Page 1
Processeur de son Cochlear Nucleus 8 ™ ® Mode d'emploi CP1110...
Page 2
Symboles utilisés dans ce document Remarque : information importante ou conseil. Conseil : astuce pour gagner du temps. Précaution : une attention particulière est nécessaire pour garantir la sécurité et l'efficacité. Peut être à l'origine de dommages matériels. Avertissement : risques potentiels concernant la sécurité...
Page 3
Mise en marche et arrêt ����������������������������������������������� Changement de programme ��������������������������������������� Modification du volume et de la sensibilité �������������� Boucle à induction �������������������������������������������������������� Accessoires sans fil ������������������������������������������������������� Utilisation d'écouteurs ������������������������������������������������� Utilisation du système Roger™ 20 de Phonak ����������� Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 4
Entretien régulier ���������������������������������������������������������� Entretien du chargeur de batteries/piles ������������������ Entretien du bandeau �������������������������������������������������� Stockage ������������������������������������������������������������������������ Eau, sable et poussière ������������������������������������������������ Remplacement du cache-microphones ��������������������� Remplacement de l'antenne ��������������������������������������� Remplacement de l'aimant d'antenne ����������������������� Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 5
Batterie/piles ����������������������������������������������������������������� Précautions ������������������������������������������������������������� 80 Avertissements ������������������������������������������������������� 81 À l'attention des parents et des accompagnants ����� Processeur de son et pièces ���������������������������������������� Piles et batteries ����������������������������������������������������������� Traitements médicaux ������������������������������������������������� Autres informations ����������������������������������������������� 90 Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 6
Remarque • Consultez les précautions et avertissements relatifs à l'utilisation de l'unité de traitement Nucleus 8 (modèle : CP1110), des batteries ou piles et des autres appareils. Veuillez également consulter le document Informations • importantes pour obtenir les conseils essentiels à l'utilisation des systèmes d'implants Cochlear.
Page 7
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, conservez les petites pièces et les ensembles de petites pièces hors de portée des enfants. En cas d'ingestion ou d'inhalation de petites pièces, consultez immédiatement un médecin. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 8
Alimentation Piles et batterie Vous pouvez utiliser l'unité de traitement Nucleus 8 avec trois types de batteries/piles différents : Le module de piles jetables comporte les éléments suivants : ꞏ Cache-piles Cochlear ꞏ Compartiment à piles Cochlear Il fonctionne avec deux piles jetables et dispose d'un système de verrouillage.
Page 9
Pour optimiser la durée de vie de votre batterie ou de vos piles, votre audiologiste peut programmer votre processeur de son de façon à ce qu'il s'arrête au bout de deux minutes s'il ne communique plus avec l'implant. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 10
En cas d'ingestion ou d'inhalation de petites pièces, consultez immédiatement un médecin. Précaution : vérifiez toujours que ce bouton est en position de déverrouillage avant d'assembler ou de désassembler le module de batterie/piles. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 11
Précaution : vérifiez toujours que cette vis est en position de déverrouillage avant d'assembler ou de désassembler le cache-piles. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 12
Tirez sur le module de batterie/piles pour le déconnecter de l'unité de traitement. Précaution : avant de retirer le module de batterie/piles, vérifiez toujours que le système de verrouillage est déverrouillé (voir page 8). Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 13
Remarque : si vous ne connectez pas votre processeur de son à votre implant, et si votre audiologiste a activé l'option prévue à cet effet, il s'arrête automatiquement au bout de deux minutes. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 14
Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes, puis relâchez-le pour arrêter votre processeur de son. 2� Retirez le cache-piles déverrouillé du compartiment à piles. 3� Retirez les piles du compartiment à piles. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 15
Remarque : si vous ne connectez pas votre processeur de son à votre implant, et si votre audiologiste a activé l'option prévue à cet effet, il s'arrête automatiquement au bout de deux minutes. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 16
Charge des batteries/piles rechargeables Vous pouvez utiliser deux types de chargeurs avec les modules de batterie/piles rechargeable(s) : Chargeur de batteries/piles en Y Cochlear (voir page 16) Chargeur de batteries/piles USB Cochlear (voir page 18) Avant de commencer Votre module de batterie/piles rechargeable(s) est doté de fonctions de monitoring et de sécurité...
Page 17
ꞏ Après utilisation, ne laissez pas votre module de batterie/piles connecté à un accessoire. ꞏ Ne connectez pas un accessoire à un module de batterie/piles rechargeable(s) lui-même connecté à un chargeur de batteries/ piles. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 18
Vous devez utiliser des ports USB 1.0 haute puissance ou version supérieure. Si vous utilisez un hub USB pour connecter plusieurs périphériques USB à un port, nous vous recommandons d'utiliser un hub alimenté sur secteur. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 19
USB sur l'adaptateur secteur, puis branchez l'adaptateur sur la prise de courant. 3� Lorsque le module est complètement chargé, le témoin lumineux vert devient fixe. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 20
Vous devez utiliser des ports USB 1.0 haute puissance ou version supérieure. Si vous utilisez un hub USB pour connecter plusieurs périphériques USB à un port, nous vous recommandons d'utiliser un hub alimenté sur secteur. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 21
USB sur l'adaptateur secteur, puis branchez l'adaptateur sur la prise de courant. 4� Lorsque le module est complètement chargé, le témoin lumineux vert devient fixe. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 22
Ne le connectez qu'à des appareils protégés, par mot de passe ou code PIN, par exemple. Évitez de le connecter à des appareils dont le système d'exploitation a été modifié. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 23
Cette caractéristique vous permet d'utiliser les fonctions de diffusion audio des appareils Android compatibles. Made for iPhone Votre processeur de son Nucleus 8 est un appareil auditif Made for iPhone / iPod / iPad . Cette caractéristique vous permet ®...
Page 24
Limite du volume global Graves/Aigus ForwardFocus Remarque : cela signifie que le volume et la sensibilité ne peuvent être modifiés qu'à l'aide de la télécommande ou de l'application Nucleus Smart. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 25
Remarque : si votre audiologiste a activé l'option prévue à cet effet, le processeur de son s'arrête également automatiquement s'il ne communique pas avec l'implant pendant deux minutes. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 26
Clignotements verts rapides provenance des microphones (mode enfant uniquement). Le processeur de son ne communique pas avec l'implant. Clignotements orange Le processeur de son est en cours d'arrêt. Clignotement orange long Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 27
Selon la configuration choisie par votre audiologiste, il est possible de modifier les niveaux de volume ou de sensibilité (le cas échéant) à l'aide de votre télécommande ou de l'application Nucleus Smart. Pour en savoir plus, consultez leur mode d'emploi. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 28
Remarque : la boucle à induction est optimisée pour les boucles magnétiques. Pour les conversations téléphoniques, nous vous recommandons le Cochlear Wireless Phone Clip (Kit mains libres) (voir page 27) ou un smartphone compatible (voir page 21). Conseil : vous pouvez également utiliser votre télécommande ou l'application Nucleus Smart pour commander la boucle à...
Page 29
Diffusion d'un contenu audio pressions Accessoire sans fil 1 (par exemple, mini-microphone) Accessoire sans fil 2 (par exemple, émetteur audio pour télévision) Accessoire sans fil 3 (par exemple, mini-microphone supplémentaire) 4... Accessoire sans fil 1... Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 30
Appuyez à nouveau pendant 2 secondes puis relâchez si vous devez basculer vers la prochaine Bleu : la boucle à induction source audio. est activée 2� Appuyez brièvement le bouton pour arrêter la diffusion. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 31
Utilisation d'écouteurs Les accompagnants peuvent utiliser des écouteurs pour s'assurer qu'un porteur d'implant Cochlear reçoit le son et que des fonctions telles que la boucle à induction ou les accessoires sans fil fonctionnent. Avertissement : le module de batterie/piles est une petite pièce qui ne peut pas être verrouillée sur l'adaptateur pour écouteurs.
Page 32
Utilisation 1� Tournez le module de batterie/piles pour le déconnecter, puis retirez-le. 2� Insérez l'adaptateur pour écouteurs, puis tournez-le pour le connecter. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 33
écouteurs, car l'antenne ne reçoit aucun signal lorsqu'il est connecté. • N'oubliez pas de reconnecter le module de batterie/piles et de le verrouiller sur votre processeur de son à l'aide du système de verrouillage. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 34
Après utilisation, déconnectez le système Roger 20. Remarque : n'oubliez pas de reconnecter le module de batterie/piles et de le verrouiller sur votre unité de traitement à l'aide du système de verrouillage. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 35
Témoins lumineux Signification Le processeur de son clignote lorsque l'antenne n'est pas Un clignotement orange par connectée (ou qu'elle est seconde connectée au mauvais implant). Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 36
(dans le sens des aiguilles d'une montre et le sens inverse). 3� Lorsque vous sentez une forte traction, placez l'antenne sur l'implant. 4� Faites pivoter l'antenne pour la placer dans une position qui vous est confortable. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 37
Pour l'assemblage, détachez la protection en plastique transparent qui se trouve sur la coque et enclenchez la coque sur l'antenne. Désassemblage de la coque pour antenne Pour le désassemblage, soulevez la coque pour la retirer de l'antenne. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 38
Désassemblage de la coque pour processeur de son Pour le désassemblage, utilisez l'orifice situé sous le processeur de son pour l'extraire de la coque. Faites glisser la coque pour extraire le processeur de son. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 39
Port Remplacement des cornes d'oreille La corne d'oreille Cochlear se décline en plusieurs tailles : petite, moyenne et grande. Pour obtenir de l'aide concernant le port sûr et sécurisé de votre processeur de son, consultez la section Accessoires de maintien page 38.
Page 40
Port Accessoires de maintien Une série d'accessoires Cochlear sont proposés en option : ils vous permettront de porter votre processeur de son de façon sûre et sécurisée. Avertissement : n'utilisez que des accessoires de maintien homologués par Cochlear. Remarque : le mode Hybrid n'est pas compatible avec les accessoires de maintien.
Page 41
Disponible dans les tailles suivantes : petite, moyenne, grande. 1� Retirez la corne d'oreille et le module de batterie/piles. 2� Fixez le Snugfit. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 42
Hugfit trop serré, il est important que les audiologistes et les parents surveillent la taille du Hugfit qui est utilisé et qu'ils changent sa taille au fur et à mesure de la croissance de l'enfant. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 43
1� Retirez la corne d'oreille et le module de batterie/piles. 2� Fixez l'adaptateur pour embout intra auriculaire. 3� Fixez le module de batterie/ piles et l'embout intra auriculaire. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 44
Le processeur de son doit se positionner dans le même sens que s'il était sur l'oreille. Remarque : assurez-vous que les microphones ne sont pas recouverts (par les vêtements par exemple). Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 45
Avertissement : l'augmentation de la force de l'aimant peut entraîner des tensions, des douleurs ou des irritations dues à la pression au niveau de l'implant. Contactez votre audiologiste. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 46
(pour les personnes utilisant deux processeurs de son). Espaceur d'antenne Augmente la distance entre l'antenne et l'implant si l'épaisseur de votre peau est fine. Votre audiologiste doit installer l'espaceur d'antenne si nécessaire. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 47
Ouvrez le bandeau et posez-le à plat, la partie antidérapante tournée vers vous, les boucles élastiques en haut et les flèches orientées vers le haut. 1 Boucle élastique 2 Partie antidérapante 3 Flèche Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 48
- Le processeur de son de gauche se place sur le côté droit (flèche bleue). 3� Tirez l'antenne à travers la boucle élastique dans le sens de la flèche. 4� Tirez le câble d'antenne latéralement à travers la boucle élastique. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 49
Positionnez le processeur de son contre le rabat et la boucle élastique sur le processeur de son comme illustré : 6� Fermez le rabat sur le processeur de son (appuyez fermement). 7� Vérifiez que la boucle élastique est correctement positionnée. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 50
ꞏ La partie antidérapante est contre votre front. ꞏ Votre processeur de son est sur votre implant. ꞏ Le bandeau est fermement ajusté. ꞏ Le coude de fixation auto-agrippant est bien fixé (appuyez fermement). Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 51
Port Adaptation d'un coussinet SoftWear Le coussinet Cochlear SoftWear est disponible en option. Si vous ressentez une sensation d'inconfort liée à l'antenne, vous pouvez positionner ce coussinet adhésif sur le côté tête de cette dernière. 1� Décollez la protection unique de la face adhésive du coussinet.
Page 52
Utilisez des accessoires de maintien tels que le Snugfit ou le cordon de sécurité pour mieux maintenir votre processeur de son en place pendant que vous pratiquez un sport ou une activité physique. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 53
éliminer les traces de sueur ou de saleté. 3� Contrôlez ensuite l'état de propreté des protections microphones. Si les cache-microphones sont sales, remplacez-les. Consultez la section Remplacement du cache-microphones page 60. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 54
Au décollage et à l'atterrissage, vous devrez peut-être le mettre en mode avion. En cas de doute, vérifiez auprès du personnel de la compagnie aérienne avant de prendre l'avion. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 55
(2). Relâchez le bouton lorsque le voyant devient vert. Pour quitter le mode avion : 1� Déconnectez et reconnectez le module de batterie/piles. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 56
éventuelle et nettoyez les accessoires avec un chiffon doux et sec. ꞏ Contrôlez la présence éventuelle de poussière ou de saleté sur les protections microphones et remplacez-les si nécessaire. Consultez la section Remplacement du cache-microphones page 60. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 57
Remplacez la brique dessicante de rechange du kit de déshumidification. Tous les trois mois ꞏ Remplacez le cache-microphone. Ceci est très important pour la qualité du son. Consultez la section Remplacement du cache-microphones page 60. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 58
ꞏ Ne le séchez pas au sèche-linge. ꞏ Repassez-le à température moyenne. Lavez le bandeau lorsque cela est nécessaire, ou une fois par semaine au minimum si vous le portez en permanence. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 59
ꞏ Retirez le module de batterie/piles rechargeable(s) et chargez-le complètement avant de le stocker. Des boîtiers de rangement sont disponibles auprès de Cochlear. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 60
Consultez la section Remplacement du cache-microphones page 60. Si des grains de sable ou de la poussière pénètrent dans l'unité de traitement, secouez les composants avec précaution pour faire ressortir les corps étrangers. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 61
éclaboussures d'eau (IP54). Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 62
Ne tirez pas sur la partie flexible du câble d'antenne. Précaution : ne tordez pas le câble d'antenne lorsque vous le retirez de l'unité de traitement. 2� Soulevez le cache- microphones du bord inférieur, puis retirez-le. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 63
3� Insérez le câble d'antenne dans l'unité de traitement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Veillez à ne pas le tordre� Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 64
Entretien Remplacement de l'antenne Le câble de l'antenne Slimline™ Cochlear se décline en quatre longueurs (6, 8, 11 et 25 cm). Vous pouvez ainsi choisir la longueur qui vous convient le mieux. Vous pouvez également être amené à choisir une autre longueur de câble avec certains accessoires de maintien (pince Koala, par...
Page 65
Remplacement de l'aimant d'antenne Vous devez choisir un aimant Cochlear de force adaptée : si elle est trop faible, l'antenne risque de tomber. Si elle est trop importante, cela peut être une source d'inconfort. Les forces des aimants varient de ½ (la plus faible) à 6 (la plus forte) pour les aimants standard et de 1/2(I) (la plus faible) à...
Page 66
(mode enfant uniquement). rapides Mise en marche et changement de programme. Le nombre de clignotements indique le numéro du programme en cours d'utilisation. Clignotements verts rapides Arrêt du processeur de son. Clignotement orange long Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 67
Clignotements bleus réussi. pendant 4 secondes Le processeur de son clignote lorsqu'il … reçoit des sons en provenance d'une Clignotements bleus source audio (mode enfant uniquement). rapides Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 68
Chargement de la batterie/des piles Témoin Signification Le module de batterie/piles est en cours … de chargement. Le module de batterie/piles est complètement chargé. Erreur (consultez la … section Dépannage page 70). Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 69
Verrouillage du bouton du processeur de son. Bip bref aigu puis bip bref grave Déverrouillage du bouton du processeur de son. Bip bref grave puis bip bref aigu Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 70
La batterie/les piles sont déchargées et le Bips brefs graves pendant 4 secondes processeur de son s'éteint. Remplacez la batterie/les piles. Panne générale. Contactez votre audiologiste. 4 bips longs graves pendant plus de 4 secondes Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 71
Réglage des aigus. Bip fort, long et aigu Réglage des graves. Bip fort, long et grave ForwardFocus* Signification Activation/Désactivation de ForwardFocus Bip bref aigu * Le cas échéant, application Nucleus Smart uniquement Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 72
Vérifiez que les contacts de la batterie ou des piles sont exempts de saleté et de poussière. Consultez la section Eau, sable et poussière page 58. 7� Si le problème persiste, contactez votre audiologiste. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 73
10. section Témoins lumineux et Vous n'êtes pas sûr Consultez la de comprendre la bips page 64. signification des clignotements ou des bips de votre processeur de son Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 74
1 mile), les centres commerciaux, les systèmes de sécurité des aéroports et les téléphones portables. 2� Essayez de vous éloigner de toute source d'interférence magnétique ou électronique. 3� Si le problème persiste, contactez votre audiologiste. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 75
3� Essayez un autre programme. Consultez la section Changement de programme page 25. 4� Changez les protections microphones. Consultez la section Remplacement du cache-microphones page 60. 5� Si le problème persiste, contactez votre audiologiste. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 76
Un dispositif de maintien, comme un bandeau, peut exercer une pression sur votre processeur de son. Réglez votre dispositif de maintien ou essayez-en un autre. 4� Si le problème persiste, contactez votre audiologiste. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 77
Nucleus Smart, vérifiez et ajustez le volume de l'accessoire/du microphone. 7� Si possible, essayez un autre processeur de son. 8� Pour un dépannage plus complet, consultez le mode d'emploi des accessoires True Wireless. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 78
8 heures dans le kit de déshumidification fourni par Cochlear. Consultez la section Eau, sable et poussière page 58. Vous désirez Consultez la section Entretien régulier effectuer un contrôle page 54. de routine de votre processeur de son Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 79
à charger Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 80
Utilisez un hub alimenté sur secteur. 8� Essayez un autre module ou un nouveau module de batterie/piles rechargeable(s). Les batteries ou les piles anciennes doivent être remplacées si elles ne peuvent plus être chargées entièrement. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 81
Le module de batterie/piles rechargeable(s) est trop déchargé. 3� Le module de batterie/piles rechargeable(s) est défectueux. Essayez un autre module de batterie/piles. 4� L'alimentation du port USB n'est pas assurée. Vérifiez la source d'alimentation. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 82
ꞏ Pour la majorité des patients, les niveaux de stimulation électrique sont considérés comme sûrs, au regard de l'expérimentation animale. Les effets à long terme de cette stimulation sur l'homme sont inconnus. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 83
Retirez immédiatement le processeur de son, l'antenne et les câbles en cas de sensation douloureuse ou d'inconfort (par exemple, si l'appareil chauffe ou si le son est beaucoup trop fort) et contactez votre audiologiste. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 84
Aucune modification ne doit être apportée à cet équipement. En cas de modification, la garantie deviendra caduque. ꞏ Retirez immédiatement les écouteurs si le niveau sonore est beaucoup trop fort et informez votre audiologiste. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 85
ꞏ Les objets métalliques ou magnétiques peuvent avoir un effet sur l’antenne et l’aimant du processeur de son. Maintenez les objets métalliques ou magnétiques à l'écart de votre antenne. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 86
[GSM], employé dans certains pays) peuvent interférer avec votre équipement externe. Vous pouvez entendre des sons déformés à proximité, de 1 à 4 m (~3 à 12 pieds), d'un téléphone portable numérique en marche. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 87
Cochlear ne touche tout autre objet ou personne. Piles et batteries ꞏ...
Page 88
ꞏ N'utilisez pas de batteries/piles endommagées ou déformées. Si du fluide ou liquide de batterie/piles entrent en contact avec la peau ou les yeux, rincez immédiatement à l'eau et consultez un médecin. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 89
Ne touchez pas les contacts du chargeur de batteries/ piles. Traitements médicaux Imagerie par résonance magnétique (IRM) Le processeur de son Nucleus 8, la télécommande et les accessoires associés (comme le pod de programmation sans fil) ne sont pas compatibles avec l’IRM.
Page 90
à ultrasons peut être utilisée en dessous de la tête et du cou. Électrochocs ne jamais appliquer d'électrochocs à un patient porteur d'un implant cochléaire. Les électrochocs peuvent endommager les tissus ou l'implant. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 91
Ultrasons Ne pas utiliser d'ultrasons à des fins thérapeutiques thérapeutiques directement sur l'implant. Cela pourrait concentrer involontairement le champ des ultrasons et endommager les tissus ou l'implant. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 92
L'unité de traitement est alimentée par des piles ou une batterie. L'antenne agit comme un couplage de transformateur qui transfère l'énergie et les données à l'implant. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 93
à 80 % de leur capacité de charge d'origine. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 94
ꞏ Au moins 2 m (commande Made for iPhone) ꞏ Au moins 7 m (diffusion Made for iPhone) ꞏ Au moins 7 m (diffusion Android*) * disponible uniquement sur les appareils Android compatibles Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 95
1,25 Mbit/s (4 CPC), 1 Mbit/s (5 CPC) Protocoles Protocole intégré de marque déposée Cochlear employant une série de 4 ou 5 impulsions consécutives à 5 MHz Séparation entre 1-10 mm l'antenne et l'implant Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 96
La puissance et les données sont transmises dans le champ H proche réactif. Cette liaison fait appel à un protocole intégré de marque déposée Cochlear employant une série de 4 ou 5 impulsions consécutives à 5 MHz et opère dans un périmètre de 1 à...
Page 97
Portée de Entre 3 et 7 m selon l'accessoire transmission sans fil Au moins 2 m pour le contrôle CR310 et MFi Au moins 7 m pour la diffusion MFi Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 98
(ou éteint) ou lorsque la connexion est interrompue en raison de la présence d'interférences à large spectre. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 99
Autres informations Dimensions des composants (valeurs types) Longueur Largeur Épaisseur Diamètre Unité de traitement Nucleus 8 avec corne d'oreille moyenne et module compact de batterie/piles rechargeable(s) 34,5 mm 8,9 mm 41,3 mm Module de piles jetables 28,9 mm 8,9 mm...
Page 100
3,3 g batterie/piles) Unité de traitement Nucleus 8 avec module compact 6,9 g de batterie/piles Unité de traitement Nucleus 8 avec module de batterie 9,4 g Power Unité de traitement Nucleus 8 avec module de piles 9,9 g jetables (deux piles zinc-air 675 incluses) Antenne Nucleus 8 et câble (sans aimant d'antenne)
Page 101
Compatibilité électromagnétique (CEM) Conseils et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le processeur de son Nucleus 8 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du processeur de son Nucleus 8 doit s'assurer que ce dernier est utilisé...
Page 102
Autres informations Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le processeur de son Nucleus 8 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du processeur de son Nucleus 8 doit s'assurer que ce dernier est utilisé...
Page 103
Autres informations Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le processeur de son Nucleus 8 est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du processeur de son Nucleus 8 doit s'assurer que ce dernier est utilisé...
Page 104
(notamment les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) de toute partie de votre processeur de son Nucleus 8, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Autrement, une dégradation des performances de ces appareils peut être...
Page 105
+42,7 °C (108,86 °F) lors d'une utilisation à une température ambiante maximale de +40,0 °C (+104 °F). Piles jetables Consultez les recommandations du fabricant des piles concernant les conditions de fonctionnement des piles jetables utilisées avec votre processeur de son. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 106
Toutefois, il n'est pas garanti que de telles interférences ne se produisent pas dans certaines installations particulières. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 107
Numéro gratuit : +1 800 483 3123 Téléphone : +1 303 790 9010 https://www.cochlear.com/us Cochlear Ltd garantit que chaque produit commercialisé dans le cadre de la présente déclaration de conformité du fournisseur sera identique au produit testé et jugé conforme aux normes applicables.
Page 108
Votre processeur de son est un équipement à alimentation interne de type B selon la description de la norme internationale CEI 60601-1:2005/A1:2012 - Appareils électromédicaux - Partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 109
Identifiant unique de l'appareil Appareil médical Numéro de pièce Numéro de série Numéro de lot Date de fabrication Limites de température Symbole d'enregistrement CE avec numéro d'organisme notifié Symbole d'enregistrement CE Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 110
égal à 1,0 mm. ꞏ Protégé contre la pénétration de poussière. ꞏ Protégé contre les pannes dues à une immersion permanente dans l'eau jusqu'à 1 mètre de profondeur pendant 1 heure maximum. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...
Page 111
Autres informations Compatibilité de l'implant Cochlear Le processeur de son Cochlear Nucleus 8 est compatible avec les implants Cochlear Nucleus suivants : ꞏ Implants de la série CI600 : CI612, CI622, CI624, CI632 ꞏ Implants de la série CI500 : CI512, CI513, CI522, CI532, CI551, ABI541 ꞏ...
Page 112
Off-Stylet, Piezo Power, Profile, Slimline, SmartSound, Softip, SoundArc, True Wireless, le logo en forme d'ellipse, Vistafix, Whisper, WindShield et Xidium sont des marques de commerce ou des marques déposées des sociétés du groupe Cochlear. Processeur de son Nucleus 8 – Mode d'emploi...