Télécharger Imprimer la page
Krone Swadro 1400 Notice D'utilisation D'origine

Krone Swadro 1400 Notice D'utilisation D'origine

Andaineuse rotative

Publicité

Liens rapides

Andaineuse rotative
Swadro 1400
(à partir du n° machine: 883 660)
N° de commande: 150 000 032 08 fr
02.10.2013

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone Swadro 1400

  • Page 1 Andaineuse rotative Swadro 1400 (à partir du n° machine: 883 660) N° de commande: 150 000 032 08 fr 02.10.2013...
  • Page 2 Sommaire Pos: 1 /BA/Konformitätserklärungen/Schwader/Neu ab 2010/Swadro 1400 @ 39\mod_1268810774024_64.docx @ 361915 @ @ 1 Déclaration de conformité CE Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Nous, Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité...
  • Page 3 Sommaire Pos: 4 /BA/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod_1196861555655_64.docx @ 15163 @ 1 @ 1 Sommaire     Sommaire ..............................3     Avant-propos ............................9     Informations Concernant Ce Document .................... 10     Validité ............................. 10     3.1.1 Indications de Direction ....................... 10  ...
  • Page 4   Constante 39     7.8.3.2 Tracteur Avec Pompe Load-Sensing et Circuit de Commande (LS) ........40     KRONE terminal de commande Alpha ....................41     Montage ............................42     Alimentation en tension ........................42    ...
  • Page 5 Sommaire     9.2.2 Raccorder le terminal (Pour tracteurs sans système ISOBUS) ........... 63   9.2.3 Raccordement du Levier Multifonctions au Terminal CCI (Pour tracteurs sans système ISOBUS)       9.2.4 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine n'est pas raccordée ........65  ...
  • Page 6 Branchement terminal au tracteur ..................116     10.1.2 Branchement terminal à la machine ..................116     10.2 Fonctions différentes par terminal ISOBUS KRONE CCI ............. 117     10.2.1 Menu 4-7 „Diagnostic Auxiliaire (AUX)“ ................. 118     10.2.2 Menu 9-1 «...
  • Page 7 Sommaire     13.6 Réglage des étriers de protection en position de travail ............... 146     13.7 Réglage de la profondeur de travail ....................146     13.8 Conduite sur une pente ......................... 147     13.9 Vitesse de circulation et vitesse d'entraînement ................147  ...
  • Page 8 Sommaire     18.4 Transmission coudée sur la flèche ....................185     18.5 Boîte de distribution ........................186     Maintenance - Système de freinage ....................187     19.1 Filtre à air pour les conduites......................188     19.2 Réservoir d'air comprimé...
  • Page 9 Pos: 6.2 /BA/Vorwort/Schwader/Verehrter Kunde Schwader @ 1\mod_1202129116819_64.docx @ 57454 @ @ 1 Cher client ! Vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité des Etablissements KRONE en achetant l'andaineuse rotative . Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant cette machine.
  • Page 10 Pos: 8 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Zu diesem Dokument @ 107\mod_1334231929021_64.docx @ 965255 @ 1 @ 1 Informations Concernant Ce Document Pos: 9 /BA/Einleitung/Gültigkeit/Schwader/Gültigkeit Swadro 1400 @ 5\mod_1213774539560_64.docx @ 89027 @ 2 @ 1 Validité Cette notice d'utilisation est valable pour les andaineuses rotatives de la série : Swadro 1400 Pos: 10 /BA/Zu diesem Dokument/Richtungsangaben @ 110\mod_1336024650492_64.docx @ 979272 @ 3 @ 1...
  • Page 11 Sécurité Pos: 15.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Sicherheit @ 0\mod_1195566748646_64.docx @ 633 @ 1 @ 1 Sécurité Pos: 15.2 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Verwendungszweck @ 1\mod_1201707246738_64.docx @ 54053 @ 2 @ 1 But d'utilisation Pos: 15.3 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterlenkeranhängung @ 37\mod_1263309530153_64.docx @ 338855 @ 3 @ 1 4.1.1 Attelage des bras de guidage inférieurs Pos: 15.4 /BA/Einleitung/Schwader/Verwendungszweck Schwader KAT II am Heck.
  • Page 12 Sécurité Pos: 15.9.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifikation und -schulung @ 0\mod_1195639383185_64.docx @ 1134 @ 3 @ 1 4.2.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés. L'exploitant doit délimiter clairement les domaines de responsabilité, les compétences et les tâches de surveillance incombant à...
  • Page 13 Sécurité Pos: 15.9.5 /BA/Sicherheit/Sicherheits- und Unfallverhütungs-Vorschriften Swadro_Ladewagen_EasyCut @ 73\mod_1308298589597_64.docx @ 655491 @ 2 @ 1 Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents En plus des consignes figurant dans cette notice d'instructions, respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents ! Les plaquettes et panneaux d'avertissement apposés fournissent des renseignements importants, permettant un fonctionnement sans risque ;...
  • Page 14 Sécurité Les pièces servocommandées (hydrauliquement par ex.) comportent des zones d'écrasement et de cisaillement ! Avant de descendre du tracteur, ramener l'appareil au sol, actionner le frein de parking, arrêter le moteur et retirer la clé de contact ! Pos: 15.9.6 /BA/Sicherheit/Angehängte Geräte/Geräte angehängt @ 0\mod_1199699679381_64.docx @ 33243 @ 2 @ 1 Appareils tractés Bloquer les appareils afin d'empêcher tout déplacement involontaire.
  • Page 15 Sécurité Pos: 15.9.8 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetrieb Traktor @ 0\mod_1199699899350_64.docx @ 33262 @ 2 @ 1 Utilisation de la prise de force N'utiliser que les arbres à cardan prescrits par le fabricant. Le tube protecteur et l'entonnoir protégeant l'arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté...
  • Page 16 Sécurité Pos: 15.9.11 /BA/Sicherheit/Hydraulikanlage @ 2\mod_1203503691986_64.docx @ 66223 @ 2 @ 1 Installation hydraulique 1 L'installation hydraulique est sous pression ! 2 Lors du branchement des vérins et moteurs hydrauliques, respecter la procédure de branchement prescrite des flexibles hydrauliques. 3 Lors du branchement des flexibles hydrauliques sur le système hydraulique du tracteur, veiller à...
  • Page 17 ! 8 Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil ! Les pièces de rechange KRONE d'origine garantissent cette conformité ! Pos: 15.9.16 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 18 Sécurité Pos: 15.9.17 /BA/Sicherheit/Arbeiten im Bereich von Hochspannungsleitungen @ 11\mod_1223357468516_64.docx @ 145503 @ 2 @ 1 Travaux à proximité de lignes à haute tension 1 Etre particulièrement prudent lors de travaux sous des lignes à haute tension et dans la zone en comportant.
  • Page 19 Sécurité Pos: 17 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_64.docx @ 54441 @ 1 @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos: 18 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ 2 @ 1...
  • Page 20 Pos: 19 /Überschriften/Überschriften 1/K-O/Maschinenbeschreibung @ 107\mod_1334231806004_64.docx @ 965199 @ 1 @ 1 Description de la Machine Pos: 20 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Maschinenübersicht @ 0\mod_1195565731130_64.docx @ 553 @ 2 @ 1 Aperçu de la machine Pos: 21 /BA/Einleitung/Maschinenübersicht/Schwader/Maschinenübersicht Swadro 1400 @ 136\mod_1352357535812_64.docx @ 1207303 @ 2 @ 1 22 23 SW1400_179 Fig. 1...
  • Page 21 Description de la Machine 1) Panneau d´avertissement 2) Eclairage 3) Limiteur de charge 4) Boîte de distribution 5) Bras porte-toupies 6) Châssis 7) Boîte de vitesses principale 8) Réservoir d'air 9) Transmission en angle 10) Pneumatiques / châssis 11) Moteur « Réglage de la 12) Arbre à...
  • Page 22 Description de la Machine Pos: 23 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kennzeichnung @ 0\mod_1195564622099_64.docx @ 494 @ 22 @ 1 Identification Pos: 24 /BA/Einleitung/Kennzeichnung/Schwader/Kennzeichnung Swadro 1400 @ 37\mod_1263308285668_64.docx @ 338800 @ 3 @ 1 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Str. 10 D-48480 Spelle Made in...
  • Page 23 Description de la Machine Pos: 30 /BA/Sicherheit/Schwader/Sicherheit Einführung Schwader @ 1\mod_1202219372123_64.docx @ 58048 @ 323 @ 1 Introduction L'andaineuse rotative est équipée de tous les équipements de sécurité (équipements de protection). Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine et de conserver toutes ses fonctionnalités.
  • Page 24 Description de la Machine Pos: 34 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Lage der Sicherheitsaufkleber an der Maschine @ 0\mod_1195634967326_64.docx @ 1018 @ 2 @ 1 Position des autocollants de sécurité sur la machine Pos: 35 /BA/Sicherheit/Aufkleber/Schwader/Sicherheitsaufkleber Schwader 1400 @ 175\mod_1371738999469_64.docx @ 1494499 @ @ 1 SW1350017_3 * = LH+RH * = LH+RH...
  • Page 25 Description de la Machine a) Pour version tête d´attelage à boule b) Pour version attelage des bras de guidage inférieurs LH = Côté gauche de la machine RH = Côté droit de la machine Avant la mise en service, La vitesse de rotation de la prise de force ne liser et respecter la notice doit pas être supérieure à...
  • Page 26 Caractéristiques Techniques de la Machine Pos: 38 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Technische Daten der Maschine @ 134\mod_1351154219999_64.docx @ 1195163 @ 1 @ 1 Caractéristiques Techniques de la Machine Pos: 39 /BA/Einleitung/Technische Daten/Schwader/Straßenfahrt: geschwenkte Kreiselarme 4 Meter nicht überschreiten @ 76\mod_1310015862571_64.docx @ 666073 @ @ 1 La circulation sur route n'est autorisée que lorsque les bras porte-toupies sont repliés en position de transport.
  • Page 27 Caractéristiques Techniques de la Machine Pos: 44 /BA/Einleitung/Technische Daten/Schwader/Schwader 1400 / Schwader 1400 Plus/Technische Daten: Gewichte SW 1400 @ 135\mod_1351752998259_64.docx @ 1203761 @ @ 1 Poids Poids propre 5000 Charge sur essieu admissible 3900 Charge d'appui admissible 1100 Pos: 45 /BA/Einleitung/Technische Daten/Schwader/Schwader 1400 / Schwader 1400 Plus/Technische Daten: Mindestanforderung an den Traktor SW 1400 SW 1400 Plus @ 135\mod_1351765593010_64.docx @ 1203993 @ @ 1 Exigence Minimale du Tracteur Puissance nécessaire 59/80 kW/CV...
  • Page 28 Caractéristiques Techniques de la Machine Pos: 47 /BA/Einleitung/Technische Daten/Schwader/Schwader 1400 / Schwader 1400 Plus/Technische Daten: Ausrüstung der Maschine (Serie) SW 1400 @ 135\mod_1351762280256_64.docx @ 1203819 @ @ 1 Equipement de la Machine (Série) Attelage des bras de guidage inférieurs Cat. II Commande ISOBUS Bras porte-dents rigides Bras porte-dent pliable...
  • Page 29 Caractéristiques Techniques de la Machine Pos: 51 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schmierstoffe @ 17\mod_1236177314933_64.docx @ 201835 @ 2 @ 1 Lubrifiants Pos: 52 /Überschriften/Überschriften 3/F-J/Füllmengen und Schmiermittelbezeichnungen der Getriebe @ 33\mod_1254230622207_64.docx @ 318673 @ 3 @ 1 6.1.1 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages Pos: 53 /BA/Wartung/Umwelt/Hinweis Entsorgen / Lagern von Schmierstoffen Umwelt @ 32\mod_1253100514124_64.docx @ 311749 @ 2 @ 1 Environnement ! –...
  • Page 30 Première mise en service Pos: 58.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Erstinbetriebnahme @ 0\mod_1196314201498_64.docx @ 5853 @ 1 @ 1 Première mise en service Pos: 58.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Gefahr - Fehlerhafter Zusammenbau @ 1\mod_1202224212591_64.docx @ 58169 @ @ 1 Danger ! - Assemblage incorrect Effet : danger de mort, graves blessures ou graves dommages sur la machine. •...
  • Page 31 Première mise en service Pos: 58.6 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Erstmontage @ 1\mod_1202226261982_64.docx @ 58268 @ 22 @ 1 Premier montage Pos: 58.7 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Erstmontage @ 1\mod_1202224111998_64.docx @ 58188 @ 3 @ 1 Le premier montage est décrit dans le document fourni " Notice de montage ". Pos: 58.8 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vorraussetzung am Traktor @ 37\mod_1263369395023_64.docx @ 339108 @ 2 @ 1 Conditions auxquelles le tracteur doit satisfaire Pos: 58.9 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterlenkeranhängung @ 37\mod_1263309530153_64.docx @ 338855 @ 33 @ 1...
  • Page 32 Première mise en service Pos: 58.14 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vorbereitungen am Traktor @ 2\mod_1202363643678_64.docx @ 58692 @ 2 @ 1 Préparations sur le tracteur Pos: 58.15 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spannungsversorgung @ 28\mod_1250578107003_64.docx @ 275488 @ 2 @ 1 Alimentation en tension Pos: 58.16 /BA/Erstinbetriebnahme/Spannungsversorgung/Dauerstromsteckdose Bild @ 36\mod_1260454934575_64.docx @ 336635 @ @ 1 SW2000058 Fig.
  • Page 33 Première mise en service Pos: 58.19 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterlenkeranhängung @ 37\mod_1263309530153_64.docx @ 338855 @ 3 @ 1 7.4.1 Attelage des bras de guidage inférieurs Pos: 58.20 /Überschriften/Überschriften 4/A-E/Aushubhöhe einstellen @ 37\mod_1263372591883_64.docx @ 339233 @ 4 @ 1 7.4.1.1 Réglage de la hauteur de levage Pos: 58.21 /BA/Erstinbetriebnahme/Schwader/Swadro 807_810_907/Bild_Aushubvorrichtung Traktor @ 2\mod_1202364384960_64.docx @ 58787 @ @ 1 KS-0-030 Fig.
  • Page 34 Première mise en service Pos: 58.25 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_64.docx @ 34037 @ 2 @ 1 Attelage au tracteur Pos: 58.26 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterlenkeranhängung @ 37\mod_1263309530153_64.docx @ 338855 @ 33 @ 1 7.5.1 Attelage des bras de guidage inférieurs Pos: 58.27 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Anbau an den Traktor/Anbau an den Traktor Unterlenkeranhängung Schwader 1400 @ 5\mod_1213783067466_64.docx @ 89304 @ @ 1 SW101016 Fig.
  • Page 35 SW9070007 Fig. 9 Pos: 58.32.4 /BA/Inbetriebnahme/Erstinbetriebnahme/Gelenkwelle/Schwader/Längenanpassung_Weitwinkel Swadro 1400 @ 46\mod_1282122360640_64.docx @ 446307 @ 2 @ 1 La longueur de l'arbre à cardan (1) doit être ajustée. Pour ce faire, amener l'andaineuse rotative sur la position la plus courte pour l'arbre à cardan: Remarque L'arbre à...
  • Page 36 Première mise en service Pos: 58.34 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Grundeinstellung für den Arbeitseinsatz @ 37\mod_1263376499039_64.docx @ 339310 @ 24 @ 1 Réglage de base pour la utilisation Pos: 58.35 /Überschriften/Überschriften 3/U-Z/Unterlenkeranhängung @ 37\mod_1263309530153_64.docx @ 338855 @ 3 @ 1 7.7.1 Attelage des bras de guidage inférieurs Pos: 58.36 /Überschriften/Überschriften 4/F-J/Höhe der Traktorunterlenker @ 37\mod_1263376807430_64.docx @ 339333 @ 4 @ 1 7.7.1.1 Hauteur des bras inférieurs du tracteur...
  • Page 37 Première mise en service Pos: 58.40 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Kugelkopf-Anhängung @ 37\mod_1263309582371_64.docx @ 338879 @ 3 @ 1 7.7.2 Attelage à tête à boule (Ø 80) Pos: 58.41 /BA/Erstinbetriebnahme/Schwader/Grundeinstellung für den Arbeitseinsatz SW 1400 @ 37\mod_1263378569070_64.docx @ 339384 @ @ 1 SW1400160 Fig.
  • Page 38 Adapter le système hydraulique Pos: 58.46 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Load-Sensing-Anschluss @ 1\mod_1201241225401_64.docx @ 51953 @ 2 @ 1 Raccordement Load-Sensing Pos: 58.47 /BA/Wartung/Load-Sensing/SW 1400/Bild Load-Sensing Anschluss Swadro 1400 Plus @ 112\mod_1337151540883_64.docx @ 992007 @ @ 1 Y10 Y9 Y14 Y7 Y12 Y11 SW1400-177 Fig.
  • Page 39 Pour permettre d'utiliser la machine, le tracteur doit disposer des appareils de commande suivants : Pos: 58.60 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hydraulikanschluss/Hydraulikanschluss Swadro 1400/Hydraulikanschluss Swadro 1400/1400Plus Traktor mit Konstant-Strompumpe oder Konstant-Druckpumpe @ 137\mod_1354011309976_64.docx @ 1225647 @ 44 @ 1 7.8.3.1 Tracteur Avec Pompe de Courant Constante ou Tracteur Avec Pompe de Pression Constante Un appareil de commande à...
  • Page 40 Première mise en service Pos: 58.62 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hydraulikanschluss/Hydraulikanschluss Swadro 1400/Hydraulikanschluss Swadro 1400/1400Plus Traktor mit Load-Sensing Pumpe und Meldeleitung (LS) @ 137\mod_1354011200563_64.docx @ 1225619 @ 4 @ 1 7.8.3.2 Tracteur Avec Pompe Load-Sensing et Circuit de Commande (LS) Pour raccorder la machine sur un tracteur avec pompe Load-Sensing, le supplément (20 046 726 0) doit être posé...
  • Page 41 Pos: 60.3 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Allgemein Bild SW 1400 @ 88\mod_1321523770722_64.docx @ 754265 @ @ 1 Fig. 14 Pos: 60.4 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Allgemeine Beschreibung (Die elektronische Ausstattung der Maschine ..) Text @ 88\mod_1321524241314_64.docx @ 754322 @ 2 @ 1 L'équipement électronique de la machine est composé pour l'essentiel de l'ordinateur de tâches (1), de l'unité...
  • Page 42 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.6 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Anbau @ 36\mod_1260880356866_64.docx @ 337132 @ 2 @ 1 Montage Fig. 15 • Fixer la fixation (1) en utilisant les alésages disponibles (2). • L'unité de commande (3) est fixée à la fixation (1) à l'aide de la plaque magnétique (4).
  • Page 43 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.9 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Anbau Bedieneinheit @ 2\mod_1203072184463_64.docx @ 65068 @ 22 @ 1 Unité de commande SW1000028 Fig. 17 • Raccordez le câble de raccord à la douille (3) de l'unité de commande (2).
  • Page 44 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.11 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Übersicht Bedieneinheit SW 1400 @ 5\mod_1213865804448_64.docx @ 90182 @ 2 @ 1 Vue d'ensemble de l'unité de commande SW1400-122 Fig. 18: Pos: 60.12 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 45 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.13 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Übersicht Beschreibung der Tasten und Kontrollleuchten SW 1400 @ 5\mod_1213862379995_64.docx @ 89877 @ 2 @ 1 Touches Voyants de contrôle Touche ON/OFF ON/OFF et messages / alarmes Touche « - » selon la fonction Moins sélectionnée...
  • Page 46 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.15 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Betriebsbereitschaft Alpha Terminal @ 88\mod_1321367178441_64.docx @ 753312 @ 2 @ 1 Ordre de marche • Enclencher le terminal de commande sur l'interrupteur central • Appuyer sur la touche Un bref autotest est effectué lorsque l'alimentation en tension est correcte. Tous les voyants de contrôle (DEL allumées) du pupitre de commande sont allumés brièvement et l'avertisseur...
  • Page 47 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.20 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Absenken einzelner Kreisel in die Vorgewendestellung SW 1400 @ 88\mod_1321367541734_64.docx @ 753340 @ 23 @ 1 Abaissement des toupies de la position de transport en position de tournière SW1400-137 SW1400-138 Fig.
  • Page 48 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.23 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Absenken einzelner Kreisel in die Arbeitsstellung SW 1400 @ 88\mod_1321367932061_64.docx @ 753369 @ 233 @ 1 Abaissement des toupies de la position de tournière en position de travail SW1400-137 SW1400-138 Fig.
  • Page 49 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.27 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Anheben einzelner Kreisel in die Vorgewendestellung SW 1400 @ 88\mod_1321368234522_64.docx @ 753397 @ 23 @ 1 Levage des toupies en position de tournière SW1400-139 SW1400-137 Fig. 22 8.8.1 Levage de certaines toupies en position de tournière...
  • Page 50 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.30 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Einstellen der Automatikzeit <Kreisel heben> SW 1400 @ 88\mod_1321369906806_64.docx @ 753453 @ 3 @ 1 8.8.3 Réglage du temps automatique <Lever toupies> (mode manuel) • Les toupies avant se lèvent jusqu'en position de tournière lorsque la touche actionnée une fois.
  • Page 51 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.33 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Arbeitsbreite einstellen SW 1400 @ 5\mod_1214374691380_64.docx @ 93466 @ 22 @ 1 Régler la largeur de travail SW1400-140 Fig. 23 Actionner la touche Le voyant de contrôle (8) clignote. Remarque Les deux toupies sont préréglées...
  • Page 52 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.35 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Schwadbreite einstellen SW 1400 @ 5\mod_1214375183208_64.docx @ 93486 @ 22 @ 1 8.10 Régler la largeur d'andainage SW1400-141 Fig. 24 Actionner la touche Le voyant de contrôle (9) clignote. Augmenter la largeur d'andainage : Actionner la touche Réduire la largeur d'andainage :...
  • Page 53 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.37 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Arbeitshöhe der Kreisel einstellen Sw 1400 @ 5\mod_1214375418240_64.docx @ 93506 @ 22 @ 1 8.11 Régler la hauteur de travail des toupies SW1400-142 Fig. 25 Actionner la touche Le voyant de contrôle (12) clignote.
  • Page 54 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.39 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Sensortest SW 1400 @ 24\mod_1240837447152_64.docx @ 241188 @ 22 @ 1 8.12 Test des capteurs Fig. 26 Les capteurs installés permet de contrôler durable la présence de défauts avec unité de commande activé.
  • Page 55 KRONE terminal de commande Alpha Pos: 60.41 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1000/Alarmmeldungen @ 2\mod_1203324713152_64.docx @ 65629 @ 2 @ 1 8.13 Messages d'alarme Si l’électronique de la machine présente un défaut, ceci est signalé par un signal clignotant de la DEL sur la touche .
  • Page 56 CAN ordinateur E/S Krone inactif entre l'ordinateur de tâches et l'ordinateur E/S Krone Pos: 60.46 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Störungen_Ursache_Behebung SW 1400 Zusatz Dauerton @ 250\mod_1396959564325_64.docx @ 1937689 @ @ 1 Description Cause possible Dépannage mé Vitesse de rotation Vitesse de rotation de la prise Réduisez la vitesse de rotation...
  • Page 57 Pos: 60.48 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzeigen der Software-Version @ 2\mod_1203326630699_64.docx @ 65764 @ 2 @ 1 8.16 Affichage de la version de logiciel Pos: 60.49 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Medium/Swadro 1400/Anzeigen der Software-Version Bild SW 1400 @ 5\mod_1214376198896_64.docx @ 93546 @ @ 1 (II) SW1350-043 Fig.
  • Page 58 CC000013 Fig. 29 Pos: 62.1.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Allgemeine Beschreibung (Die elektronische Ausstattung der Maschine ..) Text SW 1400/1400 Plus @ 78\mod_1314077678799_64.docx @ 694822 @ 2 @ 1 L'équipement électronique de la machine est composé pour l'essentiel de l'ordinateur de tâches (1), ainsi que du terminal (3) et pour les éléments de commande et fonction.
  • Page 59 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.1.7 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Terminal in Kabine einbauen @ 47\mod_1285163419265_64.docx @ 455853 @ 2 @ 1 Monter le terminal dans la cabine Pos: 62.1.8 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Hinweis für den Anbau des Terminals, in die Traktorkabine... @ 47\mod_1285163596984_64.docx @ 455879 @ @ 1...
  • Page 60 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.1.10.1 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/ISOBUS Short Cut Button @ 47\mod_1285564773000_64.docx @ 456408 @ 2 @ 1 ISOBUS Short Cut Button Pos: 62.1.10.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut ButtonISOBUS Short Cut Button_2 Gefahr @ 46\mod_1282643782875_64.docx @ 447374 @ @ 1 DANGER! –...
  • Page 61 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.1.10.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Module für Beipack/ISOBUS Short Cut ButtonISOBUS Short Cut Button_wird gelöst @ 120\mod_1342516466580_64.docx @ 1088222 @ 233 @ 1 Si ISOBUS Short Cut Button est desserré de nouveau, le message suivant s'affiche à l'écran du...
  • Page 62 Remarque Le raccordement du terminal au tracteur s'effectue via le jeu de câbles spécial (5), à commander en indiquant le n° de référence Krone 20 081 223 0. • Relier le connecteur (2) du jeu de câbles (5) à la prise (1) (CAN1-IN) du terminal.
  • Page 63 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.1.14 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Terminal anschließen (ohne ISO Schlepper) @ 43\mod_1274882231640_64.docx @ 387923 @ 33 @ 1 9.2.2 Raccorder le terminal (Pour tracteurs sans système ISOBUS) Fig. 34 Liaison du terminal avec la machine Remarque Le raccordement du terminal vers la machine est réalisé via le jeu de câbles fourni (5) (N° de référence: 20 081 224 0).
  • Page 64 Le raccordement du terminal au levier multifonctions est réalisé via un jeu de câbles spécial (9). Ce jeu de câbles peut être commandé en indiquant le N° de référence Krone 20 081 676 0. Pos: 62.1.19 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Multifunktionshebel an CCI Terminal anschließen (Traktor ohne ISOBUS System) Text @ 150\mod_1361884014200_64.docx @ 1340971 @ 3 @ 1 •...
  • Page 65 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.1.21 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ein- Ausschalten des Terminals bei nicht angeschlossener Maschine @ 43\mod_1275290766562_64.docx @ 389833 @ 32 @ 1 9.2.4 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine n'est pas raccordée Pos: 62.1.22 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Ein- Ausschalten Bild mit nicht angeschlossener Maschine @ 43\mod_1275291241781_64.docx @ 389858 @ @ 1 Fig.
  • Page 66 Pos: 62.1.26 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Ein- Ausschalten des Terminals bei angeschlossener Maschine @ 43\mod_1274866210140_64.docx @ 387722 @ 33 @ 1 9.2.5 Désactiver/ Activer le terminal lorsque la machine est raccordée Pos: 62.1.27 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Ein- Ausschalten Bild mit angeschlossener Maschine SW 1400 @ 189\mod_1381212183533_64.docx @ 1621623 @ @ 1 CCS00001_1 Fig. 38 Pos: 62.1.28 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Ein- Ausschalten des Terminal´s/Hinweis Bevor Sie das Terminal zum ersten Mal...
  • Page 67 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.1.33.1 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Display Aufbau @ 185\mod_1379581669298_64.docx @ 1598106 @ 22 @ 1 Structure de l'écran Fig. 39 L'écran du terminal se subdivise en différents domaines: Ligne de statut (I) – Les affichages de statut de la machine.
  • Page 68 CCS00025_2 Fig. 40 Pos: 62.1.33.3.3 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Statuszeile (I)/Statuszeile (I) oberste Zeile Swadro 1400 @ 189\mod_1381150939348_64.docx @ 1620347 @ @ 1 Ligne d’état (I) Les états actuels de la machine sont affichés sur la ligne supérieure (I) dans l'écran (en fonction de l'équipement):...
  • Page 69 Les touches sensitives (graphiques) disponibles pour les touches de fonction s'accommodent à l'équipement de la machine. Les touches sensitives représentées ci-après ne sont pas toujours disponible. Pos: 62.1.33.5.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Softkeys für die Funktionstasten/Beschreibung aller Funktionstasten T1 Swadro 1400 @ 189\mod_1381151494468_64.docx @ 1620435 @ @ 1 Touche Information...
  • Page 70 Pos: 62.1.33.5.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Softkeys für die Funktionstasten/Funktionstasten beschreiben Bild SW 1400 @ 189\mod_1381151631014_64.docx @ 1620494 @ 3 @ 1 CCS00033 Fig. 42 Pos: 62.1.33.5.7 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Softkeys für die Funktionstasten/Beschreibung aller Funktionstasten T2 Swadro 1400 @ 189\mod_1381151518085_64.docx @ 1620464 @ 34 @ 1 Touche Signification...
  • Page 71 Pos: 62.1.33.7 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Anzeigen im Hauptfenster @ 69\mod_1305104621940_64.docx @ 633843 @ 33 @ 1 9.3.1 Affichages dans la fenêtre principale Pos: 62.1.33.8 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Anzeigen im Hauptfenster/Anzeigen im Hauptfenster (II) Bild Swadro 1400 @ 189\mod_1381152700575_64.docx @ 1620694 @ 3 @ 1 CCS00034 Fig. 43 Pos: 62.1.33.9 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Anzeigen im Hauptfenster/Beschreibung aller Anzeigen im Hauptfenster Swadro 1400 @ 189\mod_1381152716991_64.docx @ 1620722 @ @ 1...
  • Page 72 Appuyez sur la touche de fonction pour la touche sensitive et maintenez-la. Pos: 62.1.35.7 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hinweis nach dem Absenken fahren Hydraulikzylinder ein SW 1400 / 1400 Plus @ 78\mod_1314078994284_64.docx @ 694963 @ 3 @ 1 Remarque Lorsque toutes les toupies ont atteint la position de tournière, les vérins hydrauliques de réglage de la largeur de travail ainsi que ceux de réglage de la largeur d'andainage sortent.
  • Page 73 En présence d'un danger imminent, arrêter si nécessaire toutes les fonctions en cours en actionnant la touche de fonction pour sous la touche sensitive. Pos: 62.1.37.3 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Kreiselaushebung/Grundbild Kreiselaushebung Kreisel senken /Grundbild Kreiselaushebung Kreisel senken / heben Bild SW 1400 @ 189\mod_1381213046620_64.docx @ 1621833 @ 34 @ 1 CCS00003_2 Fig. 45 Pos: 62.1.37.4 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Softkeys für die Funktionstasten/F1 Aufruf der Grundbilder @ 56\mod_1295357333828_64.docx @ 542198 @ 4 @ 1...
  • Page 74 Appuyez sur la touche de fonction pour la touche sensitive et maintenez-la. Pos: 62.1.37.10 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hinweis nach dem Absenken fahren Hydraulikzylinder ein SW 1400 /Hinweis nach dem Absenken fahren Hydraulikzylinder ein SW 1400 / 1400 Plus @ 78\mod_1314078994284_64.docx @ 694963 @ 24 @ 1 Remarque Lorsque toutes les toupies ont atteint la position de tournière, les vérins hydrauliques de...
  • Page 75 Pos: 62.1.37.15 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Kreiselaushebung/Alle Kreisel in die Arbeitsstellung absenken Automatikbetrieb SW 1400 üS @ 189\mod_1381127461208_64.docx @ 1619411 @ 344 @ 1 9.5.2.3 Abaisser toutes les toupies en position de travail (Mode automatique) Pos: 62.1.37.16 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Kreiselaushebung/Grundbild Kreiselaushebung Kreisel senken /Grundbild Kreiselaushebung Kreisel senken / heben Bild SW 1400 @ 189\mod_1381213046620_64.docx @ 1621833 @ 33 @ 1 CCS00003_2 Fig. 46 Pos: 62.1.37.17 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Kreiselaushebung/Alle Kreisel in die Arbeitsstellung absenken Automatikbetrieb SW 1400 @ 187\mod_1380095600142_64.docx @ 1608665 @ @ 1...
  • Page 76 En présence d'un danger imminent, arrêter si nécessaire toutes les fonctions en cours en actionnant la touche de fonction pour sous la touche sensitive. Pos: 62.1.37.24 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Kreiselaushebung/Grundbild Kreiselaushebung Kreisel senken /Grundbild Kreiselaushebung Kreisel senken / heben Bild SW 1400 @ 189\mod_1381213046620_64.docx @ 1621833 @ 2 @ 1 CCS00003_2 Fig. 48 Pos: 62.1.37.25 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Kreiselaushebung/Anheben einzelner Kreisel in die Vorgewendestellung SW 1400 @ 187\mod_1380096583728_64.docx @ 1608723 @ 44 @ 1...
  • Page 77 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.1.37.27 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Kreiselaushebung/Grundbild Kreiselaushebung Kreisel senken /Grundbild Kreiselaushebung Kreisel senken / heben Bild SW 1400 @ 189\mod_1381213046620_64.docx @ 1621833 @ 4 @ 1 CCS00003_2 Fig. 49 Pos: 62.1.37.28 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Kreiselaushebung/Kreisel paarweise in die Vorgewendestellung anheben @ 187\mod_1380096762608_64.docx @ 1608781 @ 3333 @ 1 9.5.4.2...
  • Page 78 Remarque Le réglage des valeurs peut également se faire via l'écran tactile. Pos: 62.1.37.34 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Kreiselaushebung/Alle Kreisel von Vorgewende- in Transportstellung anheben SW 1400 @ 187\mod_1380097998094_64.docx @ 1608839 @ 3 @ 1 9.5.6 Soulever toutes les toupies en position de transport •...
  • Page 79 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.1.39.1 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Komfort/Swadro 1400/Grundbild 2/4 Breitenverstellungen/Überschrift Grundbild „Breitenverstellungen“ @ 9\mod_1221028124965_64.docx @ 131110 @ 323 @ 1 Ecran de base « Réglages de la largeur » Pos: 62.1.39.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Softkeys für die FunktionstastenF1 Aufruf der Grundbilder @ 56\mod_1295357333828_64.docx @ 542198 @ @ 1 Appeler les écrans de base «...
  • Page 80 Pos: 62.1.39.10 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Breitenverstellungen/Grundbild „Schwadbreite“ Bild @ 56\mod_1295426706234_64.docx @ 542944 @ @ 1 Fig. 52 Pos: 62.1.39.11 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Grundbild Breitenverstellungen/Schwadbreite einstellen SW 1400 @ 56\mod_1295426709703_64.docx @ 542971 @ 333 @ 1 9.6.4 Régler la largeur d'andainage Remarque Les deux toupies arrière sont sélectionnées en actionnant la touche de fonction pour...
  • Page 81 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.1.41.1 /BA/Info-Center/Schwader/Bedieneinheit - Komfort/Swadro 1400/Grundbild 4/4 Arbeitshöhe/Überschrift Grundbild „Arbeithöhe“ @ 9\mod_1221028453903_64.docx @ 131176 @ 2 @ 1 Ecran de base « Hauteur de travail » Pos: 62.1.41.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Gefahr Schnellstop @ 56\mod_1295362873734_64.docx @ 542362 @ 33 @ 1 DANGER! - Personne ne doit jamais se trouver dans la zone de pivotement lors du pivotement de la machine.
  • Page 82 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 9.7.2 Hauteur de Toupie Automatique CCS00093 Fig. 54 La hauteur de toupie automatique surveille la hauteur de travail de toutes les toupies entre elles. En fonction du mode sélectionné dans le menu 1-1 « Régler la Hauteur de Toupie Automatique », les toupies se tiennent différentes à...
  • Page 83 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 En Mode « Valeur Absolue »: Mode « Valeur Absolue »: La hauteur de travail de toutes les toupies est levée par la valeur absolue de la toupie maître entrée. Si la hauteur de travail d'une toupie est modifiée, le symbole s'affiche à...
  • Page 84 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.3 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_64.docx @ 54441 @ 3 @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos: 62.4 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ 233 @ 1...
  • Page 85 Pos: 62.5.1 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menüebene Kurzüberblick @ 33\mod_1255074316915_64.docx @ 321523 @ 2223 @ 1 Niveau de menu 9.8.1 Bref aperçu Pos: 62.5.2 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Menüebene Kurzüberblick SW 1400 @ 189\mod_1381154785419_64.docx @ 1620979 @ 3 @ 1 Aperçu (en fonction de l'équipement de la machine) Menu Sous-Menu Désignation...
  • Page 86 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.4 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Menüebene aufrufen @ 44\mod_1275977054046_64.docx @ 394174 @ 23 @ 1 9.8.2 Appeler le niveau de menu Pos: 62.5.5 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Menüebene aufrufen Bild @ 56\mod_1295433965062_64.docx @ 543346 @ @ 1 CCS00003 CC000028 Fig. 55 Pos: 62.5.6 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Menüebene aufrufen CCI @ 43\mod_1275299708140_64.docx @ 390704 @ 3 @ 1...
  • Page 87 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.9 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Hauptmenü 1 „Einstellungen“ Swadro 1400 @ 139\mod_1354606771336_64.docx @ 1236221 @ 32 @ 1 Menu Principal 1 « Réglages » CCS00011_1 CC000028 Fig. 56 • Appelez le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran...
  • Page 88 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.11 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 1 Einstellungen/Menü 1-1 Kreiselhöhenautomatik einstellen @ 138\mod_1354177318740_64.docx @ 1230278 @ 22 @ 1 9.9.1 Menu 1-1 Régler la Hauteur de Toupie Automatique CCS00011_1 CCS00012-1 Fig. 57 Condition pour paramètres: • La hauteur de toupie automatique doit être initialisée (réglage monteur).
  • Page 89 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.13 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Hauptmenü 2 Zähler @ 187\mod_1380112234977_64.docx @ 1609629 @ 23 @ 1 9.10 Menu Principal 2 « Compteurs » CC000036 Fig. 58 Appeler le menu principal • Appelez le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran...
  • Page 90 • Appuyez sur la touche de fonction L'écran affiche le menu 2-1 « Compteur du client ». Pos: 62.5.16 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-1 Kundenzähler Beschreibung der Softkeys für die Funktionstasten @ 187\mod_1380110105703_64.docx @ 1609363 @ @ 1 Touche Information...
  • Page 91 Pos: 62.5.19 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-1 KundenzählerStoppuhr aktivieren / deaktivieren @ 188\mod_1380119410051_64.docx @ 1610384 @ 2 @ 1 Activer le chronomètre • Appuyez sur la touche de fonction pour la touche sensitive Dans l'affichage, la touche sensitive passe de à...
  • Page 92 Appuyez sur la touche de fonction pour la touche sensitive Le menu 2-1-1 « Compteur détaillé » est affiché. Pos: 62.5.27 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-1-1 Detailzähler Beschreibung Anzeigebereich Swadro 1400 @ 189\mod_1381156696840_64.docx @ 1621154 @ @ 1 Graphique Signification Information –...
  • Page 93 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.29 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-1-1 Detailzähler Beschreibung der Softkeys für die Funktionstasten @ 188\mod_1380116340754_64.docx @ 1610295 @ @ 1 Touche Information Signification sensitive Faire défiler vers le haut Faire défiler vers le bas Confirmer la sélection...
  • Page 94 Menu 2-2 Compteur Totalisateur » CCS00016_1 CCS00036 Fig. 61 Pos: 62.5.35 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-2 Gesamtzähler Menü aufrufen Swadro 1400/ 1400 Plus @ 189\mod_1381156112842_64.docx @ 1621067 @ 333 @ 1 Appeler le menu Le menu principal 2 « Compteurs » est appelé •...
  • Page 95 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.38 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 2 Zähler/Menü 2-2 Gesamtzähler Saisonzähler/Tageszähler @ 57\mod_1295446613796_64.docx @ 544497 @ @ 1 Effacer le compteur saisonnier 1, le compteur saisonnier 2 • Appuyer sur la touche de fonction pour 1, le compteur saisonnier 1 est remis à zéro.
  • Page 96 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.40 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Hauptmenü 4 Service 3 Untermenüs @ 189\mod_1381211262934_64.docx @ 1621451 @ @ 1 CC000553 CC000039 Fig. 62 Appeler le menu principal • Appelez le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran...
  • Page 97 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.42 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-2 Sensortest Hand (1) Bild @ 189\mod_1381128265582_64.docx @ 1619439 @ @ 1 CCS00077 CCS00018 Fig. 63 Pos: 62.5.43 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 2000/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-2 Sensortest Hand (2) Text @ 89\mod_1321973827981_64.docx @ 757511 @ @ 1 Le test manuel des capteurs contrôle l’absence de défaut des capteurs installés sur la machine...
  • Page 98 Pos: 62.5.49 /BA/Info-Center/Sensoren/Mögliche Sensoren (je nach Ausstattung der Maschine) @ 19\mod_1238071336628_64.docx @ 214013 @ 2 @ 1 Capteurs possibles (en fonction de l'équipement de la machine) Pos: 62.5.50 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung der möglichen Sensoren B1 bis B15 SW 1400 / SW 1400 Plus @ 57\mod_1295506568703_64.docx @ 545160 @ @ 1 Numéro...
  • Page 99 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.54 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Diagnose Versorgungsspannungen @ 44\mod_1275633269890_64.docx @ 393327 @ @ 1 Diagnostic des tensions d'alimentation CC000045 Fig. 64 Numér Symbole de Description capteur Tension d'alimentation Tensions de consigne: • 12V tot.: 12 - 14,5 V •...
  • Page 100 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.57 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Aktortest @ 0\mod_1200916990791_64.docx @ 47831 @ 2232 @ 1 9.10.4 Test des acteurs Pos: 62.5.58 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Gefahr - Aktortest @ 47\mod_1285134152781_64.docx @ 455727 @ 3 @ 1 DANGER! - Actions non prévues sur la machine.
  • Page 101 La prise de force ne doit pas tourner lors du test des acteurs. Le système hydraulique du tracteur doit être désactivé. Pos: 62.5.64 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Menü 4-4 Aktortest Bild @ 57\mod_1295509471296_64.docx @ 545214 @ 2 @ 1 CCS00019 CCS00020 Fig.
  • Page 102 Relais inverseur largeur avant gauche moteur Abaisser toupie avant droite Lever toupie avant droite Pos: 62.5.70 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Auflistung aller digitalen Aktoren Zusatz Y20,Y21,Y34 SW 1400 @ 189\mod_1381158123853_64.docx @ 1621271 @ @ 1 Numéro Symbole Description Numéro Symbole Description Y 20 Toupie à...
  • Page 103 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.73 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 4 Service/Mögliche Motoren @ 57\mod_1295526225218_64.docx @ 546604 @ @ 1 Moteurs Remarque Le moteur se met automatiquement en marche dès que l'une des touches des fonction pour est actionnée. CCS00021 Fig. 66 •...
  • Page 104 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.76 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 4-7 Diagnose Auxiliary (AUX)/Menü 4-7 Diagnose Auxiliary (AUX) T1 @ 109\mod_1335433715718_64.docx @ 977290 @ 2333 @ 1 9.10.6 Menu 4-7 „Diagnostic Auxiliaire (AUX)“ CC000555 ZX400058 Fig. 67 Appeler le menu Le menu principal 4 « Service » est appelé...
  • Page 105 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.79 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Hauptmenüs/Hauptmenü 5 Info/Hauptmenü 5 Info @ 188\mod_1380604217791_64.docx @ 1614793 @ 22 @ 1 9.11 Menu principal 5 « Information » 200812072 1:150200094_12 2:150200370_02 CCS00030 CCS00022 Fig. 68 Appeler le menu principal •...
  • Page 106 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.81 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Hauptmenü 6 Monteur/Hauptmenü 6 Monteur @ 135\mod_1351678746690_64.docx @ 1203317 @ 3222 @ 1 9.12 Menu principal 6 Monteur Appeler le menu principal 0000 054536 CC000051_1 CC000052 Fig. 69 • Appeler le niveau de menu en appuyant sur la touche de fonction en bas de l'écran de base.
  • Page 107 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.83 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Hauptmenü 9 ISO-Einstellungen @ 83\mod_1317125969482_64.docx @ 727353 @ 223 @ 1 9.13 Menu principal 9 « Info sur les réglages ISO » CC000484 Fig. 70 Appeler le menu principal • En appuyant sur la touche de fonction , appeler le niveau de menu depuis l'écran de...
  • Page 108 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.85 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-1 Softkeys ISO-Terminal weniger 10 Tasten @ 83\mod_1317116511667_64.docx @ 727006 @ 223 @ 1 9.13.1 Menu 9-1 « Touches sensitives terminal ISO » Remarque Le menu 9-1 est affiché uniquement sur les terminaux ISO ayant moins de 10 touches Dans le menu 9-1, l'écran de base (pour terminal ISO avec moins de 10 touches) est réglé...
  • Page 109 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.89 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Beschreibung der Softkeys für Funktionstasten @ 183\mod_1378454694561_64.docx @ 1576569 @ @ 1 Graphiqu Information Signification Afficher le mode suivant Afficher le mode précédent Mode mémorisé Sauvegarder le réglage sélectionné Quitter le menu sans sauvegarder Pos: 62.5.90 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Status ändern und speichern mit + und - @ 189\mod_1380725906960_64.docx @ 1619274 @ 2 @ 1...
  • Page 110 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.92 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-2 Terminalwechsel @ 119\mod_1342087866195_64.docx @ 1069996 @ 33 @ 1 9.13.2 Menu 9-2 „Commutation Entre des Terminaux“ Remarque • Le menu 9-2 apparaît uniquement si plusieurs terminaux ISO sont raccordés.
  • Page 111 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.94 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-BiG Pack/Hauptmenüs/Alarmmeldungen/Alarmeldung allgemein @ 189\mod_1381224126492_64.docx @ 1622615 @ 33 @ 1 9.14 Message d'alarme CC000053_1 Fig. 73 Message d'alarme Si un défaut apparaît sur la machine, un message d'alarme est affiché et un signal sonore retentit ( avertisseur permanent).
  • Page 112 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.96 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Allgemeine Alarme @ 185\mod_1379419093684_64.docx @ 1594453 @ 3 @ 1 9.14.1 Alarmes Générales Pos: 62.5.97 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Alarmmeldungen/1) Allgemeine Alarme A01 bis A15_CCI SW 1400 @ 189\mod_1381209776563_64.docx @ 1621303 @ @ 1 Ecran Cause possible Dépannage mér...
  • Page 113 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.99 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Logische Alarme @ 185\mod_1379419186279_64.docx @ 1594481 @ 3 @ 1 9.14.2 Alarmes Logiques Pos: 62.5.100 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Alarmmeldungen/Logische Alarme Motoren SW 1400 @ 189\mod_1381209826628_64.docx @ 1621332 @ @ 1 Ecran Cause Dépannage éro –...
  • Page 114 KRONE terminal ISOBUS CCI 100 Pos: 62.5.102 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Physikalische Alarme @ 185\mod_1379419277093_64.docx @ 1594519 @ 11 @ 1 9.14.3 Alarmes Physiques Pos: 62.5.103 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/CCI-Swadro/Swadro 1400/Alarmmeldungen/Phsikalische Alarmmeldungen SW 1400 @ 189\mod_1381209867159_64.docx @ 1621361 @ @ 1 Ecran Capteur Cause possible Dépannage mér...
  • Page 115 (DLG/VDMA-test). La commande de la machine exigent au moins le niveau d'utilisation (le niveau d'implémentation) 3 du système ISOBUS. Pos: 64.3 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Gefahr durch nicht von KRONE gelieferte Terminals / Bedieneinheiten @ 48\mod_1286197403750_64.docx @ 459764 @ 222 @ 1 DANGER ! Sur l'utilisation des terminals et autres unités de commande, qui ne sont pas livrent de KRONE,...
  • Page 116 Commande ISO Pos: 64.5 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/BigPack/ISO-Bedienung_Anbau @ 48\mod_1286438957000_64.docx @ 461351 @ 3333 @ 1 10.1 Montage du terminal ISOBUS Fig. 74 ATTENTION! Panne de l'unité de commande. Pendant le montage, veiller à ce que les câbles de raccord électriques ne soient pas tendus et qu'ils n'entrent pas en contact avec les roues du tracteur.
  • Page 117 Pos: 64.9 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Abweichende Funktionen CCI_Term Menüpunkt 1-4 „Kontrast“ @ 48\mod_1286276672656_64.docx @ 460436 @ 32 @ 1 Remarque Le point de menu 1-4 « Contraste » de la commande KRONE n'est pas appelé avec le terminal ISO. Le réglage est effectué directement par le terminal ISO (si disponible) (voir notice d'utilisation du fabricant du terminal ISO).
  • Page 118 Commande ISO Pos: 64.11 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 4-7 Diagnose Auxiliary (AUX)/Menü 4-7 Diagnose Auxiliary (AUX) T1 @ 109\mod_1335433715718_64.docx @ 977290 @ 3 @ 1 10.2.1 Menu 4-7 „Diagnostic Auxiliaire (AUX)“ CC000555 ZX400058 Fig. 75 Appeler le menu Le menu principal 4 « Service » est appelé •...
  • Page 119 Commande ISO Pos: 64.15 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-1 im ISO-Terminal aufrufen 10Tasten_CCI @ 189\mod_1380722114585_64.docx @ 1618924 @ 33 @ 1 CC000750 CC000751 Fig. 76 Le menu principal 9 « Réglages ISO » est appelé. • Sélectionnez le menu 9-1 en appuyant sur la touche de fonction , le symbole est affiché...
  • Page 120 Commande ISO Pos: 64.19 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Status ändern und speichern mit + und - @ 189\mod_1380725906960_64.docx @ 1619274 @ 3 @ 1 Modifier et sauvegarder le statut • Appuyez sur la touche de fonction pour la touche sensitive pour modifier le statut. Le symbole de la ligne supérieure s'éteint.
  • Page 121 Commande ISO Pos: 64.21 /BA/Info-Center/CCI-ISOBUS-Terminal/Menü 9 ISO-Einstellungen/Menü 9-2 Terminalwechsel @ 119\mod_1342087866195_64.docx @ 1069996 @ 3 @ 1 10.2.3 Menu 9-2 „Commutation Entre des Terminaux“ Remarque • Le menu 9-2 apparaît uniquement si plusieurs terminaux ISO sont raccordés. • Le menu 9-2 permet d'accéder au prochain terminal raccordé (en fonction de la quantité des terminaux qui sont raccordés).
  • Page 122 Respecter que certaines fonctions auxiliaires sont configurées avec une affectation double. La fonction exécutante dépend du mode sélectionné (les écrans de base présentent ce mode avec „ le terminal de commande KRONE Gamma) „ (voir chapitre « Vue d´ensemble des fonctions auxiliaires).
  • Page 123 Commande ISO Lever / abaisser les toupies par paires (les toupies avant ou arrière) Mode pour « Hauteur de travail, Relevage toupie et Réglage de la largeur » (la présélection souhaitée s'affiche sur le terminal par appui successif sur la touche sensitive).
  • Page 124 Commande ISO Pos: 64.29 /BA/Info-Center/Iso-Bedienung/Schwader/Joystick-Belegung bei Fendt (Default-Einstellung) Swadro 1400 @ 39\mod_1267688817734_64.docx @ 357007 @ 3 @ 1 10.3.1 Exemple d'une affectation de manette chez Fendt (réglage par défault) Remarque Pour de plus amples prescriptions, respecter la notice d'utilisation du terminal utilisé.
  • Page 125 Mise en service Pos: 66.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Inbetriebnahme @ 0\mod_1196327075811_64.docx @ 6373 @ 33 @ 1 Mise en service Pos: 66.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr - An-/ Abbau der Maschine gezogene Schwader @ 2\mod_1202363265522_64.docx @ 58673 @ 2 @ 1 Danger ! - Montage / Démontage de la machine Effet : danger de mort ou graves blessures.
  • Page 126 Mise en service Pos: 66.5 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anbau an den Traktor @ 0\mod_1199717845194_64.docx @ 34037 @ 33 @ 1 11.2 Attelage au tracteur Pos: 66.6 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr - Stütz- und Anhängelasten des Traktors nicht beachtet @ 0\mod_1199720048038_64.docx @ 34116 @ @ 1 Danger ! - Charges de traction et d'appui du tracteur non respectées ! Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine •...
  • Page 127 Mise en service Pos: 66.11 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Kugelkopf-Anhängung @ 37\mod_1263309582371_64.docx @ 338879 @ 3 @ 1 11.2.2 Attelage à tête à boule (Ø 80) Pos: 66.12 /BA/Fahren und Transport/Schwader/Heben / Senken der Deichsel Feststellbremse lösen Fußbremse nicht betätigen @ 46\mod_1281427379031_64.docx @ 444403 @ @ 1 Remarque Lors du levage / abaissement du timon, le frein de stationnement de la machine doit être desserré...
  • Page 128 Les flexibles hydrauliques sont identifiés par des clips de couleur pour flexibles. • Lors de l'accouplage des flexibles hydrauliques, observez l'autocollant sur machine. Pos: 66.20 /BA/Wartung/Load-Sensing/SW 1400/Bild Load-Sensing Anschluss Swadro 1400 Plus @ 112\mod_1337151540883_64.docx @ 992007 @ 2 @ 1 Y10 Y9 Y14 Y7...
  • Page 129 Pour permettre d'utiliser la machine, le tracteur doit disposer des appareils de commande suivants : Pos: 66.31 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hydraulikanschluss/Hydraulikanschluss Swadro 1400/1400Plus Traktor mit Konstant-Strompumpe oder Konstant-Druckpumpe @ 137\mod_1354011309976_64.docx @ 1225647 @ 4 @ 1 11.3.4.1 Tracteur Avec Pompe de Courant Constante ou Tracteur Avec Pompe de Pression Constante Un appareil de commande à...
  • Page 130 Mise en service Pos: 66.33 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Hydraulikanschluss/Hydraulikanschluss Swadro 1400/1400Plus Traktor mit Load-Sensing Pumpe und Meldeleitung (LS) @ 137\mod_1354011200563_64.docx @ 1225619 @ 4 @ 1 11.3.4.2 Tracteur Avec Pompe Load-Sensing et Circuit de Commande (LS) Pour raccorder la machine sur un tracteur avec pompe Load-Sensing, le supplément (20 046 726 0) doit être posé...
  • Page 131 Mise en service Pos: 66.36 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anschluss Beleuchtung @ 33\mod_1254385308979_64.docx @ 319103 @ 2 @ 1 11.4 Raccordement de l'éclairage Pos: 66.37 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Anschluss Beleuchtung/Anschluss Beleuchtung Bild SW 1400 @ 37\mod_1263387494555_64.docx @ 339534 @ 3 @ 1 SW1400155_1 Fig. 84 a) attelage des bras de guidage inférieurs b) attelage à...
  • Page 132 Mise en service Pos: 66.42 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anschluss der elektrischen Bedienung @ 2\mod_1202396974288_64.docx @ 59193 @ 2 @ 1 11.5 Branchement de la commande électrique Pos: 66.43 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Anschluss elektrische Bedienung/Anschluss elektrische Bedienung SW 1400 @ 37\mod_1263391985945_64.docx @ 339586 @ @ 1 SW1400136_1 Fig.
  • Page 133 Mise en service Pos: 66.46.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Druckluftanschlüsse bei Druckluftbremse @ 0\mod_1201161304258_64.docx @ 51101 @ 2 @ 1 11.6 Raccords pneumatiques du frein à air comprimé Pos: 66.46.2 /BA/Sicherheit/Bremsen/Gefahr - Versagen der Druckluftbremsanlage @ 5\mod_1213795576997_64.docx @ 89571 @ 2 @ 1 Danger ! - Défaillance du système de freinage Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
  • Page 134 Mise en service Pos: 66.46.6 /Überschriften/Überschriften 3/P-T/Rangieren der Maschine ohne Traktor @ 5\mod_1213853540760_64.docx @ 89747 @ 3 @ 1 11.6.1 Manœuvrer la machine sans tracteur Pos: 66.46.7 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Gefahr - Löseventil betätigen @ 5\mod_1213853141401_64.docx @ 89705 @ @ 1 Danger ! - Mise en service involontaire et déplacement de la machine. Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
  • Page 135 Mise en service Pos: 66.48 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hydraulische Bremse (Export) @ 17\mod_1236332990291_64.docx @ 204925 @ 2 @ 1 11.7 Frein hydraulique (exportation) Pos: 66.49 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse (Export) @ 17\mod_1236333662166_64.docx @ 204950 @ 1 @ 1 Un frein hydraulique est prévu pour certaines versions destinées à l'exportation. Pour cette version, le flexible hydraulique est raccordé...
  • Page 136 Mise en service Pos: 66.54 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse (Export Frankreich) Bild BiG PACK @ 129\mod_1346768208301_64.docx @ 1155839 @ @ 1 BPHS0113 BPHS0112 Fig. 88 Pos: 66.55 /BA/Inbetriebnahme/Hydraulische Bremse/Hydraulische Bremse (Export Frankreich) Text @ 129\mod_1346768337674_64.docx @ 1155898 @ @ 1 • Raccordez le flexible hydraulique (1) du frein hydraulique sur le raccordement pour le frein hydraulique sur le tracteur •...
  • Page 137 Mise en service Pos: 66.57 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Gelenkwelle montieren @ 2\mod_1202398342788_64.docx @ 59251 @ 3323 @ 1 11.9 Montage de l'arbre à cardan Pos: 66.58 /BA/Sicherheit/Gelenkwelle/Gefahr - Sich drehende Gelenkwelle_2 @ 0\mod_1199781692950_64.docx @ 34521 @ 3 @ 1 Danger ! - Arbre à cardan rotatif Effet : danger de mort ou graves blessures.
  • Page 138 Mise en service Pos: 66.65 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Kugelkopf-Anhängung @ 37\mod_1263309582371_64.docx @ 338879 @ 3 @ 1 11.9.2 Attelage à tête à boule (Ø 80) Pos: 66.66 /BA/Inbetriebnahme/Schwader/Anbau Gelenkwelle/Anbau Gelenkwelle angehängte Schwader Bild SW 1400 Kugelkopf- Anhängung @ 37\mod_1263464844300_64.docx @ 339693 @ @ 1 SW1400162 Fig.
  • Page 139 Conduite et transport Pos: 68.1 /Überschriften/Überschriften 1/F-J/Fahren und Transport @ 0\mod_1196330049217_64.docx @ 6551 @ 1 @ 1 Conduite et transport Pos: 68.2 /BA/Sicherheit/Fahren und Transport/Mitfahren Straßenfahrt/Gefahr Straßenfahrt, Mitfahren SW 1400 @ 7\mod_1215771010641_64.docx @ 105715 @ @ 1 Danger ! - Circulation sur route, transport d'autres personnes, comportement de conduite Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine.
  • Page 140 être exploité. Attention: roulement involontaire de la machine en dévers Pos: 68.13 /BA/Fahren und Transport/Schwader/Vorbereitung für den Transport Swadro 1400 Zusatz Kugelkopf- Anhängung @ 37\mod_1263472723128_64.docx @ 339844 @ @ 1 •...
  • Page 141 Pos: 70.3.1 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Überlastsicherung @ 2\mod_1202465560433_64.docx @ 59565 @ 33 @ 1 13.1 Limiteur de charge Pos: 70.3.2 /BA/Bedienung /Schwader/Überlastsicherung/Überlastsicherung Bild Swadro 1400 @ 5\mod_1214292312920_64.docx @ 93117 @ @ 1 SW1350-003 Fig. 92 Pos: 70.3.3 /BA/Bedienung /Schwader/Überlastsicherung/Überlastsicherung Text SW 1400 @ 5\mod_1214292366686_64.docx @ 93138 @ 3 @ 1 La machine est protégée contre la surcharge par des accouplements à...
  • Page 142 Utilisation Pos: 70.5 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Von Transport in Arbeitsstellung @ 2\mod_1202466185276_64.docx @ 59660 @ 22 @ 1 13.2 Conversion de la position de transport sur la position de travail Pos: 70.6 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr Maschine absenken @ 5\mod_1213694805078_64.docx @ 88772 @ @ 1 Danger! –...
  • Page 143 Utilisation Pos: 70.10 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kreiselarme in die Arbeitsstellung absenken @ 37\mod_1263474967690_64.docx @ 339869 @ 33 @ 1 13.4 Abaissement des bras porte-toupies en position de travail Pos: 70.11 /BA/Bedienung /Schwader/Kreiselarme senken/heben/Kreiselarme senken SW 1400 Bild @ 37\mod_1263476089846_64.docx @ 339894 @ @ 1 SW1350-019 Fig.
  • Page 144 Utilisation Pos: 70.17 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Zinkenarme in Arbeitstellung schwenken @ 2\mod_1202709358751_64.docx @ 59871 @ 33 @ 1 13.5 Pivotement des bras porte-dents en position de travail Pos: 70.18 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / Einstellungen/Gefahr - Einstellarbeiten mit Bedieneinheit @ 0\mod_1199869097987_64.docx @ 36158 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine •...
  • Page 145 Utilisation Pos: 70.21 /BA/Bedienung /Schwader/Zinken / Zinkenarme/Zinkenarme in die Arbeitsstellung schwenken SW 35_38_42_46/SW 1010 @ 5\mod_1213252163732_64.docx @ 87773 @ @ 1 SW700010 Fig. 96 • Retirer la goupille pliante (1). • Retirer le boulon (2). • Basculer les bras porte-dents (3) en position de travail. •...
  • Page 146 Utilisation Pos: 70.24.1 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Schutzbügel in Arbeitsstellung bringen @ 2\mod_1202972231499_64.docx @ 63391 @ 2 @ 1 13.6 Réglage des étriers de protection en position de travail Pos: 70.24.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Wartnung - Quetschgefahr @ 2\mod_1202971999343_64.docx @ 63372 @ @ 1 Avertissement ! - Risque d'écrasement ! Effet : blessures sur les mains Ne pas saisir les étriers de protection dans la zone des pivots pour le pivotement.
  • Page 147 Utilisation Pos: 70.27 /BA/Bedienung /Schwader/Fahren im Hangbereich @ 2\mod_1202724671955_64.docx @ 60413 @ 1112 @ 1 13.8 Conduite sur une pente Danger ! - Conduite sur une pente (risque de basculement !). Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine. •...
  • Page 148 Utilisation Pos: 70.30 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Von Arbeitsstellung in Transportstellung @ 2\mod_1202466246542_64.docx @ 59679 @ 2222 @ 1 13.10 De la position de travail à la position de transport Pos: 70.31 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / Einstellungen/Gefahr - Einstellarbeiten mit Bedieneinheit @ 0\mod_1199869097987_64.docx @ 36158 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine •...
  • Page 149 Utilisation Pos: 70.35 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_64.docx @ 54441 @ 2 @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos: 70.36 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 150 Utilisation Pos: 70.37 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Zinkenarme in Transportstellung @ 2\mod_1202719789158_64.docx @ 60197 @ 33 @ 1 13.12 Pivotement des bras porte-dents en position de transport Pos: 70.38 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / Einstellungen/Gefahr - Einstellarbeiten mit Bedieneinheit @ 0\mod_1199869097987_64.docx @ 36158 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine •...
  • Page 151 Utilisation Pos: 70.41 /BA/Einstellungen/Schwader/Zinkenarme/Hinweis durch die Vorspannkraft 20 kg Handkraft aufbringen um Bolzen ziehen zu können @ 39\mod_1268745020196_64.docx @ 361244 @ 22 @ 1 Remarque Lors du abaissement du bras porte-dents en position de transport une force de la main de env. 20 kg doit être apporter par la force de précontrainte (par les ressorts Belleville), afin de pouvoir retirer le boulon (2) (voir chapitre Réglages «...
  • Page 152 Utilisation Pos: 70.43 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Kreiselarme in die Transportstellung anheben @ 37\mod_1263480684659_64.docx @ 340019 @ 22 @ 1 13.13 Relevage des bras porte-toupies en position de transport Pos: 70.44 /BA/Bedienung /Schwader/Kreiselarme senken/heben/Kreiselarme heben SW 1400 @ 6\mod_1214396122802_64.docx @ 93926 @ @ 1 SW1350-019 Fig.
  • Page 153 Utilisation Pos: 70.48.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Abstellen @ 0\mod_1199801980622_64.docx @ 35318 @ 33 @ 1 13.15 Parquer Pos: 70.48.2 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Schwader/Gefahr - Maschine abstellen gezogene Geräte @ 2\mod_1202726300830_64.docx @ 60432 @ @ 1 Danger! – Mouvement inattendu de la machine! Danger de mort, graves blessures •...
  • Page 154 Utilisation Pos: 70.48.8 /Überschriften/Überschriften 3/K-O/Kugelkopf-Anhängung @ 37\mod_1263309582371_64.docx @ 338879 @ 3 @ 1 13.15.2 Attelage à tête à boule (Ø 80) Pos: 70.48.9 /BA/Bedienung /Schwader/Abbau/Abbau vom Traktor 2 Bild SW 1400 Kugelkupplungskopf @ 46\mod_1282131695640_64.docx @ 446591 @ 4 @ 1 SW1350-010 SW1400163 Fig.
  • Page 155 Réglages Pos: 72 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einstellungen @ 0\mod_1199868783862_64.docx @ 36139 @ 1 @ 1 Réglages Pos: 73 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / Einstellungen/Gefahr - Einstellarbeiten mit Bedieneinheit @ 0\mod_1199869097987_64.docx @ 36158 @ 2 @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, blessures de personnes ou dommages sur la machine •...
  • Page 156 Réglages Pos: 76 /BA/Einstellungen/Schwader/Einstellen der Aushubhöhe in Vorgewendestellung SW 1400 @ 6\mod_1214805183058_64.docx @ 95267 @ 3 @ 1 14.2 Réglage de la hauteur de levage en position de tournière SW1350-008 Fig. 106 La hauteur de levage des toupies en position de tournière est déterminée par la position des capteurs sur le bras de flèche correspondant.
  • Page 157 Réglages Pos: 78.1 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Einstellen der Kugelkopf-Anhängung @ 37\mod_1263886294758_64.docx @ 340534 @ 2 @ 1 14.3 Réglage de l'attelage à tête à boule Pos: 78.2 /BA/Einstellungen/Kugelkopf- Anhängung/WARNUNG! –Zu geringer Anzug der Befestigungsschrauben der Kugelkopf-Anhängung @ 135\mod_1352277689823_64.docx @ 1206519 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Pendant le transport, la machine peut être débloquée en raison de couple de serrage trop faible des vis de fixation sur l'attelage à...
  • Page 158 Réglages Pos: 80 /BA/Diese Seite ist bewusst freigelassen worden. @ 1\mod_1201783680373_64.docx @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos: 81 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 159 Effet : danger de mort, graves blessures et perte du droit à la garantie ainsi que suppression de la responsabilité • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 160 Pos: 82.8 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Wartungstabelle @ 65\mod_1300369413064_64.docx @ 583964 @ 2 @ 1 15.3 Tableau de maintenance Pos: 82.9 /BA/Wartung/Schwader/Wartungstabelle - Swadro 1400 / 1400 Plus @ 135\mod_1352275223794_64.docx @ 1206430 @ @ 1 Travaux de Maintenance Intervalle de Maintenance Boîte de Toupie Sans entretien (graissés à...
  • Page 161 Maintenance Pos: 82.11 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente @ 45\mod_1277103093968_64.docx @ 410968 @ 111 @ 1 15.4 Couples de serrage Pos: 82.12 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente @ 45\mod_1277102920578_64.docx @ 410943 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage indication contraire).
  • Page 162 Maintenance Pos: 82.14 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Anzugsdrehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106415765_64.docx @ 411228 @ 22 @ 1 15.5 Couples de serrage (vis à tête fraisée) Pos: 82.15 /BA/Wartung/Drehmomente / Anzugsmomente/Drehmomente über Innensechskant @ 45\mod_1277106232328_64.docx @ 411203 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage indication contraire).
  • Page 163 Maintenance Pos: 82.18 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Prüfen der Schrauben an der Kugelkopf-Anhängung @ 37\mod_1263887408196_64.docx @ 340558 @ 2 @ 1 15.7 Contrôle des vis sur l'attelage à tête à boule Pos: 82.19 /BA/Einstellungen/Kugelkopf- Anhängung/WARNUNG! –Zu geringer Anzug der Befestigungsschrauben der Kugelkopf-Anhängung @ 135\mod_1352277689823_64.docx @ 1206519 @ @ 1 AVERTISSEMENT! Pendant le transport, la machine peut être débloquée en raison de couple de serrage trop faible des vis de fixation sur l'attelage à...
  • Page 164 Maintenance Pos: 82.22 /BA/Einstellungen/Schwader/Zinkenarme/klappbare Zinkenarme @ 39\mod_1268733295884_64.docx @ 361066 @ 3333 @ 1 15.8 Ressorts Belleville aux bras porte-dents pliables SW1400_169 Fig. 110 Les ressorts Belleville (2) sont montés aux bras porte-dents pliables extérieurs (1). Par les ressorts Belleville une force de précontrainte est génère. La force de précontrainte sert au guidage sans jeu du boulon (3) dans le point de charnière.
  • Page 165 Maintenance Pos: 82.24 /BA/Wartung/Schwader/Zinken / Zinkenarme/Zinken tauschen (im Reparaturfall) @ 139\mod_1354699792713_64.docx @ 1240866 @ 2 @ 1 15.9 Remplacer les Dents SWN1400036 Fig. 111 Vis six pans M12 x 110 -10.9 Rondelle d´arrêt SKB 12 Rondelle 13x35x8 Borne de fixation Support Rondelle 13x24x2,5 Ecrou de blocage M12...
  • Page 166 Maintenance Pos: 82.26 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Austausch der Zinkenarme (im Reparaturfall) @ 36\mod_1262854646297_64.docx @ 338318 @ 1 @ 1 15.10 Remplacement des bras porte-dents (dans le cadre d'une réparation) Pos: 82.27 /BA/Wartung/Schwader/Zinken / Zinkenarme/Austausch der Zinkenarme (im Reparaturfall) Bild außer SW 907_1000 @ 3\mod_1204871743515_64.docx @ 73423 @ @ 1 SW700041 Fig.
  • Page 167 Maintenance Pos: 82.29 /BA/Wartung/Schwader/Zinken / Zinkenarme/Kleben der Zinkenarme @ 3\mod_1204276891493_64.docx @ 70232 @ @ 1 Dans le cadre d'une réparation, les bras porte-dents peuvent être changés individuellement après démontage. • Dévissez les vis (1) du bras porte-dents • Dévissez les vis (2) des bras porte-dents voisins •...
  • Page 168 Maintenance Pos: 82.31 /BA/Wartung/Schwader/Sensoren/Aktoren/Sensoren/Aktoren Aufstellung Swadro 1400 @ 6\mod_1214808053386_64.docx @ 95330 @ 2 @ 1 15.11 Position des capteurs et des acteurs SW1400-018 Fig. 113: 1) Relais inverseur et dispositif de serrage pour les moteurs de réglage de hauteur 2) Ordinateur de tâches...
  • Page 169 Maintenance Pos: 82.33 /Überschriften/Überschriften 3/A-E/Einstellung der Sensoren @ 0\mod_1199962173428_64.docx @ 37633 @ 2 @ 1 15.11.1 Réglage des capteurs Pos: 82.34 /BA/Wartung/Sensoren/Namursensor d = 12 mm @ 0\mod_1199962247038_64.docx @ 37652 @ 2111 @ 1 15.11.1.1 Capteur Namur d = 12 mm BP-VFS-088-1 Fig.
  • Page 170 En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 171 N'utiliser que les pièces de rechange originales pour changer les conduites de tuyaux flexibles ! Pos: 86.4.1 /BA/Wartung/Load-Sensing/SW 1400/Not-Handbetätigung Swadro 1400 @ 35\mod_1257337035870_64.docx @ 328601 @ 33 @ 1 16.1 Commande d'arrêt d'urgence Le bloc des électrovannes se trouve à...
  • Page 172 Veiller à ce qu'aucune personne, aucun animal ni aucun objet ne se trouve dans la zone de danger. Pos: 86.4.5 /BA/Wartung/Load-Sensing/SW 1400/Bild Not-Hand-Betätigung Beispiele Swadro 1400 @ 35\mod_1257344270730_64.docx @ 328704 @ 33 @ 1 Pour exécuter une fonction (par ex. pour faire passer les bras porte-toupies de la position de travail à...
  • Page 173 Maintenance des circuits hydrauliques Pos: 86.4.7 /BA/Wartung/Load-Sensing/SW 1400/Ventilbeschreibung SW 1400 @ 35\mod_1257401438470_64.docx @ 328884 @ 2 @ 1 Description de la vanne Numéro Description Numéro Description Enclencher le réglage de la Lever toupie avant droite largeur arrière Lever toupie arrière droite Toupie avant gauche Sortir réglage de la largeur arrière Abaisser toupie avant gauche...
  • Page 174 Maintenance des circuits hydrauliques Pos: 86.4.11 /BA/Wartung/Load-Sensing/SW 1400/Bild Not-Hand-Betätigung Beispiele Swadro 1400 @ 35\mod_1257344270730_64.docx @ 328704 @ 3 @ 1 Pour exécuter une fonction (par ex. pour faire passer les bras porte-toupies de la position de travail à la position de transport), il convient d'actionner les vannes correspondantes.
  • Page 175 Maintenance des circuits hydrauliques Pos: 86.4.13 /BA/Wartung/Load-Sensing/SW 1400/Beispiel Umstellen der Kreiselarme hinten Arbeitsstellung/Transportstellung @ 35\mod_1257345717292_64.docx @ 328780 @ 3 @ 1 Passage des bras porte-toupies arrière de la position de travail à la position de transport Veuillez absolument respecter la procédure décrite ci-après! •...
  • Page 176 Maintenance des circuits hydrauliques Pos: 86.6 /BA/Wartung/Schwader/Hydraulik/Hydraulikschaltplan mit LS SW 1400 @ 148\mod_1361287947877_64.docx @ 1323279 @ 33 @ 1 16.3 Schéma des Circuits de L'Hydraulique Avec conduite Load-Sensing raccordée (circuit de commande) Fig. 119...
  • Page 177 Maintenance des circuits hydrauliques Vissez complètement la vis du système en cas de power beyond (LS) et pression constante. Réglage de la largeur à l’avant à Réglage de la largeur à l’avant à droite gauche Relevage avant Relevage arrière Réglage de la largeur arrière Bloc distributeur Signé: position de transport Vanne d'arrêt/position flottante...
  • Page 178 Maintenance des circuits hydrauliques Pos: 86.8 /BA/Wartung/Schwader/Hydraulik/Hydraulikschaltplan ohne LS SW 1400 @ 148\mod_1361289793796_64.docx @ 1323551 @ 3 @ 1 16.4 Schéma des Circuits de L'Hydraulique Sans conduite Load-sensing (circuit de commande) Fig. 120...
  • Page 179 Maintenance des circuits hydrauliques Dévissez la vis du système complètement en cas de courant continu sans power beyond (LS). Réglage de la largeur à l’avant à Réglage de la largeur à l’avant à droite gauche Relevage avant Relevage arrière Réglage de la largeur arrière Bloc distributeur Signé: position de transport Vanne d'arrêt/position flottante...
  • Page 180 Maintenance - Plan de lubrification Pos: 88.1 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Schmierplan @ 0\mod_1197359304198_64.docx @ 18230 @ 2 @ 1 Maintenance - Plan de lubrification Pos: 88.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_64.docx @ 9132 @ 2 @ 1 17.1 Consignes de sécurité spéciales Pos: 88.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_64.docx @ 36702 @ 2 @ 1 Danger ! - Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
  • Page 181 Maintenance - Plan de lubrification Pos: 88.9 /BA/Wartung/Schwader/Schmierplan/Schmierplan Swadro 1400 @ 36\mod_1259830916692_64.docx @ 336321 @ 2 @ 1 Fig. 122 Pos: 88.10 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ 2 @ 1...
  • Page 182 Remarque Les points de graissage supplémentaires avec l´option l'attelage à tête à boule sont reprises ci- après. Pos: 88.12 /BA/Wartung/Schwader/Schmierplan/Schmierplan Swadro 1400 Kugelkopf-Anhängung @ 37\mod_1263883119711_64.docx @ 340360 @ 2 @ 1 SW1400164 Fig. 123 Pos: 89 /BA/---------------Seitenumbruch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.docx @ 4163 @ @ 1...
  • Page 183 Maintenance engrenages Pos: 90 /Überschriften/Überschriften 1/U-Z/Wartung - Getriebe @ 2\mod_1203058202823_64.docx @ 64493 @ 22 @ 1 Maintenance engrenages Pos: 91.1 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Schwader/Kreiselgetriebe/Kreiselgetriebe SW 1400 / SW 2000 @ 6\mod_1214834141277_64.docx @ 96304 @ 22 @ 1 18.1 Engrenage de toupie Les engrenages de toupie ne nécessitent aucune maintenance. Pos: 91.2 /Überschriften/Überschriften 2/F-J/Hauptgetriebe @ 0\mod_1197005740033_64.docx @ 15414 @ 2 @ 1 18.2 Boîte de transmission principale...
  • Page 184 Maintenance engrenages Pos: 91.9 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Winkelgetriebe @ 0\mod_1197005918299_64.docx @ 15433 @ 11 @ 1 18.3 Transmission en angle Pos: 91.10 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Schwader/Winkelgetriebe/Verteilergetriebe Bild SW 1400 @ 6\mod_1214834399730_64.docx @ 96346 @ @ 1 SW1350-014 Fig. 125 Pos: 91.11 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 134\mod_1350483605921_64.docx @ 1188113 @ @ 1 Pour des informations concernant l'intervalle pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange de l'huile, voyez le chapitre Maintenance «...
  • Page 185 Maintenance engrenages Pos: 91.16 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Winkelgetriebe am Ausleger @ 6\mod_1214835872261_64.docx @ 96519 @ 22 @ 1 18.4 Transmission coudée sur la flèche Pos: 91.17 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Schwader/Winkelgetriebe/Winkelgetriebe am Ausleger Bild SW 1400 @ 6\mod_1214834422761_64.docx @ 96367 @ @ 1 SW1350-015 Fig. 126 Pos: 91.18 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“...
  • Page 186 Maintenance engrenages Pos: 91.23 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Verteilergetriebe @ 2\mod_1202991526780_64.docx @ 64102 @ 1 @ 1 18.5 Boîte de distribution Pos: 91.24 /BA/Wartung/Ölkontrolle_Wechsel/Schwader/Verteilergetriebe/Verteilergetriebe Bild SW1400 Plus @ 136\mod_1352284152954_64.docx @ 1206965 @ @ 1 SWN1400032 Fig. 127 Pos: 91.25 /BA/Wartung/Ölkontrolle_WechselÖlkontrolle / Ölwechsel Intervall: siehe Kapitel Wartung „Wartungstabelle“ @ 134\mod_1350483605921_64.docx @ 1188113 @ 1 @ 1 Pour des informations concernant l'intervalle pour le contrôle du niveau d'huile et la vidange de l'huile, voyez le chapitre Maintenance «...
  • Page 187 état. • Remédier immédiatement aux dysfonctionnements et défauts du système de freinage. • Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. • Faire contrôler régulièrement les freins par un atelier spécialisé. •...
  • Page 188 Maintenance - Système de freinage Pos: 93.4 /Überschriften/Überschriften 2/K-O/Luftfilter für Rohrleitung @ 6\mod_1214887444113_64.docx @ 96603 @ 22 @ 1 19.1 Filtre à air pour les conduites Pos: 93.5 /BA/Wartung/Bremsanlage/Luftfilter/Luftfilter für Rohrleitung Bild SW 1400 @ 6\mod_1214887491754_64.docx @ 96669 @ @ 1 SW1350-037 Fig.
  • Page 189 Maintenance - Système de freinage Pos: 93.9 /Überschriften/Überschriften 2/A-E/Druckluftbehälter @ 12\mod_1224144256075_64.docx @ 150963 @ 1 @ 1 19.2 Réservoir d'air comprimé Pos: 93.10 /BA/Wartung/Druckluftbehälter/Druckluftbehälter_Text 20 Betriebsstunden @ 0\mod_1200293406164_64.docx @ 39341 @ 2 @ 1 Le réservoir d'air comprimé stocke l'air comprimé nécessaire au compresseur. Pendant l'exploitation, de l'eau de condensation peut s'accumuler dans le réservoir d'air comprimé.
  • Page 190 Equipements spéciaux Pos: 95 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Sonderausstattung @ 2\mod_1202808469779_64.docx @ 61647 @ 2 @ 1 Equipements spéciaux Pos: 96 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Einstellarbeiten / Einstellungen/Gefahr - Einstellarbeiten gezogene Maschinen @ 0\mod_1199717011038_64.docx @ 33978 @ 2 @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort ou graves blessures.
  • Page 191 Stockage Pos: 99.1 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Einlagerung @ 0\mod_1197385459120_64.docx @ 19964 @ 1 @ 1 Stockage Pos: 99.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_64.docx @ 9132 @ 2 @ 1 21.1 Consignes de sécurité spéciales Pos: 99.3 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_64.docx @ 36702 @ @ 1 Danger ! - Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
  • Page 192 Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison.
  • Page 193 Stockage Pos: 99.8 /Überschriften/Überschriften 2/U-Z/Vor Beginn der neuen Saison @ 0\mod_1197386024448_64.docx @ 20079 @ 2 @ 1 21.3 Avant le début de la nouvelle saison Pos: 99.9 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_64.docx @ 9132 @ 122 @ 1 21.4 Consignes de sécurité spéciales Pos: 99.10 /BA/Sicherheit/Gefahrenhinweise/Ladewagen/Gefahr Wartung allgemein @ 0\mod_1199884069862_64.docx @ 36702 @ @ 1 Danger ! - Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger.
  • Page 194 Défauts - causes et dépannage Pos: 101.1 /Überschriften/Überschriften 1/P-T/Störungen - Ursachen und Behebung @ 0\mod_1200296925180_64.docx @ 39457 @ 2 @ 1 Défauts - causes et dépannage Pos: 101.2 /Überschriften/Überschriften 2/P-T/Spezielle Sicherheitshinweise @ 0\mod_1196660495760_64.docx @ 9132 @ 11 @ 1 22.1 Consignes de sécurité...
  • Page 195 Défauts - causes et dépannage Pos: 101.5 /BA/Störungen - Ursachen und Behebung/Schwader/Tabellarische Auflistung Schwader 1400 @ 6\mod_1214836717058_64.docx @ 96561 @ 2 @ 1 Défaut Cause possible Dépannage La toupie ne travaille pas Profondeur de travail trop haute Régler plus bas la profondeur de correctement travail Vitesse de travail excessive.
  • Page 196 Annexe Pos: 103 /Überschriften/Überschriften 1/A-E/Anhang @ 1\mod_1202278612285_64.docx @ 58358 @ 1 @ 1 Annexe Pos: 104 /BA/Anhang/Schwader/Im Anhang finden Sie den Schaltplan @ 2\mod_1202811415263_64.docx @ 61819 @ 2 @ 1 Le schéma de câblage se trouvent en annexe. === Ende der Liste für Textmarke Inhalt ===...
  • Page 207 Fonction Auxiliaire ISOBUS (AUX) ....122 Branchement de la commande électrique ..132 Fonctions différentes par terminal ISOBUS But d'utilisation ............ 11 KRONE CCI ............. 117 C  Frein de parking ..........125 Frein hydraulique (exportation) ......135 Caractéristiques Techniques de la Machine ..26 Frein Hydraulique (France) ......
  • Page 208 ISOBUS Short Cut Button ........60 Position des autocollants de sécurité sur la machine ............. 24 K  Premier montage ..........31 KRONE terminal de commande Alpha ....41 Première mise en service ........30 L  Protection antiperte de dents ......190 Largeur d'andainage ........... 80 Q ...
  • Page 209 T  U  Tableau de maintenance ........160 Unité de commande ........... 43 Terminal ISOBUS CCI 100 ......... 58 Utilisation ............141 Test des acteurs ..........100 Utilisation conforme ........... 11 Test manuel des acteurs ........101 Utilisation de la machine avec LS (raccordement Load-Sensing) ..........
  • Page 210 . . konsequent, kompetent Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

883 660