Sommaire des Matières pour FEIDER Machines FRT90EA
Page 1
INSTRUCTIONS ORIGINALES RIDER AUTOPORTÉ THERMIQUE FRT90EA FRT100EA UMANUEL D’INSTRUCTIONS ATTENTION: Lisez les instructions avant d’utiliser la machine!
Page 2
INTRODUCTION Cher client, Merci d'avoir choisi l'un de nos produits. Nous espérons que l'utilisation de votre nouvelle machine vous donnera entière satisfaction et qu'elle répondra pleinement à toutes vos attentes. Ce manuel a été compilé afin que vous puissiez connaître votre machine et pouvoir l'utiliser en toute sécurité...
Page 3
1. SAFETY ........................4 2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS........9 3. UNPACKING AND ASSEMBLY .................10 4. CONTROLS AND INSTRUMENTS ................12 5. HOW TO USE THE MACHINE ..................14 6. MAINTENANCE ......................25 7. ENVIRONMENTAL PROTECTION ................28 8. TROUBLESHOOTING....................28 9. ACCESSORIES ON REQUEST ................. 30 ..................
Page 4
1. SECURITE 1.1 COMMENT LIRE LE MANUEL Ce manuel décrit différentes versions de la machine, qui diffèrent principalement par: - type de transmission: avec changement de vitesse mécanique ou convertisseur de vitesse continu. - l'inclusion de composants ou d'accessoires qui peuvent ne pas être disponibles dans certaines régions;...
Page 5
1.2 RÈGLEMENT GÉNÉRAL DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez attentivement avant d'utiliser la machine. A) ENTRAINEMENT 1) Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et comment utiliser le l'équipement correctement. 2) Ne laissez jamais des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas ces instructions utiliser la machine.
Page 6
C) FONCTIONNEMENT 1) Ne démarrez pas le moteur dans un espace confiné où des fumées dangereuses de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. 2) Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. 3) Avant de démarrer le moteur, débrayez les lames et passez au point mort. 4) Ne pas utiliser sur des pentes supérieures à...
Page 7
3) Laissez refroidir le moteur avant de le ranger dans une enceinte. 4) Pour réduire les risques d'incendie, gardez le moteur, le silencieux, le compartiment des piles et la zone de stockage d'essence exempts d'herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
Page 8
les picotements, les picotements et la douleur, la perte de force, les changements de couleur ou l'état de la peau. Ces symptômes apparaissent généralement sur les doigts, les mains ou les poignets. Le risque augmente à basses températures. Il existe un risque de perte d'audition en cas d'utilisation prolongée et lorsqu'une protection auditive n'est pas portée.
Page 9
Danger! Risque de renversement de la machine: N’utilisez pas cette machine sur des pentes supérieures à 10 ° Risque de coupures. Lame en mouvement. Ne placez pas les mains ou les pieds près ou sous l'ouverture de l’outil de coupe. Danger! Restez éloignés des substances combustibles Danger! N’inhalez pas les gaz d’échappement.
Page 10
La machine avec bac de ramassage est composée d'une série de composants principaux, Description de la machine: 1. Plateau de coupe: protection entourant la lame rotative 2. Lame: Outil de coupe de l'herbe. Les ailes aux extrémités aident à transporter l'herbe coupée vers le collecteur.
Page 11
- la batterie; - boulons et vis, nécessaires pour terminer l'assemblage; - un dispositif pour vidanger l'huile moteur (sur demande). L'élimination de l'emballage doit être effectuée conformément aux réglementations locales en vigueur. 3.2 MONTAGE DU VOLANT Placez la machine sur une surface plane et redressez les roues avant.
Page 12
1. Placez la batterie à la verticale dans le compartiment de la batterie sous le siège. 2. Fixez la borne de la ligne rouge à la borne positive de la batterie. 3. Fixez le fil noir au pôle négatif de la batterie. 4.
Page 13
4.3 LEVIER DE FREIN Ce levier empêche la machine de bouger lorsqu'elle a été garée. Il y a deux postes: –Le frein est engagé en enfonçant la pédale (☛4.2) vers le bas et en déplaçant le levier en position «B». Lorsque vous retirez votre pied de la pédale, il est bloqué...
Page 14
4.7 INTERRUPTEUR D'ARRÊT BRUT Cet interrupteur contrôle l'entrée et la sortie de l'embrayage électromagnétique. "A" : Lorsque l'interrupteur d'arrêt d'urgence est levé, l'embrayage électromagnétique est activé. Pour le mettre sous tension, l'interrupteur à clé (4.6) doit être en position ON. "B": Lorsque l'interrupteur d'arrêt d'urgence est enfoncé, l'embrayage électromagnétique est déconnecté...
Page 15
glacées, caillouteuses, rugueuses, sol marécageux et flaques d'eau qui ne permettent pas d'évaluer la consistance du sol; - utilisation de la machine pour la collecte des feuilles ou des débris; - utilisation des lames sur des surfaces autres que l'herbe DANGER Ne pas altérer ni retirer les dispositifs de sécurité...
Page 16
- le bac à herbe est soulevé sans débrayer la lame; - la lame est engagée sans le bac de ramassage en place; - le frein de stationnement est engagé sans débrayer la lame; - le changement de vitesse est activé (☛ 4.4) avec le frein de stationnement serré. 5.3 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL Ces contrôles garantissent que le travail donne les meilleurs résultats et s'effectue en...
Page 17
Le type d’huile et de carburant et fourni dans le manuel du moteur. Le moteur étant arrêté, vérifiez son niveau d'huile. 1. pour atteindre le bouchon (1), retirer le moteur couvercle (2) à l'aide d'un tournevis 2. en suivant de près les méthodes décrites dans le manuel du moteur, assurez-vous que le niveau d'huile se situe entre les repères MIN et MAX sur la jauge (3);...
Page 18
5.3.5 Vérification de la sécurité et de l'efficacité de la machine 1. Vérifiez que les dispositifs de sécurité fonctionnent comme décrit (☛5.2). 2. Vérifiez que le frein est en parfait état de fonctionnement. 3. Ne commencez pas à tondre si la lame vibre ou si vous n'êtes pas sûr qu'elle soit suffisamment affûtée.
Page 19
5.4.2 Démarrage et déplacement sans tonte AVERTISSEMENT Cette machine n'a pas été approuvée pour une utilisation sur la voie publique. Il doit être utilisé (comme indiqué par le code de la route) dans les zones privées fermées à la circulation. Lors du déplacement de la machine, la lame doit être désengagée et le plateau de coupe placé...
Page 20
5.4.5 Tonte La machine n'est pas conçue pour une utilisation intensive ou pour tondre de grandes quantités d'herbe. La lame est engagée au moyen d'un dispositif d'embrayage. Pour éviter tout dommage ou usure prématurée des éléments de friction, respectez scrupuleusement les instructions suivantes. Pour commencer à...
Page 21
5.4.6 Vider le bac à poussières Le bac à herbe est plein lorsque les boutures d'herbe restent sur la pelouse. Si vous continuez à tondre avec le bac de ramassage plein, il peut bloquer le canal du collecteur. Pour vider le bac à herbe: 1.
Page 22
5.4.10 Nettoyage de la machine Après chaque tonte, nettoyez l'extérieur de la machine, videz le bac à herbe et secouez-le pour éliminer l'herbe et la terre résiduelles. AVERTISSEMENT Videz toujours le bac de ramassage et ne laissez pas de conteneurs remplis d'herbe coupée à l'intérieur d'une pièce. Nettoyez les parties en plastique du corps avec une éponge humide avec de l'eau et du détergent, en prenant soin de ne pas mouiller le moteur, les parties électriques ou la carte électronique située sous le tableau de bord.
Page 23
Videz le réservoir de carburant en retirant la vis située au bas du filtre à carburant (1) et récupérez le carburant dans un récipient approprié. AVERTISSEMENT! Retirez soigneusement les débris d'herbe qui pourraient s'être accumulés autour du moteur ou du silencieux pour éviter qu'ils ne prennent feu lors de la prochaine utilisation de la machine! WARNIN Rangez la machine dans un endroit sec et abrité...
Page 24
AVERTISSEMENT! Soyez prudent lorsque vous commencez à avancer sur un terrain en pente pour éviter tout risque de basculement. Réduisez la vitesse d'avancement avant de monter sur une pente, en particulier en descente. 5.6 TRANSPORT AVERTISSEMENT! Si la machine est transportée sur un camion ou une remorque, utilisez des rampes avec une résistance, une largeur et une longueur appropriées.
Page 25
6. MAINTENANCE 6.1 RECOMMENDATIONS DE SECURITE Débranchez le capuchon de bougie, retirez la clé (dans les modèles à démarrage électrique) ou déplacez le levier d'accélérateur sur «OFF» (dans les modèles à démarrage manuel) et lisez les instructions pertinentes avant de commencer tout nettoyage, entretien ou réparation. Portez des vêtements appropriés et des gants solides pour démonter et remonter la lame et dans toutes les autres situations dangereuses pour les mains.
Page 26
6.2.2 Transmission et réducteur Ce sont des unités individuelles scellées qui ne nécessitent aucun entretien. Ils sont lubrifiés en permanence et ce lubrifiant n'a pas besoin d'être changé ou complété. 6.2.3 Batterie Démarrage électrique Pour assurer une longue durée de vie à la batterie, il est essentiel de la maintenir soigneusement entretenue.
Page 27
6.3.2 Remplacement des roues 1. Placez la machine sur une surface plane et placez des blocs sous une partie portante du châssis sur le côté de la roue à changer; 2. À l'aide d'un tournevis, retirez l'anneau élastique (1) et la rondelle (2);...
Page 28
7. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT La protection de l'environnement doit être une priorité d'une importance considérable lors de l'utilisation de la machine, au bénéfice de la coexistence sociale et de l'environnement dans lequel nous vivons. - Essayez de ne pas perturber les environs. - Respectez scrupuleusement les réglementations et dispositions locales relatives à...
Page 29
3. Le moteur s'arrête Carte électronique bloquée en raison de: Tournez la clé en pos. «OFF» et recherchez le cause du problème: - connexions à la terre des débranchés vérifier les connexions –Batterie plate –recharger la batterie (☛6.2.3) –Batterie mal connectée (mauvais contact) –vérifiez les connexions (☛3,5) –Moteur mal mis à...
Page 30
AVERTISSEMENT! N'entreprenez pas de travaux de réparation compliqués si vous ne disposez pas de l'équipement ou des connaissances techniques nécessaires. La garantie est automatiquement annulée et le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise réparation. 9. ACCESSOIRES EN OPTION 1.
Page 31
10. SPECIFICATIONS Model No. FRT90EA FRT100EA Niveau de pression acoustique, 84.5 dB(A) 84.4 dB(A) Incertitude K=3.0 dB K=3.0 dB Niveau de puissance sonore, 98.45 dB(A) 98.93 dB(A) Incertitude K=1.05 dB K=1.11 dB Niveau de puissance acoustique 100 dB(A) 100 dB(A)
Page 32
ZI, 32 rue Aristide Bergès – 31270 Cugnaux – France Tel : +33 (0)5.34.502.502 Fax : +33 (0)5.34.502.503 Déclare que la machine: RIDER AUTOPORTÉ THERMIQUE FRT90EA/FRT100EA Numéro série: 20221009570- 20221009745 20221009918- 20221009964 Responsable du dossier technique:Mr. Olivier Patriarca ont été conçus conformément aux normes suivantes:...
Page 33
12. GARANTIE GARANTIE Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat originelle. La garantie s’applique si le produit est à usage domestique. La garantie ne s’étend pas pour des pannes dues à...
Page 34
13. PANNE PRODUIT QUE FAIRE SI MA MACHINE TOMBE EN PANNE? Si vous avez acheté votre produit en magasin : a) Videz le réservoir d’essence. b) Veillez à ce que votre machine soit complète ( accessoires fournis ) et propre ! Si ce n’est pas le cas le réparateur refusera la machine.
Page 35
14. EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : • La mise en route et les réglages du produit. • Les dommages consécutifs à une usure normale du produit. • Les dommages consécutifs à une utilisation non conforme du produit. •...
Page 36
BUILDER SAS 32, rue Aristide Bergès - ZI 31270 Cugnaux – France Made in PRC 2022...