Télécharger Imprimer la page
Yaesu FTM-400DE Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour FTM-400DE:

Publicité

Liens rapides

FTM-400DE
Manuel d'utilisation
144/430MHz 50W
EMETTEUR-RECEPTEUR
DOUBLE BANDE
C4FM FDMA/FM
Installation et raccordement
Utilisation de la mémoire
Utilisation de la fonction GPS
Utilisation de la fonction APRS
Utilisation de la fonction GM
Fonctions à utiliser en cas de besoin
Personnalisation des paramètres de menu
et des préférences de l'utilisateur
Avant l'utilisation
Opérations de base
Balayage
Fonctions utiles
Annexe

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yaesu FTM-400DE

  • Page 1 FTM-400DE 144/430MHz 50W EMETTEUR-RECEPTEUR DOUBLE BANDE Manuel d'utilisation C4FM FDMA/FM Avant l'utilisation Installation et raccordement Opérations de base Utilisation de la mémoire Balayage Utilisation de la fonction GPS Utilisation de la fonction APRS Utilisation de la fonction GM Fonctions utiles Fonctions à...
  • Page 2 *Voir le "Manuel d'utilisation GM" séparé. m Supporte la liaison Internet WIRES-X Yaesu, en assurant la communication avec des partenaires éloignés qui utilisent Internet. *Voir le "Manuel d'utilisation WIRES-X" séparé.
  • Page 3 Introduction Précautions importantes relatives à l'utilisation de la radio mobile m L'utilisation d'un ruban ou d'un revêtement de protection est recommandée pour protéger le câblage et le cordon d'alimentation à l'intérieur du véhicule. m Lorsque l'appareil est installé dans un véhicule, placez la radio, l'antenne, le câble coaxial, etc. à...
  • Page 4 D'autres noms de sociétés ou de produits figurant dans ce manuel sont des marques commerciales et des marques déposées de leurs sociétés respectives. Toute reproduction ou copie non autorisée d'une partie ou de la totalité des droits d'auteur propriété de Yaesu Musen Co., Ltd., sous quelque forme que ce soit, est strictement interdite.
  • Page 5 Introduction Comment lire ce manuel Dans ce manuel, les opérations du contrôleur sont exprimées comme suit: Appuyez sur ............Indique qu'il faut appuyer rapidement sur la touche ou l'interrupteur. Appuyez sur pendant 1 seconde ou plus ...Indique qu'il faut appuyer pendant une seconde ou plus sur la touche ou l'interrupteur.
  • Page 6 Table des matières Introduction ..............2 Commutation du mode de communication ..45 Caractéristiques de la radio ........2 Commutation du mode de modulation ....46 Précautions importantes relatives à l'utilisation Affichage de l'analyseur spectral (band scope) ... 47 de la radio mobile ..........3 Suppression de l'audio ........
  • Page 7 Table des matières Explication de l'écran d'information de Réponse à un message ou à une image ..130 position ............88 Transfert de messages et d'images ..... 132 Enregistrement d'informations de position Fonctions à utiliser en cas de besoin ....134 (fonction journal GPS).......... 89 Utilisation du casque Bluetooth ......
  • Page 8 Table des matières Configuration du contraste de l'affichage ..173 Mise hors tension automatique ....191 Commutation entre l'affichage de l'heure Limite du temps d'émission continu ..... 191 et l'affichage de la tension ......173 Configuration du code PIN du casque Bluetooth en option ........191 Paramètres d'émission et de réception .....
  • Page 9 Avant l'utilisation Consignes de sécurité (à lire attentivement) Lisez attentivement ce manuel afin d'utiliser cette radio sans danger et correctement. Notez que la société n'assumera aucune responsabilité en cas de dommages subis par le client ou par des tiers pendant l'utilisation de ce produit, ou en cas de défaillances et d'anomalies se produisant pendant l'utilisation ou la mauvaise utilisation de ce produit, sauf disposition contraire de la loi.
  • Page 10 Consignes de sécurité (à lire attentivement) Ne pas utiliser l'appareil en cas Ne pas toucher les éventuelles fuites d'émission de gaz inflammables. de liquide de l'écran LCD à mains nues. Cela peut entraîner un incendie ou une Des brûlures chimiques peuvent se explosion. produire si le liquide entre en contact avec la peau ou pénètre dans les yeux.
  • Page 11 Consignes de sécurité (à lire attentivement) Ne pas utiliser l'appareil si le cordon Eviter d'utiliser des casques et des et les câbles de connexion sont écouteurs à un volume élevé. endommagés et lorsque le connecteur Une exposition continue aux volumes d'alimentation c.c. n'est pas fermement élevés peut entraîner des troubles de branché.
  • Page 12 Consignes de sécurité (à lire attentivement) Maintenir hors de la portée des enfants. Ne pas placer l'appareil sur une surface Dans le cas contraire, les enfants risquent instable ou inclinée, ou dans un lieu exposé à de fortes vibrations. de se blesser. L'appareil peut se renverser ou tomber et Ne pas placer d'objets lourds sur le causer un incendie, des blessures et la cordon d'alimentation et les câbles de défaillance du matériel.
  • Page 13 Accessoires Micro DTMF Support du boîtier principal Support du contrôleur MH-48A6JA MMB-36 Câble de contrôleur Câble d'alimentation c.c. Fusible de réserve (3 m) (avec fusible) (15A) Câble de connexion PC Porte-cordon de micro Fiche stéréo à mono SCU-20 Manuel d'utilisation (ce manuel) Fiche de garantie Manuel de référence rapide Conseil...
  • Page 14 Nom et fonction de chaque composant Contrôleur Avant Ž   ‘  Œ ’ “ ” Bouton VOL ( ➀ Le volume augmente lorsque le bouton est tourné dans le sens horaire et diminue lorsqu'il est tourné dans le sens antihoraire. La partie supérieure est destinée à...
  • Page 15 Nom et fonction de chaque composant Touche F/MW ( ➆ Appuyez rapidement sur ce bouton pour afficher le menu de fonctions. Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes ou plus pour passer au mode d'écriture mémoire. Bande B Bouton DIAL ( ➇...
  • Page 16 Branchez le câble de micro fourni. Prise jack DATA ➂ Branchez MH-85A11U, le micro haut-parleur en option avec appareil photo. * Aucune sortie audio n'est disponible entre le FTM-400DE et le haut-parleur MH-85A11U. Logement de carte micro-SD ➃ Arrière Œ...
  • Page 17 Nom et fonction de chaque composant Micro (MH-48A6JA) [UP] Augmente la fréquence d'un pas. [DWN] Diminue la fréquence d'un pas. [LOCK] Verrouille / déverrouille les touches [UP] et [DWN] et les touches de [P1] à [P4]. [LAMP] Allume/éteint la lampe située sur le corps du micro.
  • Page 18 Nom et fonction de chaque composant Explication de l'écran ’ Ž “   ”  ‘ Ž   ”  ‘ Œ Zone d'affichage de la bande A Zone d’affichage de la bande B Les caractères de l'étiquette et de la fréquence sont affichés en blanc pour la bande de fonctionnement et en gris pour la sous-bande.
  • Page 19 Nom et fonction de chaque composant ● Ecran bibande La bande A et la bande B s'affichent en haut et en bas. [V/M] Le canal VFO et le canal mémoire alternent en touchant ce symbole. Le "V" s'affiche en orange dans le mode VFO et le "M"...
  • Page 20 Nom et fonction de chaque composant Changement du mode d'affichage. Le mode d'affichage change selon la séquence suivante à chaque pression de Ecran d'affichage de fréquence→Ecran d'affichage de Compas/Lat&Lon→Ecran d'affichage d'altitude*→Ecran de timer/horloge*→Ecran GPS* * Cet écran s'affiche lorsque [DISPLAY]→[1 DISPLAY SELECT] est réglé sur “ON” dans le menu de configuration. ● Ecran du compas Le sens de déplacement de votre station et les coordonnées de déplacement de la station reçue s'affichent sur l'écran du compas.
  • Page 21 Nom et fonction de chaque composant ● Ecran d'affichage de l'altitude L'altitude de la position actuelle est indiquée dans le graphique à barre. ALTITUDE Affiche l'altitude actuelle. Axe vertical Représente l'altitude. Axe horizontal Représente la distance. [SCALE] En touchant ce symbole, l'échelle de la distance change. [CLEAR] En touchant ce symbole, l'affichage du graphique est supprimé...
  • Page 22 Nom et fonction de chaque composant ● Ecran de chronomètre [START] Le chronomètre démarre lorsque ce symbole est touché. [LAP] Le temps intermédiaire est alors enregistré dans la mémoire (il est possible d'enregistrer jusqu'à 99 temps intermédiaires) et affiché dans la fenêtre supérieure de l'afficheur de chronomètre lorsque ce symbole est touché.
  • Page 23 Nom et fonction de chaque composant ● Ecran GPS Les états des satellites GPS sont indiqués par des icônes numérotées. 1, 2, etc. Nombre de satellites reçus Force élevée du signal élevé Force moyenne du signal Force faible du signal Saisie du caractère L'écran du clavier s'affiche pour entrer une étiquette de canal mémoire ou l'indicatif de votre station.
  • Page 24 Installation et raccordement Installation de la radio Précautions pendant l'installation Notez les points suivants pendant l'installation de cette radio m N'installez pas la radio dans un endroit sujet à des vibrations extrêmes, de la poussière, une humidité excessive ou des températures élevées, où exposé à la lumière solaire directe.
  • Page 25 Installation de la radio A propos de l'antenne L'installation correcte de l'antenne est extrêmement importante pour l'émission et la réception. Notez les points suivants, dans la mesure où les performances de la radio dépendent en grande partie du type et des caractéristiques de l'antenne. •...
  • Page 26 Installation de la radio Précautions z Créez une boucle (mou) dans le câble coaxial juste au-dessous de l'antenne et fixez-le de sorte que le poids du câble ne tire pas sur l'antenne ou le connecteur. z Installez l'antenne en tenant compte des supports de fixation et de la position des fils de retenue, de sorte que l'antenne ne tombe pas ou ne soit emportée par des vents violents.
  • Page 27 Installation de la radio Installation du boîtier principal Installez le boîtier principal au moyen du support MMB-36 fourni. Sélectionnez le lieu d'installation Attention Sélectionnez un endroit assurant une fixation solide du câble coaxial et du câble d'alimentation de l'antenne. Conseil Voir aussi "Lieu d'installation pour l'utilisation dans une unité...
  • Page 28 Installation de la radio Installation du contrôleur Installez le contrôleur au moyen du support fourni. Attention Le support peut être plié à la main pour s'adapter à l'endroit où le contrôleur doit être installé. Faites attention pour éviter de vous blesser en pliant le support. Sélectionnez le lieu d'installation Attention Choisissez un endroit stable et plat, présentant aussi peu de creux et de saillies...
  • Page 29 Branchement de la radio Raccordement du contrôleur au boîtier principal Attention Assurez-vous que l'alimentation est coupée avant de raccorder le câble entre le contrôleur et le boîtier principal. Branchez le connecteur du câble du contrôleur 本体 dans la prise jack [CONTROL] à l'avant du boîtier Boîtier principal principal jusqu'à...
  • Page 30 Branchement de l'alimentation Branchement de la batterie du véhicule Si vous utilisez cette radio comme unité mobile, branchez le câble d'alimentation c.c. à la batterie de 12V à terre négative du véhicule. Précautions z Utilisez la radio du véhicule avec un circuit de 12 V c.c. à terre négative, où le pôle moins (-) de la batterie est relié...
  • Page 31 Branchement de l'alimentation (2) Branchement du câble d'alimentation Précautions z N'utilisez pas un câble d'alimentation c.c. différent de celui fourni ou spécifié. z Ne faites pas passer le câble d'alimentation c.c. là où des objets peuvent être placés par-dessus ou là...
  • Page 32 Précautions z Utilisez une source d'alimentation externe capable de fournir 13,8V c.c., et ayant une intensité de 20 A ou plus (FTM-400DE). z Veillez à mettre la source d'alimentation externe hors tension avant le branchement. Branchez le fil rouge (+) du câble d'alimentation c.c. fourni à la borne positive (+) de la source d'alimentation externe, et le fil noir (-) à...
  • Page 33 Utilisez une nouvelle carte micro-SD lorsqu'il n'est plus possible d'écrire ou d'effacer des données. • Notez que Yaesu ne sera pas responsable de dommages subis à la suite de pertes ou de corruption des données en cas d'utilisation d'une carte micro-SD.
  • Page 34 Configuration de la carte micro-SD Installation de la carte micro-SD Appuyez sur pendant 2 secondes ou plus pour mettre le boîtier principal hors tension. Insérez la carte micro-SD dans le logement de carte Logement de carte microSD micro-SD, avec les bornes dirigées vers le haut, micro-SD カードスロッ...
  • Page 35 Configuration de la carte micro-SD Initialisation de la carte micro-SD Si vous utilisez une nouvelle carte micro-SD, initialisez-la selon la procédure suivante. Attention Lors de l'initialisation, toutes les données enregistrées sur la carte micro-SD seront effacées. Vérifiez le contenu de la carte micro-SD avant son initialisation. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 36 Opérations de base Réception Mise sous tension Appuyez sur pendant 2 secondes ou plus. L'appareil sera mis sous tension et l'afficheur apparaîtra sur l'écran. Conseils • L ors de la première mise sous tension après l'achat, ou après une réinitialisation, un écran vous demandant d'entrer l'indicatif de votre station s'affichera. • A partir de la deuxième fois, l'indicatif de votre station entré la première fois s'affichera.
  • Page 37 Réception Entrée de l'indicatif Lors de la première mise sous tension après l'achat ou après une réinitialisation de l'appareil, un écran vous demandant d'entrer l'indicatif de votre station s'affichera. L'indicatif permet d'identifier la station émettrice lors des communications en mode numérique. Touchez le [CALLSIGN] Conseils L'afficheur passera automatiquement à l'écran de saisie des caractères si aucune opération n'est effectuée pendant environ 3 secondes. Touchez une touche de caractère.
  • Page 38 Réception Commutation de la bande de fonctionnement Les deux bandes sont affichées en haut et en bas de l'écran bibande. La fréquence et le mode de modulation de la "bande de fonctionnement" peuvent être modifiés. La bande qui n'est pas en service est appelée la "sous-bande". Touchez la zone d'affichage de la fréquence de la bande que vous souhaitez configurer comme la bande de fonctionnement. Les caractères de l'étiquette et de la fréquence s'afficheront en blanc. Les caractères de la sous- bande s'afficheront en gris. Conseil La bande de fonctionnement peut aussi être changée en appuyant sur Réglage du volume Tournez Le niveau de volume s'affichera dans le compteur VOL au-dessous de la fréquence.
  • Page 39 Réception Réglage du niveau de squelch Les bruits parasites peuvent être supprimés lorsqu'un signal ne peut pas être détecté. Les niveaux de squelch de la bande A et de la bande B peuvent être réglés individuellement. Le bruit peut être supprimé plus facilement lorsque le niveau de squelch augmente mais il peut alors être plus difficile de détecter les signaux faibles. Réglez le niveau de squelch selon les besoins. Touchez [SQL] Lorsque [SQL] devient orange, le compteur VOL sous la fréquence change pour indiquer le réglage du niveau SQL. Tournez pourrégler le niveau de squelch. Le niveau s'affichera dans le compteur SQL. Conseil Le compteur SQL reviendra au compteur VOL si aucune opération n'est effectuée pendant 3 secondes.
  • Page 40 Réception Syntonisation de la radio ● Utilisation des boutons Tournez La fréquence augmente en tournant le bouton dans le sens horaire et diminue en tournant le bouton dans le sens antihoraire. ● Utilisation des touches du micro Appuyez sur [UP] ou [DWN] La fréquence augmente en appuyant sur [UP] et diminue en appuyant sur [DWN]. ● Saisie des nombres Appuyez sur Le menu de fonction s'affichera. Touchez [ L'écran de saisie des nombres s'affichera.
  • Page 41 Réception Touchez une touche numérique Le numéro sélectionné s'affichera en haut de l'écran. Conseil Pour le fonctionnement de l'écran de saisie de nombres, voir page 23. Touchez [ENT] L'affichage reviendra au menu de fonctions et la fréquence entrée pour la bande de fonctionnement s'affichera en haut de l'écran. Modification des pas de fréquence Le pas de fréquence pendant la syntonisation avec le bouton ou les touches [UP]/ [DWN] du micro peut être modifié. ● Modification temporaire du pas de fréquence à 1 MHz Appuyez sur de la bande de fonctionnement, ou touchez l'écran de fréquence de la bande de...
  • Page 42 Réception Tournez de la bande de fonctionnement La fréquence changera par pas de 1MHz Conseil Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 secondes, le champ MHz cessera de clignoter et le pas de fréquence reviendra au pas normal. ● Modification temporaire du pas de fréquence à 5 MHz Appuyez sur pendant une seconde ou plus Les chiffres de fréquence kHz ne s'afficheront pas à...
  • Page 43 Réception Tournez La fréquence changera par pas de 5 MHz. Conseil Si aucune opération n'est effectuée pendant 3 secondes, les chiffres kHz s'afficheront et le pas de fréquence reviendra au pas normal. ● Modification du pas de fréquence avec le menu de configuration Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 44 Réception Touchez [7 FM AM STEP] Le pas de fréquence actuellement configuré deviendra orange. Tournez pour sélectionner le pas defréquence. Le réglage changera dans l'ordre suivant: AUTO → 5.00 KHz → 6.25 KHz → 8.33 KHz (bande aviation seulement) → 10.00 KHz → 12.50 KHz → 15.00 KHz → 20.00 KHz → 25.00 KHz → 50.00 KHz → 100.00 KHz Conseil Valeur par défaut: AUTO Touchez [7 FM AM STEP] Le pas de fréquence sélectionné sera configuré et passera de orange à vert. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le pas de fréquence sera configuré et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Conseil Il est aussi possible de ramener l'affichage à...
  • Page 45 Réception Touchez [V/M] Le mode passera en mode mémoire. Le numéro de canal s'affichera au-dessus de la fréquence. Le nom (étiquette) attribué au canal de mémoire s'affichera également. Touchez à nouveau [V/M] Le mode passera en mode VFO et la fréquence reviendra à la dernière fréquence reçue. "VFO" s'affichera au-dessus de la fréquence. Commutation du mode de communication.
  • Page 46 Réception Pendant le fonctionnement en mode de communication fixe, passez en mode de communication en utilisant Le mode de communication changera en séquence à chaque pression de , comme suit. “ ○○ (AMS)” → “DN (mode V/D)” → “VW/DW (mode FR)” → “FM (analogique)” ▀ Mode de fonctionnement Affichage Explication des modes Le mode de fonctionnement est sélectionné automatiquement ○○ ▀ (Sélection automatique de parmi quatre modes de communication pour correspondre au mode) signal reçu.
  • Page 47 Réception Touchez [TX/RX] La liste des menus s'affichera. Touchez [MODE] pour sélectionner le mode de modulation Le mode de modulation changera dans l'ordre suivant à chaque pression de l'écran: “AUTO (FM)”: C ommute automatiquement le mode de modulation pour correspondre à la bande de fréquence "FM": Passe en mode FM. "NARROW FM": P asse en mode Narrow FM. Le degré de modulation est réduit de moitié par rapport au niveau normal. "AM": Passe en mode AM. Conseil Valeur par défaut: AUTO (FM) Appuyez sur...
  • Page 48 Réception Touchez à nouveau [SCOPE] L'affichage reviendra à l'écran bibande. Suppression de l'audio L'audio de la bande de fonctionnement et de la sous-bande peut être coupée d'une seule pression. Touchez [MUTE] [MUTE] devient orange et le son devient inaudible. Touchez à nouveau [MUTE] Le son deviendra audible.
  • Page 49 Communication Emission Appuyez sur le bouton [PTT] du micro et maintenez- le enfoncé. Une barre rouge s'affiche à gauche de l'afficheur de bande. Le niveau de sortie d'émission s'affichera aussi sur le compteur PO, sous le compteur VOL. PQRS WXYZ Parlez directement dans le micro [MIC] Conseil Maintenez le micro à une distance d'environ 1 pouce de votre bouche lorsque vous parlez. DTMF MICROPHONE MH-48 Relâchez le bouton [PTT] La barre rouge et le compteur PO disparaîtront et la radio reviendra à l'état de réception. Conseils • Dans la mesure du possible, évitez d'émettre en continu pendant une période prolongée. La température du boîtier principal augmentera et risque de causer des brûlures et des défaillances du matériel dues à...
  • Page 50 Appuyez sur Le menu de fonction s'affichera. Touchez [Tx PWR] pour sélectionner la puissance d'émission. La puissance d'émission change dans l'ordre suivant, à chaque pression de [Tx PWR]. “HI” → “LO” → “MD” Modèle FTM-400DE 50 W 20 W Appuyez sur La puissance d'émission est configurée et l'affichage revient à l'écran précédent. Conseils • Le réglage actuel s'affichera sous [Tx PWR] sur l'afficheur.
  • Page 51 Communication Touchez [TX/RX] La liste des menus s'affichera. Touchez [AUDIO] La liste des menus s'affichera. Touchez [3 MIC GAIN] pour sélectionner la sensibilité La sensibilité changera dans l'ordre suivant à chaque pression de l'écran. “MIN” → ”LOW” → “NORMAL” → “HIGH” → “MAX” Conseils • La sensibilité peut aussi être sélectionnée en appuyant sur • Valeur par défaut: NORMAL Appuyez sur pendant une seconde ou plus La sensibilité est configurée et l'affichage revient à...
  • Page 52 • Lors de l'inversion des fréquences, [REV] devient orange. • En touchant à nouveau [REV], l'inversion sera annulée. • Lorsque les paramètres sont modifiés dans le menu de configuration, la radio peut être utilisée de manière encore plus pratique. La fonction ARS peut être désactivée sous “CONFIG” → “4 AUTO RPT SHIFT”. Le sens du décalage relais peut être configuré sous “CONFIG” → “5 RPT SHIFT”. La largeur du décalage relais peut être modifiée sous “CONFIG” → “6 RPT SHIFT FREQ”. ● Décalage relais Le FTM-400DE a été configuré en usine pour les décalages relais habituels dans le pays où il est vendu. Pour la bande de 144 MHz, ce décalage sera généralement de 600 kHz, tandis que pour la bande de 430 MHz, le décalage sera de 1.6 MHz ou 7.6 MHz. En fonction de la partie de la bande sur laquelle vous trafiquez, le décalage relais peut être vers le bas (-) ou vers le haut (+) et l'une de ces icônes s'affichera sur l'écran lorsque les décalages relais ont été activés. ● Décalage relais automatique (ARS) La fonction ARS du FTM-400DE permet d'appliquer automatiquement le décalage relais approprié chaque fois qu'il est réglé dans les sous-bandes désignées du répéteur.
  • Page 53 Communication Touchez [CONFIG] La liste des menus s'affichera. Tournez , ou touchez l'écran pour sélectionner [4 AUTO RPT SHIFT] Touchez [4 AUTO RPT SHIFT] pour sélectionner "ON". Le réglage alternera entre "ON" et "OFF" à chaque pression. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le décalage relais automatique sera configuré et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Conseil Il est aussi possible de ramener l'affichage à l'écran précédent en touchant deux fois [BACK].
  • Page 54 Autres paramètres Réglage du volume de bip Il est possible de régler le volume du bip de confirmation qui est émis lorsqu'on appuie sur une touche. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [CONFIG] La liste des menus s'affichera. Touchez [8 BEEP] pour sélectionner le volume. Le volume change dans l'ordre suivant à chaque pression de l'écran. “OFF” → “LOW” → “HIGH” Conseil Valeur par défaut: LOW Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le volume du bip sera configuré et l'affichage...
  • Page 55 Autres paramètres Verrouillage des boutons et des interrupteurs Les boutons et les interrupteurs etc. peuvent être verrouillés pour éviter des modifications accidentelles et un fonctionnement non désiré. Appuyez rapidement sur "LOCK"s'affichera sur l'écran et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Appuyez à nouveau rapidement sur pour annuler le verrouillage. "UNLOCK" s'affichera sur l'écran et l'affichage reviendra à l'écran précédent.
  • Page 56 Autres paramètres Réglage de la date et de l'heure Cette radio est équipée d'une horloge intégrée. Réglez l'heure avant de l'utiliser. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le mode passera en mode de configuration. Touchez [CONFIG] La liste des menus s'affichera. Touchez [1 DATA & TIME ADJUST] L'écran de configuration de la date et de l'heure s'affichera. Touchez [SET]. "Month" clignotera. Touchez [+] et [-] pour régler le mois. Touchez [SET] "Day" clignotera.
  • Page 57 Autres paramètres Touchez [+] et [-] pour régler le jour. Touchez [SET]. "Year" clignotera. Touchez [+] et [-] pour régler l'année. Touchez [SET]. “Hour” clignotera. Touchez [+] et [-] pour régler l'heure. Touchez [SET]. “Minute” clignotera. Touchez [+] et [-] pour régler les minutes.
  • Page 58 Autres paramètres Touchez [SET] Appuyez sur pendant une seconde ou plus La date et heure seront configurées et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Conseils • L 'heure s'affichera en haut à droite de l'écran. • V ous pouvez revenir à l'écran précédent en touchant trois fois [BACK]. Conseils • La précision de l'horloge est de ± 30 secondes par mois à une température normale. La précision peut être différente en fonction des conditions d'utilisation telles que la température. • L'heure est automatiquement réglée lorsque des signaux sont reçus depuis le GPS. • Lors de la première utilisation de la radio, la précision de l'horloge peut être occasionnellement plus basse. Dans ce cas, réglez à nouveau l'heure. • Le calendrier peut indiquer les dates entre le 1er janvier 2000 et le 31 décembre 2099. Réglage de la luminosité de l'affichage Il est possible de régler la luminosité et le contraste de l'écran tactile.
  • Page 59 Autres paramètres Sélectionnez [5 LCD BRIGHTNESS] et touchez l'écran. L'écran de sélection du niveau s'affichera. Touchez [+] et [-] pour sélectionner le niveau de luminosité Le réglage change d'un niveau à chaque pression de l'écran. Le niveau de luminosité peut être sélectionné parmi les sept niveaux suivants. "MIN”, “2”, “3”, “4”, “5”, “6” et “MAX” Conseil Valeur par défaut: MAX Touchez [BACK] La luminosité est configurée et l'affichage revient à l'écran précédent. Selectionnez [6 LCD CONTRAST] et touchez l'écran L'écran de sélection du niveau s'affichera.
  • Page 60 Autres paramètres Modification de la couleur de fond de la zone d'affichage de fréquence Le fond (ton) de l'afficheur de fréquence peut être sélectionné parmi cinq couleurs. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [DISPLAY] La liste des menus s'affichera. Touchez [3 BACKGROUND COLOR] pour sélectionner la couleur Le réglage change dans l'ordre suivant à chaque pression de l'écran. “ORANGE” → “GREEN” → “BLUE” → “PURPLE” →...
  • Page 61 Reconfiguration des paramètres Les paramètres et la mémoire de cette radio peuvent être ramenés aux valeurs par défaut configurées au départ de l'usine. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [RESET/CLONE] La liste des menus s'affichera. Il est possible de sélectionner les réinitialisations suivantes. [1 FACTORY RESET]: P ermet de rétablir tous les paramètres aux valeurs par défaut configurées au départ de l'usine. [4 MEM CH RESET]: P ermet d'effacer uniquement les canaux de mémoire enregistrés. * L es réglages du menu de configuration ne seront pas effacés.
  • Page 62 Utilisation de la mémoire Les fréquences et les paramètres utilisés fréquemment peuvent être enregistrés dans la mémoire pour pouvoir trafiquer rapidement et facilement sur le canal actif. La radio est également équipée des fonctions de mémoire suivantes: · Saut de canaux mémoire que vous ne souhaitez pas recevoir pendant le balayage P.77) ·...
  • Page 63 Utilisation de la mémoire Conseils • Au départ de l'usine, la fréquence du canal mémoire 1 de la bande A est réglée sur 144.000 MHz tandis que la fréquence du canal mémoire de la bande B est réglée sur 430.000 MHz. Ces paramètres peuvent être modifiés sur d'autres fréquences mais ne peuvent pas être effacés.
  • Page 64 Utilisation de la mémoire Touchez [HOME] Le canal Home s'affichera sur l'écran. Conseil Changez la fréquence avec pour revenir au mode VFO. Touchez à nouveau [HOME] pour revenir au mode VFO et afficher la fréquence qui a été sélectionnée avant de rappeler le canal home. Conseil Au départ de l'usine,la fréquence du canal Home de la bande A est réglée sur 144.000 MHz tandis que la fréquence du canal Home de la bande B est réglée sur 430.000 MHz.
  • Page 65 Utilisation de la mémoire Touchez [OK?] pour confirmer et enregistrer la fréquence du canal Home. Une fois l'écriture du canal Home terminée, la fréquence actualisée du canal Home s'affiche. Conseil Touchez [Cancel] pour interrompre l'écriture. Effacement de la mémoire Touchez [V/M] pendant 2 à 3 secondes. La liste des mémoires s'affichera.
  • Page 66 Utilisation de la mémoire Attribution d'un nom à la mémoire Des noms (étiquettes mémoire) tels que des indicatifs et les noms des stations de radiodiffusion peuvent être attribués aux canaux mémoire et au canal Home. Il est possible d'entrer jusqu'à huit caractères comme étiquette mémoire, parmi les caractères suivants. • Lettres (majuscules/minuscules), chiffres, symboles Exemple: Attribution d'un nom comme "YM Grp01" Touchez [V/M] pendant 2 à...
  • Page 67 Utilisation de la mémoire Touchez [123] L'écran de saisie des nombres et des symboles s'affichera. Touchez [0] puis [1] Touchez [ENT] Le nom sera enregistré dans la mémoire et s'affichera à droite de la fréquence. Touchez [BACK] L'affichage reviendra à l'écran précédent. Modification de la méthode d'affichage d'étiquette mémoire La méthode d'affichage de la fréquence et du nom attribué...
  • Page 68 Utilisation de la mémoire Touchez [1 ALPHA TAG SIZE] pour sélectionner la taille de l'affichage de l'étiquette mémoire Le réglage alternera entre "SMALL" et "LARGE" à chaque pression. “SMALL”: Affiche l'étiquette mémoire en petits caractères et la fréquence en gros caractères.
  • Page 69 Utilisation de la mémoire Entrez la fréquence d'émission La fréquence entrée s'affichera à droite de [T] en haut de l'écran. Touchez [ENT] L'affichage reviendra à l'écran d'écriture en mémoire. Tournez pour sélectionner le canal mémoire Conseil Le canal mémoire peut aussi être sélectionné en le touchant directement. Appuyez sur pour enregistrer la fréquence d'émission.
  • Page 70 Utilisation de la mémoire Touchez [TX IN] L'écran de saisie des nombres s'affichera. Entrez la fréquence d'émission La fréquence entrée s'affichera à droite de [T] en haut de l'écran. Touchez [ENT] L'affichage reviendra à la liste des mémoires. Appuyez sur pour enregistrer la fréquence d'émission.
  • Page 71 Utilisation de la mémoire...
  • Page 72 Balayage Recherche de signal L'émetteur-récepteur FTM-400DE est équipé d'une fonction de balayage qui permet de rechercher des canaux mémoire et des fréquences VFO pour les signaux actifs. Le balayage peut être effectué avec les quatre méthodes suivantes: Balayage VFO Balayage de tous les canaux mémoire Balayage de canaux mémoire spécifiés...
  • Page 73 Balayage ● Pour arrêter le balayage Pour arrêter le balayage, touchez [SCAN] ou appuyez sur le bouton [PTT] du micro (la radio n'émettra pas dans ce cas). Configuration de l'opération de réception à l'arrêt du balayage L'une des trois méthodes suivantes peut être sélectionnée comme l'action à effectuer après la fin du balayage.
  • Page 74 Balayage Balayage mémoire L'émetteur-récepteur FTM-400DE balayera les fréquences enregistrées dans les mémoires dans l'ordre des numéros des canaux mémoire. Accédez au mode Mémoire vAppuyez brièvement sur Le menu de fonction s'affichera. Touchez [SCAN] Conseil Lorsque [SCAN] n'est pas affiché dans le menu de fonctions, touchez [BACK] et [FWD] Le balayage commencera par le numéro de canal...
  • Page 75 Balayage Sélection de la méthode de balayage Le balayage peut être configuré pour toutes les mémoires ou seulement pour les mémoires spécifiées. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [MEMORY] La liste des menus s'affichera. Touchez [2 MEM SCAN TYPE] pour sélectionner la méthode de balayage Le réglage alternera entre“ALL MEM” et “SELECT...
  • Page 76 Balayage Sélectionnez le canal mémoire à spécifier en tournant Conseil Le canal mémoire peut aussi être sélectionné en le touchant sur l'écran. Touchez [SKIP/SEL] pour afficher "SELECT" Le réglage affiché sous [SKIP/SEL] changera dans l'ordre suivant à chaque pression. “OFF” → “SKIP” → “SELECT” Conseil Répétez les étapes 2 et 3 pour spécifier d'autres mémoires.
  • Page 77 Balayage Touchez [2 MEM SCAN TYPE] et sélectionnez “SELECT MEM” Le réglage alternera entre“ALL MEM” et “SELECT MEM” à chaque pression. Appuyez sur pendant une seconde ou plus L'affichage reviendra à l'écran précédent. Appuyez sur Le menu de fonction s'affichera. Touchez [SCAN] Seul le balayage des canaux mémoire qui ont été réglés sur "SELECT"...
  • Page 78 Balayage Touchez [SKIP/SEL] pour afficher “SKIP”. Le réglage affiché sous [SKIP/SEL] changera dans l'ordre suivant à chaque pression. “OFF” → “SKIP” → “SELECT” Conseil Répétez les étapes 2 et 3 pour spécifier d'autres mémoires. Touchez [BACK]. Revenez à l'écran précédent, un "u" clignotant s'affichera à gauche du numéro du canal mémoire.
  • Page 79 Balayage Balayage des mémoires programmables (PMS) En utilisant le canal mémoire dédié, seules les fréquences comprises dans la plage de fréquence spécifiée seront balayées. La plage de fréquence est enregistrée préalablement dans le canal mémoire PMS. Ecriture dans la mémoire programmable Neuf paires (P1L/P1U à P9L/P9U) de plages de fréquence peuvent être configurées dans les canaux de mémoire PMS.
  • Page 80 Balayage Appuyez sur L'affichage reviendra à l'écran précédent et la fréquence et le numéro de canal mémoire mémorisés s'afficheront. Fréquence inférieure Fréquence supérieure Balayage de la mémoire programmable Accédez au mode Mémoire Rappelez la mémoire PMS de la fréquence supérieure ou inférieure. Appuyez brièvement sur Le menu de fonction s'affichera.
  • Page 81 Ecoute du canal Home Cette radio est équipée d'une fonction de réception double (aussi connue sous le nom de double veille (DW)) qui contrôle la présence d'un signal sur le canal Home environ toutes les trois secondes pendant l'écoute ou le balayage. Si un signal est détecté, le canal Home est reçu pendant cinq secondes, puis l'écoute ou le balayage avec double réception est rétabli.
  • Page 82 Monitoring the Home Channel Réglage de la condition de redémarrage de la double réception La condition de redémarrage de la double réception lorsque le signal du canal Home est détecté peut être sélectionnée parmi deux méthodes suivantes. (1) R edémarre la double réception après cinq secondes (AUTO). (2) Arrête la double réception et continue à...
  • Page 83 Utilisation de la fonction GPS La radio est équipée d'un appareil de réception GPS interne qui permet de recevoir et d'afficher des informations de position en permanence. Les informations de position peuvent être utilisées comme dans l'exemple suivant. Enregistrer les informations de position dans la mémoire et les utiliser pour la navigation Voir "Utilisation de la fonction de retour en arrière"...
  • Page 84 Lorsque la fonction GPS est utilisée pour la première fois après l'achat de l'émetteur-récepteur FTM-400DE, et lorsqu'elle est activée après avoir été inactive pendant une période prolongée, la localisation peut prendre plusieurs minutes pour rechercher les satellites. De la même manière, lorsque le GPS est à...
  • Page 85 Utilisation de la fonction GPS Eteignez la radio. Branchez le connecteur du GPS externe dans la prise jack [EXT GPS] située sur le côté du contrôleur. Mettez la radio sous tension. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [CONFIG] La liste des menus s'affichera.
  • Page 86 Utilisation de la fonction GPS Contrôle de l'état de capture des satellites Les satellites acquis dans la position actuelle et les forces des signaux peuvent être observés sur l'écran en forme de radar. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 87 Utilisation de la fonction GPS Affichage des informations de position Affichage des informations de position actuelle de votre station Appuyez sur pendant uneseconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [DISPLAY] La liste des menus s'affichera. Touchez [2 TARGET LOCATION] pour sélectionner “NUMERIC”...
  • Page 88 GM pour tout détail sur la Conseil Les “DDD°MM’SS”” et fonction GM (téléchargez “DDD°MM.MM’” alterneront le manuel depuis le site à chaque pression de la YAESU) section numérique. ➃ Indicatif de station partenaire et ➁ Longitude heure de réception Affichée comme “X DDD°MM’SS””...
  • Page 89 Utilisation de la fonction GPS Enregistrement des informations de position (fonction de journal GPS) Les informations de position de votre station peuvent être enregistrées (sauvegardées) régulièrement sur une carte micro-SD. Appuyez sur pendant uneseconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [CONFIG] La liste des menus s'affichera.
  • Page 90 Utilisation de la fonction GPS Contrôle du parcours avec un ordinateur Le parcours peut aussi être affiché avec un logiciel de carte disponible dans le commerce, en utilisant les données du journal des informations de position enregistrées. Eteignez la radio. Retirez la carte micro-SD.
  • Page 91 Utilisation de la fonction GPS Touchez[ALTITUDE] pour sélectionner ON” A chaque pression de ce symbole, le réglage alterne entre "ON" et " OFF". Appuyez sur pendant une seconde ou plus L'affichage reviendra à l'écran précédent. Appuyez brièvement sur deux fois. Le graphique d'altitude s'affiche sur l'écran.
  • Page 92 Utilisation de la fonction GPS Autres configurations ● Changement du système de référence géodétique Sélectionnez avec [CONFIG] → [16 GPS DATUM] dans le menu de configuration. Sélectionnez le système de référence géodétique qui est le standard de localisation. “WGS-84”: Utilisation du système de référence géodétique mondial pour la localisation.
  • Page 93 Utilisation de la Fonction Smart Navigation La fonction de navigation intelligente utilise deux méthodes de navigation. (1) Fonction de navigation en temps réel Dans le mode V/D numérique C4FM, la position et la direction de la station partenaire reçue peuvent être affichées en temps réel pendant la communication car les informations de position obtenues depuis le GPS sont transmises en même temps que le signal vocal.
  • Page 94 Utilisation de la Fonction Smart Navigation ● Changement de la direction de l'écran du compas L'écran du compas peut être sélectionné entre "Heading UP" où votre cap est toujous affiché en haut, ou "North UP" où le nord est toujours affiché en haut. Touchez l'aiguille du compas.
  • Page 95 Utilisation de la Fonction Smart Navigation Lorsqu'une station partenaire se trouve à moins de 50 mètres de votre position, un bip retentit, l'affichage de l'aiguille du compas disparaît et l'échelle du spectroscope apparaît en vert. Utilisation de la fonction de retour en arrière Enregistrement de la destination Il est possible d'enregistrer un maximum de trois positions dans la mémoire.
  • Page 96 Utilisation de la Fonction Smart Navigation Touchez [★], [L1] ou [L2] Les informations de position sont enregistrées dans la mémoire et la position touchée devient orange. Conseil Lorsque les informations de position sont déjà enregistrées dans [★], [L1] et [L2], le texte s'affiche en vert. ●...
  • Page 97 Utilisation de la Fonction Smart Navigation Touchez [★], [L1] ou [L2] Les informations de position sont enregistrées dans la mémoire et la position touchée devient orange. Conseil Lorsque les informations de position sont déjà enregistrées dans [★], [L1] et [L2], le texte s'affiche en vert. Affichage de la position de destination en temps réel Accédez à...
  • Page 98 à votre station s'affichent sur l'écran de la radio. Pendant l'utilisation de la fonction GM, l'indicatif et le symbole, etc. de votre station doivent être configurés (configurations initiales). Voir l'édition séparée du manuel d'utilisation APRS pour tout détail (téléchargez le manuel depuis le site YAESU).
  • Page 99 La fonction GM (Group Monitor) contrôle automatiquement si des stations dont la fonction GM est active sur la même fréquence se trouvent à portée de communication. Le FTM-400DE peut ensuite afficher la position et la distance et d'autres informations pour chaque indicatif de membre du groupe sur l'écran.
  • Page 100 Une explication des deux méthodes de démarrage de la fonction GM est fournie. Voir l'édition séparée du manuel d'utilisation GM pour d'autres détails concernant l'utilisation de la fonction (téléchargez le manuel depuis le site YAESU). ● Affichage de toutes les stations où la fonction GM est active.
  • Page 101 Méthodes de base pour utiliser la fonction GM Tournez ou touchez l'écran pour sélectionner un groupe. Touchez l'écran pour sélectionner le groupe. Jusqu'à 24 membres du groupe dont la fonction GM est active à la même fréquence s'afficheront. Touchez [GROUP] L'affichage reviendra à...
  • Page 102 Fonctions utiles Communication avec des stations partenaires spécifiées Utilisation du squelch de tonalité Cette radio est équipée du système CTCSS (Continuous Tone-code Squelch System) qui permet d'entendre l'audio uniquement en cas de réception de signaux contenant la même tonalité de fréquence que la tonalité configurée dans le menu de squelch. En faisant correspondre préalablement la fréquence de tonalité...
  • Page 103 Communication avec des stations partenaires spécifiées Appuyez sur pendant une seconde ou plus La fréquence de tonalité sera configurée et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Conseil Il est aussi possible de ramener l'affichage à l'écran précédent en touchant deux fois [BACK].
  • Page 104 Communication avec des stations partenaires spécifiées Appuyez sur le bouton [PTT] du micro. Les ondes radio contenant ce signal de tonalité seront émises en appuyant sur le bouton [PTT]. Conseil Si vous alternez fréquemment entre l'émission et la réception, réglez [SQL] sur "T-TRX" dans le menu de fonctions.
  • Page 105 Communication avec des stations partenaires spécifiées Tournez pour sélectionner le code DSC Conseil Valeur par défaut Touchez [2 DCS CODE] Les caractères de la valeur configurée deviendront verts. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le code DCS sera configuré et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Conseil Il est aussi possible de ramener l'affichage à...
  • Page 106 Communication avec des stations partenaires spécifiées Utilisation de la fonction de récepteur d'appel Utilisez cette fonction pour appeler uniquement des stations spécifiées grâce à un code de récepteur d'appel qui associe deux tonalités CTCSS. Attention Le fonction de récepteur d'appel ne fonctionne pas en mode numérique. Au début, utilisez la touche pour commuter le mode de communication sur la fonction de sélection automatique de mode (AMS), ou en mode analogique.
  • Page 107 Communication avec des stations partenaires spécifiées Touchez deux fois [RX CODE 2] Les caractères de la valeur configurée deviendront orange. Tournez pour sélectionner le code. Sélectionnez le second code entre 01 et 50. Conseil Valeur par défaut: 47 Touchez [RX CODE 2] Les caractères de la valeur configurée deviendront verts.
  • Page 108 Communication avec des stations partenaires spécifiées Activation de la fonction de récepteur d'appel Appuyez sur Le menu de fonction s'affichera. Touchez [SQL] pour afficher “PAGER” Conseils • S i [SQL] n'est pas affiché dans le menu, utilisez [BACK] ou [FWD] pour changer le menu.
  • Page 109 Communication avec des stations partenaires spécifiées Touchez deux fois [TX CODE 1] Les caractères de la valeur configurée deviendront orange. Tournez pour sélectionner le code. Sélectionnez le premier code entre 01 et 50. Conseil Valeur par défaut: 05 Touchez [TX CODE 1] Les caractères de la valeur configurée deviendront verts.
  • Page 110 Touchez [SQL] dans le menu de fonctions pour afficher "PRGM". Le décodeur CTCSS d'inversion programmé par l'utilisateur supprime l'audio de votre récepteur FTM-400DE lorsqu'il reçoit un signal contenant une tonalité CTCSS correspondant à la tonalité programmée. La fréquence du signal de tonalité peut être réglée à...
  • Page 111 Communication avec des stations partenaires spécifiées ● Emission DCS Touchez [SQL] dans le menu de fonctions pour afficher "D-TX". La radio envoie le code DCS pendant l'émission. Cette fonction ne peut être utilisée que si [SIGNALING] → [8 SQL EXPANSION] est réglé sur “ON” dans le menu de configuration. ●...
  • Page 112 Utilisation de la fonction DTMF La fonction DTMF (Multifréquences double tonalité) est un son "peepoppa" entendu dans un récepteur du téléphone lorsqu'un appel est effectué sur une ligne téléphonique. Cette radio peut envoyer le code DTMF en utilisant les touches du micro ou en rappelant une mémoire.
  • Page 113 Utilisation de la fonction DTMF Utilisez les touches de caractères pour entrer le code DTMF Conseil Le code DTMF peut aussi être entré avec les touches de caractères du micro. Touchez [ENT] Le code DTMF sera configuré. Conseil Répétez les étapes de 5 à 8 pour enregistrer des numéros supplémentaires dans d'autres canaux.
  • Page 114 Utilisation de la fonction DTMF Tournez pour sélectionner le code DTMF. Appuyez sur le bouton [PTT] Le code DTMF sera envoyé automatiquement. Relâchez le bouton [PTT] du micro. L'émission continuera jusqu'à ce que le signal DTMF soit envoyé. Envoi du code DTMF manuellement Appuyez sur le bouton [PTT] du micro et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur [0] à...
  • Page 115 Utilisation de la fonction minuteur Utilisation de la fonction chronomètre Cette radio est équipée de fonctions de chronomètre et de minuteur. Elles peuvent être utilisées en accédant à l'écran timer / horloge. Affichage de l'écran timer / horloge Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 116 Utilisation de la fonction minuteur Utilisation du chronomètre Affichez l'écran timer / horloge. Touchez [MODE] Le chronomètre s'affichera. Touchez [START] Le chronométrage commencera. Touchez [LAP] Le temps intermédiaire sera enregistré dans la mémoire à chaque pression. Conseil Il est possible d'enregistrer jusqu'à 99 temps intermédiaires dans la mémoire.
  • Page 117 Utilisation de la fonction minuteur Le temps intermédiaire mesuré auparavant s'affichera en touchant [RECALL]. S'il y a plusieurs temps intermédiaires, touchez [p] ou [q] pour alterner entre les temps intermédiaires. Touchez brièvement deux fois. L'affichage reviendra à l'écran précédent. Conseils • T ouchez [RECALL] lorsque les temps intermédiaires précédents sont affichés puis tournez deux fois.
  • Page 118 Utilisation de la fonction minuteur Touchez [SETUP] Les "Minutes" seront configurées et le temps configuré s'affichera sur le compteur. Touchez [START] Le compte à rebours démarrera. Lorsque le temps configuré est écoulé, un bip retentit et l'heure s'affiche sous forme "00:00'00" en caractères verts.
  • Page 119 Utilisation de la fonction minuteur Utilisation de la Fonction APO Si la fonction APO (Mise hors tension automatique) est réglée sur ON, l'alimentation de la radio sera automatiquement désactivée s'il n'y a au aucune opération pendant une période définie. Un bip de notification retentira une minute avant la coupure de l'alimentation.
  • Page 120 Utilisation de la fonction minuteur Utilisation de la fonction TOT Lorsque la fonction TOT (Timer timeout) est activée, la radio revient automatiquement au mode de réception après l'écoulement d'une durée donnée en mode d'émission. Un bip de notification retentit environ 10 secondes avant le retour de la radio en mode de réception.
  • Page 121 Changement de fonction des touches tactiles Il est possible d'attribuer les fonctions utilisées fréquemment dans le menu de fonctions aux touches tactiles en bas de l'écran. Exemple: Pour changer [MUTE] en [SCAN] Touchez [MUTE] pendant 4 secondes ou plus. Une liste des touches de fonction s'affiche. Conseil Il est possible de faire défiler les touches de la liste de fonctions en tournant...
  • Page 122 Envoi et réception de messages et d'images Le fonctionnement en mode numérique permet d'envoyer et de recevoir des messages (texte) et des images. Les messages et les images envoyés et reçus seront sauvegardés dans la liste commune dans la mémoire. Précautions z Pour envoyer ou recevoir des messages et des images, utilisez la touche avant de commencer...
  • Page 123 Envoi et réception de messages et d'images Touchez les données sélectionnées. Le contenu des données s’affichera. Conseils • U ne image ayant une résolution de 320 ✽ 240 pixels s'affiche en plein écran lorsqu'elle est touchée. Après 10 secondes ou lorsque l'image est à nouveau touchée, l'affichage revient à...
  • Page 124 Envoi et réception de messages et d'images ● Effacement de la liste Tournez ou touchez l'écran pour sélectionner les données que vous souhaitez supprimer. Touchez [DEL]. Un écran demandant de confirmer ou non la suppression des données s'affiche. Touchez [OK?] La suppression commencera.
  • Page 125 Envoi et réception de messages et d'images Envoi de messages et d'images Des messages et des images peuvent être envoyés depuis la radio en mode numérique. Les données envoyées seront reçues par toutes les stations utilisant la même fréquence en mode numérique. Les quatre méthodes de transmission de données sont les suivantes.
  • Page 126 Envoi et réception de messages et d'images Touchez [ENT] Les caractères entrés seront configurés et l'affichage reviendra à l'écran de confirmation du contenu du message. Touchez [SEND] La transmission du message commencera et l'icône à gauche de l'adresse clignotera. L'indicateur d'envoi et de réception en haut à...
  • Page 127 Envoi et réception de messages et d'images ● Utilisation de message standard Les 19 messages texte standards suivants ont été préalablement entrés dans la radio pour gagner du temps et éviter l'effort de saisie du texte. Bonne nuit Transmission de messages Transmission d’images de ma part...
  • Page 128 Envoi et réception de messages et d'images Touchez [ Le champ de message standard sous le message disparaîtra. Suivez les étapes de 5 à 7 dans "Création et envoi de messages" ( p. 125) pour entrer le texte en cas d'ajout de texte. ●...
  • Page 129 Envoi et réception de messages et d'images Appuyez sur Le texte sera enregistré comme message standard et le champ des messages standards disparaîtra. Conseils • L e texte peut aussi être enregistré en touchant le numéro d'enregistrement affiché. • S i un texte est enregistré avec un numéro qui contient déjà un message standard, le message standard précédent sera écrasé.
  • Page 130 Envoi et réception de messages et d'images Touchez [FORWARD] La transmission de la photo commencera et l'icône à gauche de l'adresse clignotera. L'indicateur d'envoi et de réception en haut à gauche de l'écran deviendra rouge. "Completed" s'affichera une fois l'envoi de la photo terminé...
  • Page 131 Envoi et réception de messages et d'images Touchez le message ou l'image sélectionné Le contenu des données s’affichera. Touchez [REPLY] L'écran de message de réponse s'affichera. L'indicatif de la station appelante s'affichera dans l'adresse. Les 16 premiers caractères du message reçu seront automatiquement insérés après "Re:".
  • Page 132 Envoi et réception de messages et d'images Touchez [SEND] La transmission du message commencera et l'icône à gauche de l'adresse clignotera. L'indicateur d'envoi et de réception en haut à gauche de l'écran deviendra rouge. "Completed" s'affichera une fois l'envoi du message terminé...
  • Page 133 Envoi et réception de messages et d'images Touchez [FORWARD] La transmission des données commencera et l'icône à gauche de l'adresse clignotera. L'indicateur d'envoi et de réception en haut à gauche de l'écran deviendra rouge. "Completed" s'affichera une fois l'envoi des données terminé...
  • Page 134 Fonctions à utiliser en cas de besoin Utilisation du casque Bluetooth L'unité Bluetooth "BU-2" en option et le casque BH-2A sont disponibles pour l'utilisation de casque sans fil. Une communication mains libres est également possible lorsque la fonction VOX (émission à commande vocale) est utilisée. Conseil D'autres casques Bluetooth peuvent être utilisés mais il n'est pas garanti que toutes les fonctions fonctionnent normalement.
  • Page 135 Utilisation du casque Bluetooth Soulevez doucement l'avant du couvercle supérieur du boîtier principal. Attention Evitez de soulever le couvercle supérieur rapidement en le forçant. Cela risque d'endommager les câbles entre le haut- parleur et le tableau principal. Débranchez les câbles du haut-parleur entre le couvercle supérieur et le connecteur situé...
  • Page 136 • Utilisation du bouton [PTT] pour alterner entre l'émission à la transmission, ou commutation automatique par la voix. • Commutation automatique de l'émission et de la réception même avec des sons de faible niveau. Mettez le FTM-400DE sous tension. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 137 L'appariement est initialement effectué en cas de communication sans fil avec cette radio au moyen d'un casque Bluetooth. Conseil Le code PIN pour le casque Bluetooth Yaesu "BH-2A" est 6111. Vérifiez le code PIN dans le manuel d'utilisation du produit si vous utilisez des casques Bluetooth de marques différentes.
  • Page 138 Utilisation du casque Bluetooth Exemple: Pour apparier le casque Bluetooth "BH-2A" en option Conseil Consultez le manuel d'utilisation du produit utilisé qui explique la méthode d'appariement avec un casque différent du BH-2A. Mettez le casque BH-2A hors tension. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 139 Utilisation du casque Bluetooth Appuyez sur pendant une seconde ou plus L'affichage reviendra à l'écran précédent. L'icône “ " s'affichera en haut à droite de la zone d'affichage de la bande. Conseils • Il est possible d'enregistrer jusqu'à 8 codes PIN d'appariement dans BU-2. Si deux casques ou plus sont utilisés, par exemple un casque de réserve et un casque personnel, configurez les codes PIN respectifs et effectuez l'appariement préalablement.
  • Page 140 Conseils • Visitez notre site YAESU et notre catalogue pour connaître les modèles d'émetteur-récepteur qui permettent la transmission de photos. • Le bouton de transmission d'image du micro ne peut transmettre des données images qu'après que la photo a été...
  • Page 141 Photos prises avec l'appareil photo en option (fonction Instantané). Touchez [DATA] Touchez [1 COM PORT SETTING] L'écran des paramètres détaillés s'affichera. Touchez [OUTPUT] pour sélectionner "OFF" (camera)" Le réglage change comme suit à chaque pression. “OFF(camera)” → “GPS OUT” → “PACKET” → “WAYPOINT” Conseil Valeur par défaut: OFF (camera) Appuyez sur pendant une seconde ou plus L'affichage reviendra à...
  • Page 142 Photos prises avec l'appareil photo en option (fonction Instantané). Pour prendre des photos Insérez la carte micro-SD et allumez la radio. Dirigez l'objectif de l'appareil photo vers l'objet Transmit à photographier et appuyez sur le bouton de Shutter picture l'obturateur situé sur le micro. button button Attention...
  • Page 143 Les photos peuvent être affichées sur un ordinateur en lisant le contenu de la carte micro-SD dans l'ordinateur. Attention Si le nom de fichier de la photo est modifié sur l'ordinateur, il ne sera plus possible d'afficher la photo sur l'écran du FTM-400DE.
  • Page 144 Enregistrement et lecture d'audio de réception en option L'audio de réception reçue peut être enregistrée puis écoutée plus tard au moyen du guide vocal "FVS-2" en option. La voix annonçant la fréquence de la bande de fonctionnement peut aussi être entendue lorsque la fonction d'annonce est activée.
  • Page 145 Enregistrement et lecture d'audio de réception en option Soulevez lentement le côté avant du couvercle supérieur du boîtier principal. Attention Evitez de soulever le couvercle supérieur en le forçant. Les câbles branchés aux tableaux à l'intérieur du boîtier principal et au haut- parleur à...
  • Page 146 Enregistrement et lecture d'audio de réception en option Utilisation de la mémoire vocale La mémoire vocale est une fonction permettant d'enregistrer l'audio reçue. L'audio est enregistrée dans le FVS-2 installé sur la radio. L'audio enregistrée peut être écoutée sur la radio puis effacée. Configuration du fonctionnement de la mémoire vocale Allumez la radio.
  • Page 147 Enregistrement et lecture d'audio de réception en option Enregistrement de l'audio de réception Appuyez sur Le menu de fonction s'affichera. Touchez [REC] L'enregistrement commencera. Conseils * Si [REC] n'est pas affiché dans le menu, utilisez [BACK] ou [FWD] pour commuter le menu.
  • Page 148 Enregistrement et lecture d'audio de réception en option Touchez [PLAY] La lecture commencera. La lecture s'arrêtera automatiquement à la fin de la piste sélectionnée. Touchez [STOP] pour arrêter la lecture. Appuyez sur L'affichage reviendra à l'écran précédent. Suppression de l'audio enregistrée Appuyez sur Le menu de fonction s'affichera.
  • Page 149 Enregistrement et lecture d'audio de réception en option Ecoute de l'annonce vocale de la fréquence Configuration de la fonction d'annonce Configurez les informations suivantes. • Lecture automatique de la fréquence ou non • Lecture de la fréquence en japonais ou en anglais •...
  • Page 150 Enregistrement et lecture d'audio de réception en option Touchez [VOLUME] pour sélectionner le volume d'annonce Le réglage alternera entre "HIGH", "MID" et "LOW" à chaque pression. Appuyez sur pendant une seconde ou plus La fonction d'annonce sera configurée et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Conseil Valeur par défaut: ANNOUNCE: AUTO LANGUAGE: JAPANESE...
  • Page 151 Utilisation de la carte micro-SD Les fichiers de données sauvegardés dans le FTM-400DE peuvent être sélectionnés et copiés sur une carte micro-SD. Copie de données sur une carte micro-SD Insérez la carte micro-SD dans le logement de carte du boîtier principal.
  • Page 152 L'affichage reviendra à l'écran précédent. Copie de données depuis la carte micro-SD. Insérez la carte micro-SD dans le FTM-400DE où les données sont enregistrées et copiez les données sur la carte. Retirez la carte micro-SD et insérez-la dans le FTM-400DE dans lequel les données doivent être copiées.
  • Page 153 La fonction de clonage permet de copier directement les données enregistrées dans la radio dans un autre FTM-400DE. Exemple: Pour utiliser la fonction de clonage dans deux FTM-400DE Mettez les deux FTM-400DE hors tension. Branchez le câble de clonage "CT-166" en option dans les prises jack [DATA] respectives au dos des boîtiers principaux.
  • Page 154 Sélectionnez et touchez [This radio → other] dans le FTM-400DE depuis lequel les données vont être copiées. L’écran de confirmation s’affichera. Sélectionnez et touchez [Other → This radio] dans le FTM-400DE dans lequel les données vont être copiées L’écran de confirmation s’affichera. Touchez [OK?] pour chacun d'eux.
  • Page 155 Utilisation de la radio avec un périphérique extérieur Le câble de connexion PC fourni "SCU-20" et d'autres câbles en option permettent de connecter la radio à un ordinateur comme un port COM pour les opérations suivantes. • Transmission des informations de position de votre station à un ordinateur pour les intégrer à...
  • Page 156 • N'oubliez pas d'éteindre la radio avant de procéder à la connexion. • Si vous utilisez le câble de connexion PC "SCU-20", vous devez installer un pilote dédié dans l'ordinateur. Téléchargez et utilisez le pilote et le manuel d'installation depuis le site YAESU. Envoi d'informations de position à l'ordinateur Allumez la radio.
  • Page 157 Le micrologiciel de la radio peut être mis à jour en se connectant à un ordinateur lorsque le micrologiciel mis à jour est disponible. Téléchargez et utilisez la version mise à jour du micrologiciel et le manuel de mise à jour depuis le site YAESU.
  • Page 158 Utilisation de la radio avec un périphérique extérieur Utilisation de la radio comme émetteur-récepteur pour la communication par paquets Cette radio permet la communication par paquets en connectant la radio au TNC (contrôleur de noeud terminal) ● Préparations • TNC •...
  • Page 159 Utilisation de la radio avec un périphérique extérieur • Câble de données "CT-163" (option) To the personal computer etc. To the transceiver To the TNC etc. Dsub 9 broches ➀ PKD (entrée données paquet) ➁ GND ➀ - ➁ TXD (sortie données série [émetteur-récepteur → ➂ PSK (PTT) ➃ RX 9600 (sortie données packet 9600 bps) PC]) ➄...
  • Page 160 Utilisation de la radio avec un périphérique extérieur ● Configurez la fonction de communication par paquets Allumez la radio. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [DATA] La liste des menus s'affichera. Sélectionnez et touchez [1 COM PORT SETTING] L'écran des paramètres détaillés s'affichera.
  • Page 161 Utilisation de la radio avec un périphérique extérieur Touchez [DATA] pour sélectionner la bande à utiliser pour la communication par paquets Le réglage change comme suit à chaque pression. “A-BAND FIX” → “B-BAND FIX” → “A=TX/B=RX” → “A=RX/B=TX” → “MAIN BAND” → “SUB BAND” Conseils • V oir "Paramètres de communication de données" ( p. 193) pour plus de détails. • V aleur par défaut: B-BAND FIX Touchez [BACK] Sélectionnez et touchez [3 DATA SPEED]...
  • Page 162 Utilisation de la radio avec un périphérique extérieur Appuyez sur pendant une seconde ou plus L'affichage reviendra à l'écran précédent. La communication par paquets sera activée. Choisissez la bande et la fréquence en fonction des paramètres du menu de configuration. Tournez de la bande de réception.
  • Page 163 Personnalisation des paramètres de menu et des préférences de l'utilisateur Le menu de configuration permet de personnaliser les différentes fonctions de la radio selon vos préférences personnelles et le type d'utilisation. Les fonctions sont divisées en menus tels qu'affichage, émission et réception, mémoire, configuration de l'appareil, etc.
  • Page 164 Liste des menus de configuration Explication des Réglages disponibles Entrée de menu fonctions (Valeurs par défaut indiquées en GRAS) AFFICHAGE L'écran affiche les DISPLAY SELECT ALTITUDE: ON / OFF paramètres en appuyant TIMER/CLOCK: ON/ OFF brièvement sur GPS INFO: ON / OFF TARGET LOCATION Alterne entre l'écran du COMPASS / NUMERIC compas et l'écran de la latitude et de la longitude lorsque les fonctions GPS et...
  • Page 165 Liste des menus de configuration Explication des Réglages disponibles Entrée de menu fonctions (Valeurs par défaut indiquées en GRAS) AUTO DIALER Configuration d'émission OFF / ON automatique de code DTMF DTMF MEMORY Enregistrement du code 1 - 9 voies 16 caractères chaque DTMF SIGNALING PAGER CODE Configuration du code RX CODE : 01 - 50 05 individuel de récepteur...
  • Page 166 GPS DATUM WGS-84 / TOKYO MEAN Sélection de positionnement de fonction GPS GPS DEVICE Sélection du récepteur GPS INTERNAL / EXTERNAL GPS LOG Réglage de la durée d'accès OFF / 1 sec - 60 sec DATA COM PORT SETTING COM PORT SETTING SPEED: 4800 bps / 9600 bps / 19200 bps / 38400 bps / 57600 bps OUTPUT: OFF (camera) / GPS OUT / PACKET / WAYPOINT WP FORMAT: NMEA 6 / NMEA 7 / NMEA 8 / NMEA 9 WP FILTER: ALL / MOBILE / FREQUENCY / OBJECT/ITEM / DIGIPEATER / VoIP / WEATHER / YAESU / CALL RINGER / RNG RINGER...
  • Page 167 Liste des menus de configuration Explication des Réglages disponibles Entrée de menu fonctions (Valeurs par défaut indiquées en GRAS) DATA BAND SELECT Configuration de la sélection APRS: MAIN BAND / SUB BAND / A-BAND FIX / de bande APRS/DATA B-BAND FIX / A=TX/B=RX / A=RX/B=TX DATA: MAIN BAND / SUB BAND / A-BAND FIX / B-BAND FIX / A=TX/B=RX / A=RX/B=TX DATA SPEED Configuration du débit en APRS: 1200 bps / 9600 bps bauds de communication DATA: 1200 bps / 9600 bps APRS/DATA DATA...
  • Page 168 ADRESSE 4:- ADRESSE 5:- ADRESSE 6:- ADRESSE 7:- ADRESSE 8:- DIGI PATH FULL 2 ADRESSE 1:- ADRESSE 2:- ADRESSE 3:- ADRESSE 4:- ADRESSE 5:- ADRESSE 6:- ADRESSE 7:- ADRESSE 8:- APRS CALL SIGN (APRS) Configuration de mon indicatif MESSAGE GROUP Configuration du filtre de GROUP 1: ALL✽✽✽✽✽✽ groupe pour les messages GROUP 2: CQ✽✽✽✽✽✽✽ reçus GROUP 3: QST✽✽✽✽✽✽ GROUP 4: YAESU✽✽✽✽ GROUP 5: - GROUP 6: - BULLETIN 1: BLN?✽✽✽✽✽ BULLETIN 2: BLN? BULLETIN 3: BLN?
  • Page 169 MY POSITION SET Configuration de ma position GPS / MANUAL MY POSITION Configuration manuelle de LAT: N 0°00. 00' (' 00'') ma position LON: E 0°00. 00' (' 00'') MY SYMBOL Configuration de mon ICON 1: [/>] Voiture symbole ICON 2: [/R] Véhicule loisirs ICON 3: [/-] Maison QTH (VHF) USER: [YY] Radios Yaesu POSITION COMMENT Configuration de Off Duty / En Route / In Service / Returning / commentaire de position Committed / Special / Priority / Custom 0 - 6 / Emergency! Smart Beaconing Configuration du Smart 1 STATUS: OFF / TYPE 1 / TYPE 2 / beaconing TYPE 3 2 LOW SPEED: 2 - 30 km/h 5 km/h 3 HIGH SPEED: 3 - 90 km/h 70 km/h...
  • Page 170 Liste des menus de configuration Explication des Réglages disponibles Entrée de menu fonctions (Valeurs par défaut indiquées en GRAS) RESET/CLONE FACTORY RESET Ramène tous les paramètres aux réglages par défaut. PRESET Enregistrement des préréglages RECALL PRESET Recall preset MEM CH RESET Suppression des canaux mémoire enregistrés MEM CH SORT Tri des canaux mémoire enregistrés...
  • Page 171 Utilisation du menu de configuration Paramètres d'affichage d'écran Sélectionnez l'écran à afficher. Configurez le type d'écran à afficher en appuyant brièvement sur Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [DISPLAY] Touchez [1 DISPLAY SELECT] L'écran de configuration de l'affichage s'affiche. Touchez l'entrée à afficher. Sélectionnez parmi “ALTITUDE”, “TIMER/CLOCK”...
  • Page 172 Utilisation du menu de configuration Commutation entre les écrans COMPASS et POSITION INFORMATION. Lorsque les fonctions GPS et GM sont utilisées, l'écran alterne entre l'écran du compas et l'écran d'affichage des informations de position (latitude et longitude). Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 173 Utilisation du menu de configuration Touchez [4 BAND SCOPE] pour sélectionner la largeur de bande de fréquence La largeur de bande de fréquence alternera entre "WIDE" et "NARROW" à chaque pression de ce symbole. WIDE: L a largeur de bande de fréquence s'affichera avec une largeur de recherche large. NARROW: L a largeur de bande de fréquence s'affichera avec une largeur de recherche étroite.
  • Page 174 Utilisation du menu de configuration Touchez [DISPLAY] Touchez [7 TIME/VDD] pour sélectionner le contenu de l'affichage. Le contenu de l'affichage alterne entre "TIME" et "VDD" à chaque pression de ce symbole. TIME: L'heure s'affiche. VDD: La tension s'affiche. Conseil Valeur par défaut: TIME Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le contenu de l'affichage sera configuré et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Paramètres d'émission et de réception Configuration du format des signaux Le format des signaux radio peut être sélectionné parmi “FM”, “AM” et “NARROW FM”...
  • Page 175 Utilisation du menu de configuration Touchez [DIGITAL] Touchez [1 DIGITAL TX MODE] pour sélectionner le mode d'émission. Le mode d'émission alterne entre "DIGI Normal" et "Voice Wide" à chaque pression de ce symbole. DIGI Normal M ode de communication numérique normal. La communication ne sera pas facilement interrompue, même lorsque la force du signal est faible. Voice Wide: M ode de son haute qualité plein débit Ce mode d'émission est utile lorsque l'on met l'accent sur la qualité du son et la station partenaire de communication a une réception relativement bonne.
  • Page 176 Touchez [2 SQL TYPE] Le type de squelch change dans l'ordre suivant à chaque pression du symbole. “OFF” → “CODE” → “BREAK” OFF: I l y aura toujours une sortie audio en cas de réception d'un signal numérique d'un émetteur- récepteur YAESU. CODE: L 'audio ne sera émise que lorsque les signaux reçus ont un SQL CODE correspondant. BREAK: I ndépendamment de la configuration du CODE, l'audio sera émise lorsque la station partenaire émet avec la configuration BREAK.
  • Page 177 Utilisation du menu de configuration Tournez pour sélectionner le code. Conseils • Le code peut être sélectionné de 001 à 126. • Valeur par défaut: 001 Touchez [3 SQL CODE] Les caractères de la valeur configurée deviendront verts. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le code de squelch sera configuré et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Configuration de la durée d'affichage contextuel des informations de la station partenaire Il est possible de configurer la durée pendant laquelle les informations de la station...
  • Page 178 Utilisation du menu de configuration Configuration de la méthode d'affichage de ma position Voir l'édition séparée du manuel d'utilisation GM (téléchargez le manuel depuis le site YAESU). Affichage de la version du programme DSP Il est possible de contrôler la version du programme DSP dans l'unité numérique à l'intérieur de la radio.
  • Page 179 Utilisation du menu de configuration Touchez [TX/RX] Touchez [AUDIO] Touchez [1 SUB BAND MUTE] pour sélectionner OFF/ON Le réglage alternera entre "ON" et "OFF" à chaque pression du symbole. OFF: L 'audio de la sous-bande ne sera pas supprimée lorsqu'un signal est reçu sur la bande principale. ON: L 'audio de la sous-bande sera supprimée lorsqu'un signal est reçu sur la bande principale. Conseil Valeur par défaut: OFF Appuyez sur...
  • Page 180 Utilisation du menu de configuration Paramètres des signaux de tonalité Configuration de la fréquence de tonalité de squelch (CTCSS) Il est possible de régler la fréquence de tonalité. Voir "Configuration de la fréquence de tonalité" ( p. 102) pour plus de détails. Configuration du CODE DCS Il est possible de régler le code DCS. Voir "Configuration du code DCS" ( p. 104) pour plus de détails. Configuration de la méthode d'émission du code DTMF Il est possible de régler la méthode d'émission du code DTMF enregistré.
  • Page 181 Utilisation du menu de configuration Sélectionnez et touchez [6 PRG REV TONE] Les caractères de la valeur configurée deviendront orange. Tournez pour sélectionner la fréquence. Conseil Valeur par défaut: 1500 Hz Touchez [6 PRG REV TONE] Les caractères de la valeur configurée deviendront verts. Appuyez sur pendant une seconde ou plus La fréquence sera configurée et l'affichage reviendra à...
  • Page 182 Utilisation du menu de configuration Touchez [SIGNALING] Touchez [8 SQL EXPANSION] pour sélectionner OFF/ON Le réglage alternera entre "OFF" et "ON" à chaque pression. OFF: U tilise le même squelch pour l'émission et la réception. ON: U tilise un squelch différent pour l'émission et la réception. Voir "Autres fonctions de squelch" p. 110) pour plus de détails. Conseil Valeur par défaut: OFF Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le type de squelch pour l'émission et la transmission sera configuré et l'affichage reviendra à...
  • Page 183 La fonction GM (écoute collective) contrôle automatiquement si des membres du groupe enregistrés se trouvent à portée de communication. Voir l'édition séparée du manuel d'utilisation GM pour plus de détails (téléchargez le manuel d'utilisation depuis le site YAESU). Paramètres des fonctions et configuration Configuration de la date et de l'heure Il est possible de régler la date et l'heure de la radio.
  • Page 184 Utilisation du menu de configuration Configuration du format d'affichage de la date et de l'heure Il est possible de changer le format d'affichage de l'horloge de la radio comme suit. · Format de la date: F ormat Mois/Jour/Année, format Année/Mois/Jour, format Jour/ Mois/Année, format Année/Jour/Mois · Format de l'heure: Format 24 heures, format 12 heures Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 185 Utilisation du menu de configuration Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le format d'affichage de la date et de l'heure sera configuré et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Configuration du fuseau horaire L'heure de l'horloge de la radio peut être synchronisée avec l'heure et les données de temps (Temps Universel Coordonné) provenant du GPS. Le fuseau horaire peut être réglé à intervalles de 0,5 heure jusqu'à ± 14 heures. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 186 Configuration du décalage relais automatique Pendant les communications avec le répéteur, la fonction de décalage relais automatique décale automatiquement la fréquence d'émission pour l'adapter à la fréquence d'entrée du répéteur. Cela permet d'utiliser le répéteur en syntonisant simplement le FTM-400DE sur la fréquence de sortie du répéteur. Ce réglage peut être activé ou désactivé. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 187 Utilisation du menu de configuration Touchez [5 RPT SHIFT] pour sélectionner le sens du décalage Le réglage alternera entre "OFF", "-" et "+" à chaque pression. OFF: La fréquence d'émission ne sera pas décalée. -: L a fréquence d'émission sera décalée vers le bas. +: L a fréquence d'émission sera décalée vers le haut. Conseil Valeur par défaut: Varie en fonction de la fréquence. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le sens du décalage relais sera configuré et l'affichage reviendra à l'écran précédent.
  • Page 188 Utilisation du menu de configuration Touchez [6 RPT SHIFT FREQ] Les caractères de la valeur configurée deviendront verts. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le décalage de la fonction de décalage relais sera configurée et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Configuration du pas de fréquence Il est possible de régler le changement de fréquence en tournant le bouton ou en appuyant sur la touche.
  • Page 189 Utilisation du menu de configuration Touchez [9 CLOCK TYPE] pour régler le type d'horloge Le réglage alterne entre "A" et "B" à chaque pression. A: L e fonctionnement du décalage d'horloge est activé et désactivé automatiquement. B: L e décalage d'horloge reste actif en permanence. Conseil Valeur par défaut: A Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le type de décalage d'horlogesera configuré et l'affichage reviendra à l'écran précédent.
  • Page 190 Utilisation du menu de configuration Touchez [BACK] L'affichage revient à l'écran de sélection pour les touches de programme (P1 à P4). Réglez les autres touches de programme. Répétez les étapes de 4 à 6 pour régler les fonctions à attribuer à d'autres touches de programme. Appuyez sur pendant une seconde ou plus La fonction sera attribuée à la touche de programme et l'affichage reviendra à l'écran précédent.
  • Page 191 Utilisation du menu de configuration Configuration de l'affichage des unités Il est possible de régler l'unité à utiliser pour afficher l'altitude, la distance et la vitesse. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [CONFIG] Touchez [12 UNIT] pour régler l'unité.
  • Page 192 Utilisation du menu de configuration Configuration du système de référence géodétique de la fonction GPS Il est possible de configurer le système de référence géodétique qui sert de norme de localisation de la fonction GPS. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 193 Utilisation du menu de configuration Paramètres de communication des données Réglage du port COM Il est possible de régler la vitesse et la fonction de communication avec la prise jack [DATA] située au dos du boîtier principal comme port COM. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [DATA] Touchez [1 COM PORT SETTING] L'écran des paramètres détaillés s'affichera. Touchez [SPEED] pour sélectionner la vitesse de transmission du port COM Le réglage change comme suit à...
  • Page 194 Utilisation du menu de configuration Touchez [OUTPUT] pour sélectionner la fonction de sortie du port COM. Le réglage change comme suit à chaque pression. “OFF(camera)” → “GPS OUT” → “PACKET” → “WAYPOINT” OFF (camera): L a fonction de sortie du port COM n'est pas utilisée (opération non valide). GPS OUT: E met les données GPS obtenues par la radio. PACKET: E met les données de communication par paquet AX.25 reçues avec la fonction de modem intégré.
  • Page 195 OBJECT/ITEM: E met seulement la station objet ou la station élément. DIGIPEATER: E met seulement la station du répéteur numérique. VoIP: E met seulement les stations VoIP telles que WIRES. WEATHER: E met seulement la station météo. YAESU: E met seulement les stations qui utilisent des émetteurs-récepteurs Yaesu. CALL RINGER: E met seulement les informations de la station à sonnerie d'indicatif réglée avec [10 APRS RINGER (CALL)] dans le menu de configuration APRS.
  • Page 196 Utilisation du menu de configuration Configuration de la bande de fonctionnement de l'APRS et de communication de données Il est possible de régler la bande de fonctionnement de l'APRS (modem interne) et de communication de données (avec la prise jack [DATA] au dos du boîtier principal). Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [DATA]. Touchez [2 DATA BAND SELECT] L'écran des paramètres détaillés s'affichera. Touchez [APRS] pour sélectionner la bande de fonctionnement APRS Le réglage change comme suit à...
  • Page 197 Utilisation du menu de configuration Configuration du débit en bauds de l'APRS et de communication de données Il est possible de régler le débit en bauds de l'APRS (modem interne) et de communication de données (avec la prise jack [DATA] au dos du boîtier principal). Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [DATA] Touchez [3 DATA SPEED] L'écran des paramètres détaillés s'affichera. Touchez [APRS] pour sélectionner la vitesse de communication par paquet.
  • Page 198 Utilisation du menu de configuration Configuration de la condition de sortie de la détection de squelch et de la borne de squelch Il est possible de régler la condition de détection de squelch pendant le fonctionnement APRS (modem interne) et la condition de sortie de la borne de squelch de communication de données (avec la prise jack [DATA] au dos du boîtier principal. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera.
  • Page 199 Paramètres de la fonction APRS La fonction APRS de la radio est un système de communication de données pour les données telles que les messages et la position de stations au format APRS. Voir l'édition séparée du manuel d'utilisation APRS pour tout détail (téléchargez le manuel depuis le site YAESU). Paramètres de carte micro-SD Ecriture de paramètres sur la carte micro-SD Si l'on utilise une carte micro-SD, les canaux mémoire enregistrés dans la radio et les paramètres du menu de configuration peuvent être copiés vers un autre FTM-400DE. Les paramètres enregistrés sur la carte micro-SD peuvent être téléchargés dans la radio. Voir "Copie des données de la radio vers un autre émetteur-récepteur" ( p. 151) pour plus de détails.
  • Page 200 Les informations d'identification de groupe enregistrées dans la radio peuvent être écrites sur une carte micro-SD. Les informations d'identification de groupe enregistrées sur la carte micro-SD peuvent aussi être téléchargées dans la radio. Voir l'édition séparée du manuel d'utilisation GM pour plus de détails (téléchargez le manuel d'utilisation depuis le site YAESU). Initialisation de la carte micro-SD Initialisez la carte mémoire si vous utilisez une nouvelle carte micro-SD. Voir "Initialisation de la carte micro-SD" ( p. 35) pour plus de détails. Paramètres des dispositifs en option Réglage de l'image du micro haut-parleur avec appareil photo...
  • Page 201 Utilisation du menu de configuration Touchez [PICTURE QUALITY] pour régler la qualité de l'image Le réglage changera dans l'ordre suivant à chaque pression. “LOW (basse résolution)” → “NORMAL” → “HIGH (haute résolution)” Conseil Valeur par défaut: NORMAL Appuyez sur pendant une seconde ou plus La photo sera configurée et l'affichage reviendra à l'écran précédent. Configuration du fonctionnement du casque Bluetooth En installant l'unité Bluetooth sur la radio et en utilisant un casque Bluetooth, l'audio peut être reçue et envoyée sans fil.
  • Page 202 Utilisation du menu de configuration Touchez [2 PRESET] L'écran de confirmation de l'enregistrement du préréglage s'affichera. Touchez [OK?] Le préréglage sera enregistré. Pour annuler l'enregistrement, touchez [Cancel]. Appuyez sur pendant une seconde ou plus L'affichage reviendra à l'écran précédent. Rappel du préréglage enregistré Le préréglage enregistré peut être rappelé à partir du menu de configuration.
  • Page 203 Les canaux mémoire seront triés en commençant par les fréquences les plus basses. Pour annuler le tri, touchez [Cancel]. La radio redémarrera. L'alimentation sera coupée une fois puis elle sera rétablie automatiquement. Copie de données enregistrées Toutes les données enregistrées dans la radio peuvent être copiées directement dans un autre FTM-400DE. Voir "Utilisation de la fonction de clonage" ( p. 153) pour plus de détails.
  • Page 204 Utilisation du menu de configuration Paramètres d'indicatif Changement d'indicatif Vous pouvez changez votre indicatif configuré dans la radio. Appuyez sur pendant une seconde ou plus Le menu de configuration s'affichera. Touchez [CALLSIGN] L'indicatif actuel s'affichera. Touchez [CHANGE] L'écran de saisie de caractères s'affichera. Touchez une touche de caractère. Le caractère sélectionné...
  • Page 205 Utilisation du menu de configuration Appuyez sur pendant une seconde ou plus L'indicatif sera configuré et l'affichage reviendra à l'écran précédent.
  • Page 206 Annexe Liste des options Œ ’   Ž “ • ”  ‘ ➀ Câble de connexion PC (SCU-20) ➇ Micro haut-parleur avec appareil photo * Identique à celui fourni (MH-85A11U) ➁ Câble de clonage (CT-166) ➈ Kit de rallonge de micro (MEK-2) ➂...
  • Page 207 Entretien Soin et entretien Eteignez l'émetteur-récepteur avant d'éliminer la poussière et les taches de la radio avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, humidifiez légèrement un chiffon doux et essorez-le bien avant d'essuyer les taches. Attention N'utilisez jamais de détergents ménagers ou de solvants organiques (diluants, benzène, etc.).
  • Page 208 Si vous avez des difficultés... Attention Vérifiez les points suivants avant de faire appel aux services de réparation. Il n'y a pas d'alimentation z L'alimentation externe est-elle branchée correctement? Branchez le fil noir à la borne négative (-) et le fil rouge à la borne positive (+). z La tension et l'intensité...
  • Page 209 Nous réparerons l'appareil à vos frais si les fonctions peuvent être maintenues après la réparation. Veuillez contacter le détaillant ou l'assistance client Yaesu (voir ci-dessous) pour plus d'informations. m Conservez la boîte d'emballage Pour transporter le produit pour l'inspection et la réparation, utilisez la boîte d'emballage d'origine du...
  • Page 210 Spécification ● Généralités Plage de fréquence TX: 144 - 146 MHz ou 144 - 148 MHz 430 - 440 MHz ou 430 - 450 MHz RX: 108 - 137 MHz (bande aviation) 137 - 174 MHz (144 MHz HAM) 174 ~ 400 MHz (GEN1) 400 - 480 MHz (430 MHz HAM) 480 - 999.99 MHz (GEN2) Pas de fréquence...
  • Page 211 Valeurs nominales ● Récepteur Type de circuit Superhétérodyne à double changement de fréquence Fréquences intermédiaires : Bande A: 1ère: 47,25 MHz, 2ème: 450 kHz Bande B: 1ère: 44,85 MHz, 2ème: 450 kHz Sensibilité du récepteur 108 - 137 MHz (AM) 0.8μtype V pour 10 dB SN 137 - 140 MHz (FM) 0.2μV pour 12 dB SINAD...
  • Page 212 Index Canal mémoire PMS ........79 Carte micro-SD ..........33 A propos des signaux parasites internes ..209 Copie de données depuis ....152 Accessoires ..........13 Copie de données vers ....... 151 Affichage d'étiquette de mémoire ....67 Initialisation ........... 35 Affichage écran tactile ........
  • Page 213 Index Etiquette de mémoire Méthode d'affichage ......179 Date et heure ........56, 183 Format d'affichage ......184 DCS ............104 Fonction APO ..........119 Utilisation..........105 Fonction APRS ..........98 Décalage horloge de l'unité centrale ... 188 Fonction chronomètre ........115 Décalage relais Fonction clonage ........
  • Page 214 Index Memory Effacement ..........65 Image Attribution de nom ......... 66 Téléchargement ........124 Rappel ........... 63 Transfert ..........132 Ecriture ..........62 Réception ..........122 Menu de configuration Réponse à ........... 130 Opérations de base ......163 Envoi ........... 122, 125 Liste.............
  • Page 215 Index Paramètres d'affichage d'écran ....171 Saisie de caractère ........23 Paramètres de balayage ......182 Sélectionnez l'écran à afficher ....171 Paramètres de carte micro-SD ....199 Sens du balayage ........182 paramètres de communication de données 193 Sensibilité du micro ....... 50, 179 paramètres de fonction d'écoute collective 183 Services après-vente ........
  • Page 216 Note...
  • Page 217 Elimination des équipements électroniques et électriques Les produits portant le symbole (poubelle barrée d'une croix) ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les équipements électroniques et électriques doivent être recyclés par une installation capable de traiter ces produits et leurs déchets résiduels. Dans les pays de l'UE, contactez le représentant ou le service d'assistance de votre fournisseur local d'équipements pour toute information sur le sys- tème de collecte des déchets dans votre pays.
  • Page 218 Déclaration de conformité Nous, YAESU UK Ltd. déclarons sous notre seule responsabilité que l'équipement sui- vant est conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE et de la Direc- tive 2011/65/UE. Type d'équipement: Emetteur-récepteur mobile numérique bibande Marque: YAESU Numéro du modèle:...
  • Page 219 Copyright 2014 YAESU MUSEN CO., LTD. YAESU MUSEN CO., LTD. Tennozu Parkside Building Tous droits réservés. 2-5-8 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-0002 Japan Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite YAESU USA sans l'autorisation de 6125 Phyllis Drive, Cypress, CA 90630, U.S.A.