Cochlear Nucleus CP910 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Nucleus CP910:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 1 University Avenue, Macquarie University, NSW 2109, Australia
Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Ltd (ABN 96 002 618 073) 14 Mars Road, Lane Cove, NSW 2066, Australia
Tel: +61 2 9428 6555 Fax: +61 2 9428 6352
Cochlear Americas 13059 E Peakview Avenue, Centennial, CO 80111, USA
Tel: +1 303 790 9010 Fax: +1 303 792 9025
Cochlear Canada Inc 2500-120 Adelaide Street West, Toronto, ON M5H 1T1, Canada
Tel: +1 416 972 5082 Fax: +1 416 972 5083
Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland
Tel: +41 61 205 0404 Fax: +41 61 205 0405
Cochlear Deutschland GmbH & Co. KG Karl-Wiechert-Allee 76A, 30625 Hannover, Germany
Tel: +49 511 542 770 Fax: +49 511 542 7770
Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom
Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426
Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium
Tel: +32 15 79 55 11 Fax: +32 15 79 55 70
Cochlear France S.A.S. Route de l'Orme aux Merisiers, Z.I. Les Algorithmes – Bât. Homère, 91190 Saint-Aubin, France
Tel: +33 805 200 016 Fax: +33 160 196 499
Cochlear Italia S.r.l. Via Larga 33, 40138 Bologna, Italy
Tel: +39 051 601 53 11 Fax: +39 051 39 20 62
Cochlear Nordic AB Konstruktionsvägen 14, 435 33 Mölnlycke, Sweden
Tel +46 31 335 14 61 Fax +46 31 335 14 60
Cochlear Tıbbi Cihazlar ve Sağlık Hizmetleri Ltd. Şti.
Çubuklu Mah. Boğaziçi Cad., Boğaziçi Plaza No: 6/1, Kavacık, TR-34805 Beykoz-Istanbul, Turkey
Tel: +90 216 538 5900 Fax: +90 216 538 5919
Cochlear (HK) Limited Unit 1810, Hopewell Centre, 183 Queens Road East, Wan Chai, Hong Kong SAR
Tel: +852 2530 5773 Fax: +852 2530 5183
Cochlear Korea Ltd 1st floor, Cheongwon building, 828-5, Yuksam dong, Kangnam gu, Seoul, Korea
Tel: +82 2 533 4663 Fax: +82 2 533 8408
Cochlear Limited (Singapore Branch) 6 Sin Ming Road, #01-16 Sin Ming Plaza Tower 2, Singapore 575585
Tel: +65 6553 3814 Fax: +65 6451 4105
Cochlear Medical Device (Beijing) Co Ltd
Unit 2208 Gemdale Tower B, 91 Jianguo Road, Chaoyang District, Beijing 100022, P.R. China
Tel: +86 10 5909 7800 Fax: +86 10 5909 7900
Cochlear Medical Device Company India Pvt. Ltd.
Ground Floor, Platina Building, Plot No C-59, G-Block, Bandra Kurla Complex, Bandra (E), Mumbai – 400 051, India
Tel: +91 22 6112 1111 Fax: +91 22 6112 1100
Nihon Cochlear Co Ltd Ochanomizu-Motomachi Bldg, 2-3-7 Hongo, Bunkyo-Ku, Tokyo 113-0033, Japan
Tel: +81 3 3817 0241 Fax: +81 3 3817 0245
www.cochlear.com
ACE, Advance Off-Stylet, AOS, AutoNRT, Autosensitivity, Beam, Clinicnet, Cochlear, Codacs, Contour, Contour Advance, Custom Sound,
DermaLock, ESPrit, Freedom, Hear now. And always, Hybrid, inHear, Invisible Hearing, MP3000, myCochlear, NRT, Nucleus,
Nucleus en sinogrammes, Off-Stylet, SmartSound, Softip, SPrint, le logo en forme d'ellipse et Whisper sont des marques de commerce
ou des marques déposées de Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear et
Vistafix sont des marques de commerce ou des marques déposées de Cochlear Bone Anchored Solutions AB.
© Cochlear Limited 2013
Processeurs de son Nucleus®
CP910 et CP920
Mode d'emploi
414917 ISS2 NOV13 French
Translation of 390443 ISS9
Printed in Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cochlear Nucleus CP910

  • Page 1 Nucleus en sinogrammes, Off-Stylet, SmartSound, Softip, SPrint, le logo en forme d’ellipse et Whisper sont des marques de commerce ou des marques déposées de Cochlear Limited. Ardium, Baha, Baha Divino, Baha Intenso, Baha PureSound, Baha SoftWear et Vistafix sont des marques de commerce ou des marques déposées de Cochlear Bone Anchored Solutions AB.
  • Page 2 A propos de Remarques Votre processeur Cochlear™ Nucleus® CP910 ou CP920 (série CP900) fonctionne avec votre implant cochléaire pour transférer des sons à votre oreille. Votre processeur est constitué d’une unité de traitement, d’un coude, d’une antenne, d’un câble d’antenne et d’un module de batterie.
  • Page 3 Processeur CP910 avec Module standard de batterie rechargeable Antenne Aimant d’antenne Microphones et protections microphones Témoin lumineux Bouton du haut Câble d’antenne Bouton du bas Unité de traitement CP910 Coude Prise accessoires Numéro de série Module standard de batterie rechargeable Processeur CP920 avec Module compact de batterie rechargeable Antenne...
  • Page 4: Symboles Utilisés Dans Ce Guide

    Vous pouvez aussi commander votre remarque processeur par le biais de la télécommande Consultez le livret Informations importantes : Cochlear™ Nucleus® CR210 ou de l’assistant avertissements, précautions et compatibilité sans fil Cochlear™ Nucleus® CR230. Les électromagnétique pour connaître les informations importantes qui s’appliquent appareils de commande à...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire À propos de ......Recharge ....... Mise en marche .
  • Page 6: À Propos De

    Sommaire À propos de Mise en marche ....Mise en marche et arrêt ..Changement de programme .
  • Page 7 Rangement Configuration ..avancée ... . . Entretien ... . Dépannage Entretien de votre processeur .
  • Page 9: Recharge

    Recharge Batteries Durée de fonctionnement de l’alimentation Replacement de la batterie Verrouillage de la batterie sur l’unité de traitement Verrouillage et déverrouillage du cache pile verrouillable Recharge des modules de batterie rechargeable Remplacement des piles jetables...
  • Page 10: Durée De Fonctionnement De L'alimentation

    Le Module compact de Le Module standard batterie rechargeable batterie rechargeable d’alimentation verrouillable Cochlear™ Nucleus® Cochlear™ Nucleus® Cochlear™ Nucleus® série série CP900. série CP900. CP900, qui fonctionne avec deux piles jetables et dispose d’un système de verrouillage. Durée de fonctionnement de l’alimentation Les piles et les batteries doivent être remplacées dès que nécessaire, comme pour...
  • Page 11: Remplacement De La Batterie

    Remplacement de la batterie Désassemblage de la batterie Tournez le module de batterie comme indiqué ci-contre pour le désassembler de l’unité de traitement. Assemblage de batterie Alignez le module de batterie sur le connecteur du processeur pour ajuster les deux pièces. Tournez le module de batterie comme indiqué...
  • Page 12: Verrouillage Et Déverrouillage Du Module De Batterie

    Verrouillage et déverrouillage du module de batterie sur l’unité de traitement Unité de traitement CP910 Pour garantir un meilleur verrouillage, soulevez précautionneusement le cache de la prise accessoires à l’aide de votre outil de verrouillage du cache pile. Veillez à ne pas tordre le cache. Poussez le bouton de verrouillage/ déverrouillage complètement vers la gauche pour verrouiller le module...
  • Page 13: Unité De Traitement Cp920

    coNseiL Unité de traitement CP920 Pour garantir un meilleur verrouillage, poussez le bouton de verrouillage complètement vers la gauche à l’aide de votre outil de verrouillage du cache pile. le module de batterie est alors verrouillé. Poussez le bouton de verrouillage/ déverrouillage complètement vers la droite pour déverrouiller le module de batterie.
  • Page 14: Recharge Des Modules De Batterie Rechargeable

    à l’adaptateur dans un connecteur du effectuer la connexion. secteur et branchez-le sur chargeur de batteries le secteur. Cochlear™ Nucleus®. TéMoin lUMineUx seCTeUR signifiCATion Le chargeur est alimenté en courant. Vert permanent Ne s’allume pas L’adaptateur secteur n’est pas branché ou l’alimentation secteur n’est pas disponible...
  • Page 15: Remplacement Des Piles Jetables

    Remplacement des piles jetables Le Module verrouillable à piles Cochlear™ Nucleus® série CP900 fonctionne avec deux piles zinc-air «High Power» jetables. Cochlear recommande d’utiliser des piles zinc-air power one IMPLANT plus p675. N’utilisez pas de piles à l’oxyde d’argent ou alcalines.
  • Page 17: Mise En Marche

    Mise en marche Mise en marche et arrêt Changement de programme Verrouillage et déverrouillage des boutons...
  • Page 18: Mise En Marche Et Arrêt

    à ce qu’il se mette en veille automatiquement s’il est éloigné de votre implant pendant plus de deux minutes. * Vous trouverez des informations complémentaires concernant les différents modes de configuration dans le mode d’emploi de votre assistant sans fil Cochlear™ Nucleus® CR230.
  • Page 19: Changement De Programme

    Changement de programme Vous pouvez sélectionner différents programmes pour modifier la manière dont votre processeur traite les sons environnants, par exemple dans des endroits bruyants ou calmes. En règle générale, deux programmes suffisent. Votre régleur peut cependant configurer jusqu’à 4 programmes différents sur votre processeur.
  • Page 20: Verrouillage Et Déverrouillage Des Boutons

    Verrouillage et déverrouillage des boutons Appuyez simultanément sur les deux boutons et relâchez-les rapidement pour verrouiller ou déverrouiller les boutons. TéMoins lUMineUx signifiCATion Verrouillage des boutons du processeur. Clignotement vert puis orange Déverrouillage des boutons du processeur. Clignotement orange puis vert Les boutons du processeur sont verrouillés.
  • Page 21 Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 23: Port

    Port Port de votre processeur Utilisation du téléphone Eau, sable et poussière Sport et activité physique Port du Snugfit Port du Mic Lock Port de LiteWear Voyages Accessoires audio Personnalisation du processeur Composant acoustique...
  • Page 24: Port De Votre Processeur

    Port de votre processeur Positionnez le processeur sur votre oreille en laissant pendre l’antenne. Déplacez l’antenne latéralement pour la positionner sur votre implant.
  • Page 25 TéMoins lUMineUx signifiCATion Le processeur clignote lorsque l’antenne Un clignotement orange est désactivée (ou connectée au mauvais par seconde implant). coNseiL Faites tourner l’antenne une SEULE fois dans le sens des aiguilles d’une montre (processeur de droite) ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (processeur de son de gauche) avant de la placer sur la tête.
  • Page 26: Utilisation Du Téléphone

    Utilisation du téléphone Écoute de boucles magnétiques et conversations téléphoniques avec la boucle à induction. Votre régleur peut configurer votre processeur de manière à vous permettre d’utiliser la boucle à induction manuelle ainsi que la boucle à induction automatique. La boucle à induction automatique détecte elle-même le signal.
  • Page 27 Clignotement vert long à induction/l’accessoire audio vers les microphones. * Vous trouverez des informations complémentaires concernant les différents modes de configuration dans le mode d’emploi de votre assistant sans fil Cochlear™ Nucleus® CR230. Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 28: Eau, Sable Et Poussière

    8 heures dans le kit faire ressortir les corps étrangers et de déshumidification fourni par Cochlear. remplacez les protections microphones.
  • Page 29 Votre processeur est protégé contre les Votre processeur est protégé contre dommages occasionnés par la poussière les dommages occasionnés par les et l’immersion temporaire dans l’eau (IP57) éclaboussures d’eau ou la pénétration de si vous le portez avec : corps étrangers d’un diamètre de 1,0 mm • un module de batterie rechargeable, et plus (IP44) si vous le portez avec : • une antenne et un câble d’antenne,...
  • Page 30: Sport Et Activités Physiques

    Sport et activités physiques Utilisez les accessoires de la série Cochlear Après les activités physiques, essuyez votre CP900 tels que Snugfit™ ou Mic Lock pour processeur avec un chiffon doux pour mieux maintenir votre processeur en place éliminer les traces de sueur et de saleté.
  • Page 31 Contrôlez ensuite les protections Les batteries rechargeables garantissent une microphones. protection maximale contre l’eau et la sueur. coNseiL Les accessoires comme Snugfit ou Mic Lock permettent de mieux faire tenir le processeur sur les oreilles des enfants. Des accessoires verrouillables sont disponibles, comme le coude verrouillable, le module de batterie verrouillable et Snugfit verrouillable.
  • Page 32: Port Du Snugfit

    Port d’un accessoire Snugfit Snugfit™ Cochlear™ Nucleus® de la série CP900 maintient votre processeur en place de manière plus sûre que lorsque vous utilisez le coude seul. Il offre aux accompagnants un bon accès aux boutons de commande et aux accessoires et il est disponible en plusieurs options : grand, moyen et petit et verrouillable.
  • Page 33: Assemblage Du Snugfit

    Assemblage du Snugfit Désassemblage du Snugfit Appuyez fermement avec le pouce Retirez votre Snugfit en le déclipsant sur la partie supérieure du coude pour du processeur. le déclipser du processeur. Enclipsez votre Snugfit dans l’emplacement prévu. Pliez précautionneusement la partie inférieure pour l’adapter à...
  • Page 34: Assemblage D'un Snugfit Verrouillable

    coNseiL Assemblage d’un Snugfit verrouillable Le plus petit Snugfit est livré avec un anneau Snugfit qui permet de l’attacher de manière plus sûre au processeur. Faites passer l’anneau Snugfit sur le Snugfit comme indiqué ci-contre. Enclipsez le Snugfit dans l’emplacement prévu sur le processeur et faites glisser l’anneau Snugfit autour du module de batterie.
  • Page 35: Port Du Mic Lock

    Port du Mic Lock Le Mic Lock Cochlear™ Nucleus® permet de maintenir fermement le processeur sur l’oreille. Lors du premier assemblage du Mic Lock : Faites glisser l’anneau Mic Lock autour du processeur en plaçant le tube vers l’avant. Placez le processeur sur votre oreille et faites remonter le tube jusqu’au coude.
  • Page 36: Port De Litewear

    Port de LiteWear Le câble LiteWear Cochlear™ Nucleus® série CP900 vous permet de porter les modules standard de batterie (à l’exception du module compact) sur le corps. De cette manière, seule l’unité de traitement doit être portée sur l’oreille. Vous pouvez commander LiteWear auprès de Cochlear™.
  • Page 37: Voyages

    Vous trouverez les coordonnées du centre de réglage le plus proche de votre lieu de vacances • Pensez à emporter une version imprimée sur www.cochlear.com/clinic-finder. de votre réglage le plus récent au cas où vous rencontriez un problème de processeur.
  • Page 38: Accessoires Audio

    écouteurs pour vérifier que le processeur et les environnements bruyants. les accessoires audio reçoivent des sons. Vous pouvez vous procurer les accessoires et des informations complémentaires à ce sujet sur le site internet Cochlear.
  • Page 39: Connexion Des Accessoires Audio

    Connexion des accessoires audio Pour connecter un accessoire audio à votre processeur CP910 : Soulevez précautionneusement le cache de la prise accessoires à l’aide de votre outil de verrouillage du cache piles. Veillez à ne pas tordre le cache. Tenez le connecteur de l’accessoire par les côtés antidérapants et enfoncez- le précautionneusement dans la prise accessoires jusqu’à...
  • Page 40: Démarrage Et Arrêt Des Accessoires Audio

    à induction/l’accessoire audio. Commutation de la boucle Clignotement vert long à induction/l’accessoire audio vers les microphones. * Vous trouverez des informations complémentaires concernant les différents modes de configuration dans le mode d’emploi de votre assistant sans fil Cochlear™ Nucleus® CR230.
  • Page 41: Personnalisation Du Processeur

    Personnalisation du processeur Vous pouvez personnaliser votre processeur et le protéger contre les rayures en commandant les coques pour processeur et les coques pour antenne Cochlear™ Nucleus®. Assemblage et désassemblage des coques pour processeur Pour l’assemblage, faites glisser la coque sur le processeur.
  • Page 42: Composant Acoustique

    Composant acoustique Vous pouvez utiliser un composant acoustique avec votre processeur de son s’il est configuré pour fonctionner en mode Hybrid. Port du composant acoustique Tenez l’antenne dans une main et, de l’autre main, placez le processeur sur votre oreille. Positionnez l’antenne sur votre tête.
  • Page 43: Désassemblage Du Composant Acoustique

    Désassemblage du composant acoustique Pour porter votre processeur sans composant acoustique, remplacez ce dernier par un coude standard. Consultez votre régleur avant de procéder au remplacement : Désassemblez le module de batterie de l’unité de traitement en tournant les deux parties comme indiqué ci-contre. Repérez l’orifice qui se trouve sous le coude.
  • Page 44 EAC200 dans l’orifice. Tournez-le en appliquant une légère pression jusqu’à ce que le câble de l’écouteur soit débranché. Assemblez à nouveau le module de batterie. Appuyez fermement avec le pouce sur la partie supérieure du coude Cochlear série EAC200 pour le déclipser du processeur.
  • Page 45 Insérez un nouveau connecteur d’unité de traitement dans la prise du tube du haut-parleur. Assurez-vous de bien enfoncer le connecteur. Mettez le coude standard en place et encliquetez-le. Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 46: Assemblage Du Composant Acoustique

    Assemblage du composant acoustique Appuyez fermement avec le pouce sur la partie supérieure du coude standard pour le déclipser du processeur. Insérez le tournevis Cochlear™ série EAC200 dans le trou du connecteur de l’unité de traitement. Utilisez le tournevis pour retirer soigneusement le connecteur.
  • Page 47 Mettez le coude de la série EAC200 en place et encliquetez-le. Alignez le connecteur de l’écouteur sur l’extrémité du coude et insérez- le précautionneusement dans le processeur. Il doit s’encliqueter de manière sûre dans la position prévue. Si besoin est, appuyez doucement dessus jusqu’à...
  • Page 48: Boîtier De Rangement

    Kit de déshumidification Placez votre processeur pour la nuit dans le kit de déshumidification fourni par Cochlear. Placez-y le processeur entièrement assemblé pendant 8 heures pour un séchage optimal. Boîtier de rangement Lorsque vous rangez votre processeur pour une période plus longue, retirez les batteries et placez-les de sorte qu’elles n’entrent pas en contact avec...
  • Page 49: Rangement

    Rangement...
  • Page 51: Entretien

    Entretien Entretien de votre processeur Remplacement des protections microphones Entretien de votre chargeur de batteries Remplacement du coude Remplacement du câble d’antenne Remplacement de l’aimant d’antenne Entretien de votre composant acoustique...
  • Page 52: Entretien De Votre Processeur

    Entretien de votre processeur Tous les jours • Vérifiez la présence de saleté et d’humidité sur toutes les pièces. Essuyez le processeur, le câble d’antenne, le coude, les coques, les éléments Snugfit et Mic Lock avec un chiffon doux et sec. (Vous pouvez laisser les différents coudes, Snugfit, Mic Lock, et câbles d’antenne sur le processeur pendant le nettoyage.) • Pour protéger votre processeur de l’humidité, rangez-le tous les soirs...
  • Page 53: Remplacement Des Protections Microphones

    Remplacement des protections microphones Remplacez vos protections microphones tous les trois mois, et dès que vous remarquez qu’elles sont sales où que la qualité du son diminue. Remplacez toujours les deux protections microphones en même temps. Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 54: Retrait Des Protections Microphones

    Retrait des protections microphones Retirez le capuchon de l’outil de retrait de la protection microphone Cochlear™ Nucleus®. Exercez une pression au milieu de la protection microphone avec la pointe de l’outil.
  • Page 55 Tournez l’outil à 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Retirez la protection microphone et mettez-la au rebut. Répétez les étapes 2 à 4 pour retirer l’autre protection microphone. Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 56: Insertion De Protections Microphones Neuves

    Insertion de protections microphones neuves Retirez l’applicateur pour protections microphones Cochlear™ Nucleus® de son emballage En gardant les protections microphones bien en face du processeur, poussez doucement l’extrémité fendue de l’applicateur sous le connecteur du câble d’antenne. Posez l’applicateur sur le processeur en prenant soin d’aligner les protections...
  • Page 57: Entretien De Votre Chargeur De Batteries

    Entretien de votre chargeur de batteries Tous les jours • Contrôlez la propreté de votre chargeur de batteries. Si vous constatez la présence de poussière ou de saleté : Débranchez l’adaptateur secteur et retirez les modules de batterie encore présents dans le chargeur. Tenez le chargeur de batteries à...
  • Page 58: Remplacement Du Coude

    Remplacement du coude Les coudes Cochlear™ Nucleus® de la série CP900 sont fournis dans les tailles Grand, Moyen et Petit. Le petit coude est verrouillable. Remplacement d’un coude Appuyez fermement avec le pouce sur a partie supérieure du coude pour le déclipser du processeur.
  • Page 59: Utilisation Du Coude Verrouillable

    coNseiL Utilisation du coude verrouillable Le coude verrouillable peut être verrouillé sur le processeur grâce à une broche de fixation afin de réduire le risque d’étouffement qu’il représente pour les jeunes enfants. Outil de Les enfants plus âgés et les adultes peuvent porter le coude fixation sans broche de fixation.
  • Page 60: Assemblage Du Coude Verrouillable

    Assemblage du coude verrouillable Encliquetez le coude verrouillable sur le processeur. Insérez l’extrémité pointue de l’outil de fixation dans l’orifice du coude pour nettoyer et aligner l’orifice. Insérez l’extrémité pointue de l’outil de fixation dans l’orifice du coude pour nettoyer et aligner l’orifice. Appuyez fermement avec le pouce sur la partie supérieure du coude pour le déclipser du processeur.
  • Page 61 coNseiL Assurez-vous que l’orifice n’est pas obstrué. Soufflez sur les éventuelles saletés ou retirez-les à l’aide de l’extrémité pointue de l’outil. Remplacez le coude. Insérez une broche de fixation dans l’orifice qui se trouve sur l’extrémité large de l’outil de fixation. Retournez le processeur et insérez l’extrémité...
  • Page 62: Désassemblage Du Coude Verrouillable

    coNseiL Désassemblage du coude verrouillable Insérez l’extrémité pointue de l’outil de fixation dans l’orifice du coude. Poussez l’outil dans l’orifice pour retirer en partie la broche de fixation. Procédez avec délicatesse pour éviter d’endommager l’outil. Retirez la broche de fixation du coude. Appuyez fermement avec le pouce la partie supérieure du coude pour le déclipser du processeur.
  • Page 63: Remplacement Du Câble D'antenne

    Remplacement du câble d’antenne Le câble d’antenne Cochlear™ Nucleus® série CP900 est fourni en quatre longueurs différentes pour vous permettre de choisir celui qui vous offrira le port le plus confortable. Ne retirez le câble d’antenne que pour le remplacer.
  • Page 64: Remplacement De L'aimant D'antenne

    Remplacement de l’aimant d’antenne La force de l’aimant d’antenne Cochlear™ Nucleus® série CP900 peut être réglée en modifiant la profondeur de l’aimant d’antenne ou en le remplaçant par une force différente. Si l’aimant d’antenne est trop faible ou trop fort, l’antenne peut tomber ou être source d’inconfort.
  • Page 65: Entretien De Votre Composant Acoustique

    Avec les embouts RITE Power, vous pouvez tordez pas le tube de l’écouteur. Conservez utiliser soit le distributeur de filtres pare- l’écouteur à l’écart de l’aimant d’antenne. cérumen NoWax Cochlear série EAC200 soit les filtres WaxStop. Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 66: Remplacement Des Dômes Power

    Remplacement des dômes Power Tirez sur le dôme en pinçant entre vos ongles si besoin est, puis éliminez-le. Placez le nouveau dôme directement sur l’écouteur. Enclipsez-le fermement dans l’emplacement prévu. Remplacement des dômes Plus Suivez les instructions de remplacement des dômes Power ainsi que l’instruction suivante : Lorsque vous mettez en place un dôme Plus, l’ailette extérieure doit être dirigée vers le bas.
  • Page 67: Remplacement Des Filtres À Cérumen

    Avec les embouts RITE Power (uniquement), vous pouvez utilisés avec utiliser un distributeur de filtres pare-cérumen NoWax le composant Cochlear série EAC200 au niveau de la sortie audio. acoustique et remplacés Remplacez le filtre dès qu’il est obstrué par du cérumen ou régulièrement.
  • Page 68: Remplacement D'un Filtre Waxstop

    Remplacement d’un filtre Waxstop Avec les micro-embouts Power, vous utilisez distributeur de pare-cérumen WaxStop Cochlear série EAC200 au niveau de la sortie audio. Avec les embouts RITE Power, vous pouvez utiliser soit un filtre WaxStop, soit un filtre NoWax. Lorsque vous utilisez les dômes Power et Plus, l’écouteur doit être équipé...
  • Page 69 Tirez lentement sur le filtre usagé pour le faire sortir en maintenant l’outil bien droit. Retournez l’outil et introduisez le nouveau filtre dans la sortie audio. Ressortez précautionneusement l’outil et jetez les éléments usagés. Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 71: Témoins Lumineux Et Bips

    Témoins lumineux et bips Témoins lumineux Bips Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 72: Témoins Lumineux

    Témoins lumineux Selon la configuration effectuée par votre régleur, votre processeur peut utiliser tous les témoins lumineux suivants ou seulement certains d’entre eux. Mise en marche et arrêt TéMoin signifiCATion Le processeur clignote lorsqu’il reçoit … des sons en provenance de la boucle Clignotement bleu rapide à...
  • Page 73 Orange sans clignotement résolu. * Vous trouverez des informations complémentaires concernant les différents modes de configuration dans le mode d’emploi de votre assistant sans fil Cochlear™ Nucleus® CR230. Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 74: Bips

    Bips Votre régleur peut configurer votre processeur de manière à ce que vous entendiez les bips suivants. Seul le porteur entend les bips. Mise en marche et arrêt signifiCATion Changement de programme. le nombre de bips indique le numéro du programme actuel.
  • Page 75 Alertes signifiCATion L’alimentation du processeur est faible. Rechargez la batterie ou remplacez les piles. 2 bips graves brefs La batterie ou les piles sont vides et le processeur est en train de s’arrêter. Rechargez la batterie ou remplacez les piles. Bips graves brefs pendant 4 secondes Panne générale.
  • Page 77: Configuration Avancée

    Configuration avancée...
  • Page 78: Mise En Marche Du Processeur

    Configuration avancée Votre régleur peut avoir configuré votre processeur en mode de configuration avancée pour vous permettre de contrôler de manière plus précise le volume et la sensibilité des sons. le système de pression des boutons est différent pour la configuration avancée. Mise en marche du processeur Appuyez brièvement sur le bouton du bas.
  • Page 79: Activation Et Désactivation De La Boucle À Induction/ Des Accessoires Audio

    Activation et désactivation de la boucle à induction/ 2 secondes des accessoires audio Appuyez sur le bouton du haut et maintenez la pression pour commuter entre les microphones et l’accessoire audio. Verrouillage/déverrouillage des boutons du processeur Appuyez brièvement sur les boutons du Pression haut et du bas simultanément.
  • Page 80: Dépannage

    Dépannage PRoBlèMe solUTion Vous n’êtes pas certain Consultez la section Témoins lumineux et bips à la de la signification des bips page 69. et des témoins lumineux (qui clignotent sur le dessus du processeur) de votre processeur. Vous désirez effectuer Consultez la section Entretien de votre processeur à...
  • Page 81 PRoBlèMe solUTion le processeur ne s’allume 1. Essayez d’allumer à nouveau votre processeur. Consultez pas/les boutons ne la section Mise en marche et arrêt à la page 16. fonctionnent pas. 2. Essayez de déverrouiller les boutons. Consultez la section Verrouillage et déverrouillage des boutons à la page 18. 3.
  • Page 82 PRoBlèMe solUTion le son est trop faible 1. Essayez de changer les protections microphones. ou assourdi. 2. Si vous utilisez la configuration avancée, augmentez le volume ou la sensibilité. Consultez la section Réglage du volume ou de la sensibilité à la page 77. 3.
  • Page 83 PRoBlèMe solUTion Aucun son ne provient 1. Vérifiez que le câble de l’accessoire est bien inséré dans de l’accessoire audio. la prise de l’unité de traitement. 2. Vérifiez que l’autre extrémité du câble de l’accessoire est bien insérée dans la source audio. 3.
  • Page 84 PRoBlèMe solUTion Vous avez modifié les 1. Si vous utilisez un assistant sans fil CR230, réinitialisez paramètres du processeur les paramètres de votre processeur. par inadvertance. 2. Si vous n’utilisez pas d’assistant sans fil CR230, contactez votre régleur. le processeur s’éteint 1.
  • Page 85 PRoBlèMe solUTion le témoin lumineux Cela n’endommagera aucunement la batterie car le cycle du chargeur de batterie de charge d’une batterie entièrement chargée est très court. indique qu’une batterie complètement chargée continue à charger. le témoin lumineux 1. Vérifiez que seuls des modules de batterie rechargeable du chargeur de batterie sont connectés au chargeur.
  • Page 86: Avertissements

    Avertissements Généralités Processeurs et pièces détachées • Aucune modification ne doit être • Retirez immédiatement le processeur apportée à cet équipement. et l’antenne en cas de sensation • Les pièces amovibles du système douloureuse ou inconfortable (ex. Snugfit, Mic Lock) peuvent se perdre (ex.
  • Page 87 • Les parents et les soignants doivent être • N’utilisez pas de kit de déshumidification informés du risque de strangulation que à lampe à ultra-violet C (UV-C) (ex. représente l’utilisation non surveillée le Freedom Dry and Store). de longs câbles (ex. : câbles d’antenne ou • Conservez les aimants de rechange dans d’accessoire).
  • Page 88 • Gardez toutes les pièces du module Cochlear. Nous recommandons d’utiliser standard d’alimentation verrouillable des piles zinc-air power one IMPLANT Cochlear Nucleus série CP900 et les piles plus p675. Nous déconseillons boutons hors de portée des enfants. Les l’utilisation de piles à l’oxyde d’argent pièces amovibles peuvent se perdre et...
  • Page 89: Composant Acoustique

    Composant acoustique • Si le dôme Power ou Plus n’est pas correctement fixé sur votre composant acoustique, il est susceptible de tomber • Réajustez et remplacez régulièrement dans votre conduit auditif. Le cas les dômes pour garantir une tenue et un échéant, consultez votre médecin.
  • Page 90: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Configuration matérielle Communication sans fil L’unité de traitement comprend : La télécommande/l’assistant sans fil • deux microphones omni-directionnels communique dans la bande de fréquences pour la réception du son ; ISM 2,4 GHz avec une modulation de type • une boucle à...
  • Page 91: Matériaux

    Matériaux • Les matériaux hybrides utilisés pour les gaines extérieures du boîtier de l’adaptateur et des câbles sont en • Unité de traitement : copolyester polyamide. • Les modules de batterie (tous les types) • Les embouts intra auriculaire sont sont en copolyester.
  • Page 92: Dimensions Des Composants

    Dimensions des composants (valeurs typiques.) CoMPosAnT longUeUR lARgeUR PRofondeUR diAMèTRe Unité de traitement CP910 51,3 mm 9,0 mm 47,7 mm avec coude moyen et module standard de batterie rechargeable Unité de traitement CP920 39,1 mm 9,0 mm 47,7 mm avec coude moyen et module compact de batterie rechargeable Module standard...
  • Page 93 Poids (valeurs typiques. Tous les poids ont été déterminés avec un coude moyen.) CoMPosAnT Poids Unité de traitement CP910 (sans module de batterie) 5,7 g Unité de traitement CP920 (sans module de batterie) 5,0 g Unité de traitement CP910 avec module compact de batterie rechargeable 10,5 g Unité...
  • Page 94: Caractéristiques De Fonctionnement

    Module standard d’alimentation Deux piles bouton PR44 (zinc-air). 1,45 V verrouillable (tension nominale) chacune. Cochlear recommande d’utiliser des piles zinc-air power one IMPLANT plus p675. Module compact de batterie rechargeable 120 mAh / 3,0 V à 4,2 V Module standard de batterie rechargeable...
  • Page 95: Conditions Ambiantes

    Antenne CARACTéRisTiQUes VAleUR / PlAge Tension de fonctionnement 2,0 V à 2,6 V Fréquence de fonctionnement 5 MHz Conditions ambiantes CondiTion MiniMUM MAxiMUM Température de stockage et de transport -10 °C +55 °C Humidité relative de stockage et de transport 0 % HR 90 % HR Pression atmosphérique de stockage et de 250 hPa...
  • Page 96: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Certification et normes appliquées Votre processeur contient des composants électroniques soumis à la directive Les processeurs de la série CP900 remplissent 2002/96/CE relative aux déchets les exigences essentielles présentées dans d’équipements électriques et électroniques. l’annexe 1 de la directive CE 90/385/CEE Pour contribuer à...
  • Page 97: Compatibilité Fcc (Federal Communications Commission) Et Ic (Industrie Canada)

    Conformité radioélectrique – Toute modification apportée à cet appareil Japon sans autorisation expresse de Cochlear Limited peut entraîner l’annulation de Cet appareil est conforme à la loi Radio l’agrément de la FCC pour l’utilisation de cet japonaise ( ), ainsi qu’à...
  • Page 98 Symboles Vous trouverez éventuellement les symboles suivants sur votre processeur ou sur les équipements de commande à distance et/ou leurs emballages : Consulter le mode d’emploi Avertissements ou précautions spécifiques associés à l’appareil mais ne figurant pas sur l’étiquette Fabricant Représentants autorisés au sein de la Communauté...
  • Page 99 Certification de conformité radioélectrique – Australie et Nouvelle-Zélande Certification de conformité radioélectrique – Japon L S B 001 KCC-CRM- Certification de conformité radioélectrique – Corée COH-CP900 Ne pas réutiliser Sur ordonnance Matériel recyclable Détecteur d’antenne intégré. Utilisé pour positionner l’antenne contre la télécommande pendant le processus d’appariement.
  • Page 100 Recycler les composants électriques conformément à la réglementation en vigueur. Recycler les piles lithium-ion conformément à la réglementation en vigueur. Équipement de type B Indice de protection • Protégé contre les corps étrangers solides d’un diamètre supérieur ou égal à 1,0 mm. • Protégé...
  • Page 101: Déclaration Légale

    Déclaration légale Les déclarations de ce manuel sont considérées comme avérées et correctes à la date de publication. Les spécifications peuvent toutefois être modifiées sans avis préalable. © Cochlear Limited 2013 Mode d’eMploi des processeurs Nucleus® cp910 et cp920...
  • Page 102: Remarques

    Remarques...

Ce manuel est également adapté pour:

Nucleus cp920Cp910Cp920

Table des Matières