Orthèse stabilisatrice de cheville à air (10 pages)
Sommaire des Matières pour GIBAUD C1
Page 1
COLLIERS CERVICAUX C1 & C2 CERVICAL COLLARS C1 & C2 6625/6626/6627/6628/6629/6630/6631/6632 6636/6637/6638/6639/6640/6641 FR | Notice d’utilisation SV | Bruksanvisning EN | Instructions for Use NO | Bruksanvisning IT | Istruzioni per l’uso DA | Brugsanvisning DE | Gebrauchsanweisung FI | Käyttöohjeet...
Page 2
COLLIER CERVICAL SOUPLE C1 Si le moindre incident grave survient, en Si vous avez le moindre doute lien avec le dispositif, le professionnel concernant les applications et de santé et/ou le patient doit le signaler l’utilisation de ce dispositif médical, au fabricant et à...
Page 3
COLLIER CERVICAL C2 ÉVOLUTIF Si le moindre incident grave survient, en Si vous avez le moindre doute lien avec le dispositif, le professionnel concernant les applications et de santé et/ou le patient doit le signaler l’utilisation de ce dispositif médical, au fabricant et à...
Page 4
C1 SOFT CERVICAL COLLAR occurred in relation to the device to If you have any doubts regarding the the manufacturer and the competent applications and use of this medical authority of the Member State in which device, do not hesitate to ask your the user and/or patient is established.
Page 5
C2 ADJUSTABLE CERVICAL COLLARS occurred in relation to the device to If you have any doubts regarding the the manufacturer and the competent applications and use of this medical authority of the Member State in which device, do not hesitate to ask your the user and/or patient is established.
Page 6
COLLARE CERVICALE MORBIDO C1 In caso eventuali incidenti gravi Per qualsiasi dubbio sull’applicazione correlati al dispositivo, il professionista e sull’utilizzo di questo dispositivo sanitario e/o il paziente deve segnalarlo medicale, chiedere consiglio al proprio al produttore e all’autorità competente medico curante e/o all’ortopedico/ nel paese interessato.
Page 7
COLLARI CERVICALI C2 PROGRESSIVO In caso eventuali incidenti gravi Per qualsiasi dubbio sull’applicazione correlati al dispositivo, il professionista e sull’utilizzo di questo dispositivo sanitario e/o il paziente deve segnalarlo medicale, chiedere consiglio al proprio al produttore e all’autorità competente medico curante e/o all’ortopedico/ nel paese interessato.
Page 8
FLEXIBLE CERVIKALSTUTZEN C1 auftreten, entfernen Sie das Gerät und Wenden Sie sich bei Zweifeln in wenden Sie sich an Ihren Arzt. Bezug auf die Anwendung und den Der Gurt verfügt ebenfalls ein über Gebrauch dieses medizinischen Geräts abnehmbares Rückenteil mit vier an Ihren Arzt und/oder Orthopäden/...
Page 9
SKALIERBARE CERVIKALSTÜTZEN C2 auftreten, entfernen Sie das Gerät und Wenden Sie sich bei Zweifeln in wenden Sie sich an Ihren Arzt. Bezug auf die Anwendung und den Der Gurt verfügt ebenfalls ein über Gebrauch dieses medizinischen Geräts abnehmbares Rückenteil mit vier an Ihren Arzt und/oder Orthopäden/ Verstärkungsstäben zur Unterstützung Orthopädietechniker, Apotheker oder...
Page 10
FLEXIBEL CERVIKALKNÄLL C1 patienten signalera detta till tillverkaren Om det råder minsta tvivel om och till den behöriga myndigheten i det hur man ska bära eller använda aktuella landet. denna medicintekniska produkt ta Efter långvarig användning i mer än 10 genast kontakt med läkare och/eller...
Page 11
HALSKRAGE C2 ÉVOLUTIF aktuella landet. Om det råder minsta tvivel om Efter långvarig användning i mer än 10 hur man ska bära eller använda dagar skall ortosen tas av progressivt denna medicintekniska produkt ta och lämplig medicinsk uppföljning är genast kontakt med läkare och/eller också...
Page 12
C1 FLEKSIBEL CERVICAL KJEDEL Hvis det oppstår alvorlige hendelser Hvis du er i tvil om hvordan du i tilkny tning til ut st yret , skal setter på og bruker dette medisinske helsepersonellet og/eller pasienten utstyret, kan du be legen og/eller...
Page 13
C2 MODULERBARE HALSKRAGER Hvis det oppstår alvorlige hendelser Hvis du er i tvil om hvordan du i tilkny tning til ut st yret , skal setter på og bruker dette medisinske helsepersonellet og/eller pasienten utstyret, kan du be legen og/eller melde fra om dette til produsenten ortopedteknikeren, apotekeren eller en og til landets kompetente myndighet.
Page 14
FLEKSIBEL CERVISK KÆLPE C1 Hvis der opst år den mindste Hvis du er det mindste i tvivl om alvorlige hændelse i forbindelse anvendelsen og brugen af denne med denne anordning, skal lægen/ medicinske anordning, så spørg endelig sundhedspersonen og/eller patienten din læge og/eller ortopæd, apoteker...
Page 15
NAKKEKRAVER C2, KAN UDVIDES Hvis der opst år den mindste Hvis du er det mindste i tvivl om alvorlige hændelse i forbindelse anvendelsen og brugen af denne med denne anordning, skal lægen/ medicinske anordning, så spørg endelig sundhedspersonen og/eller patienten din læge og/eller ortopæd, apoteker signalere dette til producenten eller ortopædiske rådgiver til råds.
Page 16
C1-JOUSTAVA CERVICAL KAULAKORU reaktioita, ota yhteyttä omaan lääkäriin. Mikäli olet epävarma tämän Mikäli ilmenee vakava laitteeseen terveydenhuollon laitteen liittyvä vaaratilanne, terveydenalan käyttötarkoituksista ja käytöstä, älä ammattilaisen ja/tai potilaan on epäröi kysyä neuvoa omalta lääkäriltä ilmoitettava siitä valmistajalle ja ja/tai ortopediltä, proteesihoitajalta,...
Page 17
MUUNTUVAT C2-KAULARANKATUET reaktioita, ota yhteyttä omaan lääkäriin. Mikäli olet epävarma tämän Mikäli ilmenee vakava laitteeseen terveydenhuollon laitteen liittyvä vaaratilanne, terveydenalan käyttötarkoituksista ja käytöstä, älä ammattilaisen ja/tai potilaan on epäröi kysyä neuvoa omalta lääkäriltä ilmoitettava siitä valmistajalle ja ja/tai ortopediltä, proteesihoitajalta, k yseisen maan toimivaltaiselle proviisorilta tai ortopedia-alan viranomaiselle.
Page 18
GIBAUD S.A.S.U 73, rue de la Tour • B.P. 78 42002 Saint-Étienne Cedex 1 France www.gibaud.com NR150_V3_202302...