom kotú i Hladina akustického tlaku L ....97 dB (A) (obr. 14) • Prítla nú plat u (31) nasa te na závit na ozu- Faktor neistoty K ........3 dB benom hriadeli (obr.
  • Page 102 6. Pred uvedením do prevádzky 7. Prevádzka Pred každým uvedením do prevádzky skontrolujte Prosím dbajte na zákonné predpisy o ochrane na prístroji: proti hluku, ktoré sa môžu lokálne odlišova . • Tesnos palivového systému. Pred uvedením do prevádzky odstrá te ochranné •...
  • Page 103 8. Práca s benzínovou motorovou 7.2 Štart pri teplom motore (Prístroj bol vypnutý menej ako 15-20 min) kosou 1. Postavi prístroj na tvrdú, rovnú plochu. 2. Vypína zap/vyp prepnú na „I“. Pred ženie rezacieho vlákna 3. Stla i dekompresnú pá ku (obr. 42/pol. 33). Výstraha! Nepoužívajte kovový...
  • Page 104 Kosenie pri plote/základe Zabrá te spätnému úderu Pri strihaní sa približujte pomaly k plotom z Pri práci s rezacím nožom existuje riziko spätného drôteného pletiva, doskovým plotom, múrom z úderu, ak sa nôž dostane na pevné prekážky prírodného kame a a základom, aby ste strihali (kme stromu, konár, pe stromu, kame alebo blízko pri nich, avšak bez toho, aby sa vlákno podobne).
  • Page 105 9.2 Brúsenie noža ochranného krytu 9.6 Nastavenie plynu vo nobehu: Nôž v ochrannom kryte sa môže asom otupi . Pozor! Plyn vo nobehu nastavujte pri zohriatom Ak by k tomu malo dôjs , uvo nite skrutky pomo- prevádzkovom stave. cou ktorých je nôž v ochrannom kryte upevnený. Ak sa zariadenie hýbe pri nestla enej plynovej Upevnite nôž...
  • Page 106 11. Likvidácia a recyklácia spotrebovalo palivo z karburátora. 3. Nechajte motor vychladnú (cca. 5 minút). 4. Odoberte zapa ovaciu svie ku (pozri 9,4) Prístroj sa nachádza v obale za ú elom zabráne- 5. Pridajte 1 ajovú lyži ku istého 2-taktové- nia poškodeniu pri transporte.
  • Page 107 12. Plán na h adanie chýb Nasledovná tabu ka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájs nápravu, ke váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizova a odstráni problém, obrá te sa na Vašu servisnú odbornú diel u. Porucha Možná...
  • Page 108 Dodato ná tla alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich astí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolo nosti iSC GmbH. Technické zmeny vyhradené - 108 - Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 108 09.10.13 17:41...
  • Page 109 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia zo záru ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
  • Page 110 Záru ný list Vážená zákazní ka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova , je nám to ve mi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru nom liste.
  • Page 111 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GE-BC 43 AS (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC NotiÞ ed Body: 2006/95/EC NotiÞ...
  • Page 112 EH 10/2013 (01) Anl_GE_BC_43_AS_SPK1.indb 112 09.10.13 17:41...

Ce manuel est également adapté pour:

Ge-bc 43 as