Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION E DE FONCTIONNEMENT BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG TAVOLI REFRIGERATI REFRIGERATED COUNTERS TOURS RÉFRIGÉRÉS KÜHL- UND TIEFKÜHTISCHE Rev. 04_2014 - del 05/2014 Cod. LI TAN...
Page 2
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione Benvenuto Il Produttore la ringrazia per aver scelto uno dei suoi prodotti. La invitiamo a leggere attentamente il nostro manuale: ciò assicurerà un utilizzo ottimale del suo Mobile refrigerato. ITALIANO RAEE - Gestione rifi...
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT INDICE INTRODUZIONE pag. 4 USO DEL MANUALE pag. 4 CONSERVAZIONE DEL MANUALE pag. 4 DESCRIZIONE DEL MOBILE REFRIGERATO pag. 5 1. POSIZIONAMENTO DEL MOBILE REFRIGERATO pag. 6 1.1 TRASPORTO pag. 6 1.2 SCARICO DEL MOBILE REFRIGERATO / DIMENSIONI / PESI pag.
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione INTRODUZIONE L’apparecchio denominato “TAVOLO RTEFRIGERATO” è stato realizzato rispettando l’insieme delle norme comunitarie riguar- danti la libera circolazione dei prodotti industriali e commerciali nei paesi UE. Direttiva 2004/108/CE Compatibilità Elettromagnetica Direttiva 2006/95/CE Bassa tensione Direttiva 2002/95/EC...
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT DESCRIZIONE DEL MOBILE REFRIGERATO Il presente manuale fa riferimento ha un mobile refrigerato atto alla conservazione di prodotti confe- zionati e non, disponibile come segue: TAVOLO in versione LINEA TEMPERATURA TN Gastronorm 1/1 EKO - MID -2;...
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione 1. POSIZIONAMENTO DEL MOBILE REFRIGERATO Prima di scaricare/caricare e posizionare il mobile all’interno del locale di vendita, si prega di consultare attenta- mente il manuale nelle varie sezioni riguardanti lo scarico/carico del mobile, lunghezze, pesi, vaschetta di scarico acqua di condensa, posizione dei piedini di regolazione e del quadro elettrico relativo al mobile in oggetto del presente nel manuale d’uso e di manutenzione del mobile.
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT Predisposti per unità remota: I modelli sono dotati di tubo di scarico completo di sifone per l’allacciamento alla rete di scarico acqua (a cura del cliente). Vedere capitolo “APPENDICE 3 "Versione per predisposizione unità remota” Non si deve mai installare il mobile senza sifone, ogni scarico deve avere il suo sifone.
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione • Mantenere una distanza MINIMA di 60 cm dal frontale della griglia motore • Mantenere una distanza MINIMA di 10 cm dallo schienale del mobile al muro, in questo modo si eviterà la formazione di condensa.
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT di terra (vedere punto 6). Disporre poi di un dispositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete con un'ampiezza dei contatti di almeno 3 mm in tutti i poli. Per dispositivi di separazione adatti si intendono per es. interruttori automatici, fusibili (i fusibili a vite devono essere rimossi dalla presa), interruttori per corrente di guasto e contattori.
Attenzione a non danneggiare il circuito del fl uido refrigerante. Mod. TAVOLO TN-BT (per mobile ordinato in versione standard): L’unità refrigerante incorporata è posizionata internamente al mobile nella parte di destra guardando il mobile lato posizione porte.
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT 4. RACCOMANDAZIONI ED AVVERTENZE 4.1 MAX CARICO PRODOTTO SU RIPIANO Carico MAX uniformemente distribuito per ogni ripiano grigliato 25 kg. 4.2 SBRINAMENTI I mobili sono dotati di sistema automatico per lo sbrinamento periodico giornaliero già impostato in fabbrica e modifi...
Page 12
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione Si ricorda che l’apertura delle porte del mobile provoca una fuoriuscita di freddo, per questo, si raccomanda di limitare l’apertura delle stesse per il tempo strettamente necessario al carico dei prodotti. Qualora i prodotti refrigerati rimangano nelle zone non refrigerate, per un tempo superiore alle due ore si devono riportare nelle celle per refrigerarli prima di caricarli nel mobile.
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT 5. MANUTENZIONE - GESTIONE RIFIUTI - SMALTIMENTO MATERIALI Tutte le operazioni di manutenzioni e riparazioni del mobile frigorifero devono essere eseguite con unità ferma, togliendo tensione sia al mobile stesso che all’unità condensatrice. Tali operazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale abilitato e specializzato.
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione 5.6 MOBILE CON SBRINAMENTO ELETTRICO Prima di procedere ad effettuare questa operazione è necessario staccare la spi- na di alimentazione o aprire il sezionatore posto a monte del collegamento del mobile frigorifero.
Page 15
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT Note...
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione 6. PANNELLI COMANDO EW 961 - EW 974 controllori elettronici per unità refrigeranti ATTENZIONE LEGGERE ISTRUZIONI Leggere attentamente il seguente capitolo allegato al prodotto e le norme di sicurezza in esso conte- nute prima di mettere in funzione l’apparecchio! Conservare il manuale d'istruzioni accuratamente! TASTI E LED SET / SET Ridotto...
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT ACCESSO E USO DEI MENU Le risorse sono organizzate in 2 menu ai quali si accede nel modo seguente: • menu “Stato Macchina”: premendo e rilasciando il tasto • menu “Programmazione”: premendo il tasto per oltre 5 secondi.
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione ALLARMI Label Guasto Causa Eff etti Risoluzione Problema • Visualizzazione label E1 • Icona Allarme Fissa • controllare il tipo di sonda • lettura di valori al di fuori del •...
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT UTILIZZO DELLA COPY CARD La Copy Card è un accessorio che, connesso alla porta seriale di tipo TTL, consente la programmazione rapida dei parametri dello strumento (carico e scarico di una mappa parametri in uno o più strumenti dello stesso tipo). Le operazioni di upload (label UL) e di formattazione della chiavetta (label Fr) si effettuano nel seguente modo: Dopo aver inserito la password “PA2”, scorrere con i tasti fi...
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione Le sonde non sono caratterizzate da alcuna polarità di inserzione e possono essere allungate utilizzando del normale cavo bipolare (si fa presente che l’allungamento delle sonde grava sul comportamento dello strumento dal punto di vista della compatibilità elettromagnetica EMC: va dedicata estrema cura al cablaggio).
Page 21
Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione | IT NOTA 1: verifi care l’alimentazione dichiarata sull’etichetta dello strumento; consultare l’Uffi cio commerciale per disponibiltà portate relé, alimentazioni e sonde PTC. NOTA: Le caratteristiche tecniche, riportate nel presente documento, inerenti la misura (range, accuratezza, risoluzione, ecc.) si riferiscono allo strumen- to in senso stretto, e non ad eventuali accessori in dotazione quali, ad esempio, le sonde.
Page 22
IT | Tavoli Refrigerati TN/BT | Manuale d’uso e manutenzione Power-on Alarm Override. Tempo di esclusione allarmi all’accensione dello strumento, dopo mancanza di tensione. defrost Alarm Override. Tempo di esclusione allarmi di temperatura dopo lo sbrinamento. Ritardo segnalazione allarme dopo la disattivazione dell’ingresso digitale (chiusura porta). Per allarme si intende allarme di alta e bassa temperatura.
Page 24
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual Welcome The producer thanks you for choosing one of its products. We kindly ask you to read carefully our manual: this will guarantee the optimal use of your appliance. ITALIANO RAEE - Gestione rifi uti apparecchiature elettriche ed elettroniche Il simbolo del bidone barrato posto sul prodotto o sulla documentazione del manuale d’uso, indica che il prodotto è...
Page 25
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN INDEX INTRODUCTION pag. 26 USE OF THIS MANUAL pag. 26 MANUAL CONSERVATION pag. 26 COUNTERS DESCRIPTION pag. 27 1. COUNTER POSITIONING pag. 28 1.1 TRANSPORTATION pag. 28 1.2 DOWNLOAD - UNLOAD / LENGTHS / WEIGHTS pag.
Page 26
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual INTRODUCTION The “REFRIGERATED COUNTER” has been constructed in respect of the overall community norms concerning the free circula- tion of industrial and commercial products in EU countries Directive 2004/108/CE Electromagnetic Compatibility Directive 2006/95/CE Low Voltage Directive 2002/95/EC...
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN COUNTERS DESCRIPTION This manual refers to a refrigeration unit suited for preserving frozen food products, whether packed or not; the unit is available in the following versions: Counter version LINE TEMPERATURE TN Gastronorm 1/1 EKO - MID -2;...
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual 1. COUNTER POSITIONING Before to unload/download and positioning the Counter inside the shop/kitchen, you are kindly requested to read carefully the instruction manual in the different chapters regarding the unloading/loading, dimensions, weight, evaporating water basin, adjustable feet, electric connections and maintenance procedures of the counter subjected in the present manual.
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN Version fi tted with built-in refrigeration unit: • The Counters units models are fi tted with a drain hose and U-trap for connecting to the water drainage network (to be carried by the client). See see the APPENDIX 3 - “VERSIONS”. The refrigerated table must never be installed without a U-trap, each drain must have a U-trap.
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual In order to allow a good performance of the Counter, during the installation you must respect the MINIMUM WALL distances as indicated below. Keep a MINIMUM distance of 60 cm from the front part of the motor grill of the unit •...
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN It is advisable to install an onnipolar sectioning switch with opening of contacts at least 3 mm wide at the source as for example automatic switch, fuse wire (the fuse screw must be removed from the socket) switch for fault current and electricity meter.
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual 3. CLEANING All the procedures must be carried out with the stationary unit removing the tension from both the refrigerated item and the condensing unit. 3.1 CLEANING OF REFRIGERATED COUNTER The maintenance of the apliance must include at least one daily cleaning of the loading zone, in order to prevent the development and the accumulation of bacteria.
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN 4. GENERAL GUIDELINES 4.1 MAX SHELF LOAD MAX shelf grid load is 25 kg. (uniformed distribuited load) 4.2 DEFROSTING The units are fi tted with an automatic defrost system, which is already set at factory and the number, duration and interval can be adjusted using the control panel;...
Page 34
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual If frozen products remain in non-refrigerated areas for a period longer than two hours, they must be taken into the fridge cells to refrigerate them before storing them into back into the unit. In order for the unit to work properly, be advised of the following: •...
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN 5. MAINTANANCE – GARBAGE MANAGEMENT – DISPOSAL OF MATERIALS Prior to undertaking any maintenance or cleaning please make sure the electrical supply is disconnected from the cabinet. Maintenance must be carried out by suitably qualifi ed and licensed persons •...
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual 5.4 SUBSTITUTION OF THE COMPRESSOR/ Refrigerated gas In case of compressor damaging and/or replacing, save its refrigerating gas and oil and avoid dispersing it in the environment. 5.5 CONDENSER’S BUILT -IN UNIT CLEANING For explanation see the chapter “3.
Page 37
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN Note...
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual 6. CONTROL PANEL EW 961 - EW 794 controllori elettronici per unità refrigeranti ATTENTION ! READ INSTRUCTIONS Before the start-up, pay attention to the following instructions and safety norms! KEYS AND LEDs SET / Reduced SET LED Press and release Flashing:...
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN ACCESSING AND USING THE MENUS Resources are organised into 2 menus which are accessed as explained below: • ‘Machine Status’ menu: press and release the key. • ‘Programming’ menu: press for at least 5 secs the key.
Page 40
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual ALARMS Label Fault Cause Eff ects Remedy • Display label E1 • Alarm icon permanently ON • check probe type (NTC) Probe1 faulty • reading of out of range operating values •...
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN After the password ‘PA2’ has been putted in, press the keys to scroll through to the required function (e.g. UL). Press the key to execute the upload. If the operation is successful, the display will show ‘y’, if not it will show ‘n’. Upload (UL) This...
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual CONDITIONS OF USE Permitted use For safety reasons the instrument must be installed and used according to the instruction provided and in particular, under normal conditions, parts bearing dangerous voltage levels must not be accessible. The device must be adequately protected from water and dust as per the application and must also only be accessible via the use of tools (with the exception of the frontlet).
Page 43
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN 1&2 diFferential. Relay compressor tripping differential. The compressor stops on reaching the Setpoint value (as indicated by the adjustment probe), and restarts at temperature value equal to the Setpoint plus the value of the differential. Note: the value 0 cannot be assumed 1&2 Higher SEt.
EN | Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual defrost Alarm time. Alarm for defrosting ended due to time out. n = alarm deactivated; y = alarm activated. External Alarm Clock. External alarm to lock loads (n = don’t lock loads; y = lock loads). COMMUNICATION Device address in family (valid values from 0 to 14).
Page 45
Refrigerated Counters | User and Maintenance Manual | EN EW961: CONNECTIONS TERMINALS Compressor relay Power Supply TTL input EW974: CONNECTIONS TERMINALS Defrost relay Compressor relay Relè ventole Power Supply TTL input Parameters - Default setting EW961 EW974 EW961 EW974 Level Level U.M.
Page 46
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement Bienvenue Le producteur vous remercie pour avoir choisi un des produits de notre gamme. Nous vous invitons à lire très attentivement ce manuel : ceci garantira une utilisation optimale de votre meuble réfrigérée. ITALIANO RAEE - Gestione rifi...
Page 47
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR INDEX INTRODUCTION pag. 48 USAGE DU MANUEL pag. 48 CONSERVATION DU MANUEL pag. 48 DESCRIPTION DU MEUBLE REFRIGERE pag. 49 1. PLACEMENT DU MEUBLE pag. 50 1.1 TRASPORT pag. 50 1.2 DECHARGEMENT DU MEUBLE, DIMENSIONS ET POIDS pag.
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement INTRODUCTION L’appareil dénommé meuble réfrigéré a été réalisé en respectant l’ensemble des normes communautaires qui con-cernent la libre circulation des produits industriels et commerciaux dans les pays de l’U.E. Directive 2004/108/CE Compatibilité...
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR DESCRIPTION DU MEUBLE REFRIGERE Ce manuel fait référence à un meuble réfrigèré apte à la coservation des produits confec-tionnés et non confectionnés,disponible dans les models suivants : TABLE VERSION MODEL TEMPERATURE TN Gastronorm 1/1 EKO - MID...
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement 1. PLACEMENT DU MEUBLE Avant de décharger et ou charger et placer le meuble à l’intérieur du lieu de vente, s’il vous plaît consulter le manuel avec soin dans les différentes sections sur le déchargement / chargement du meuble, de longueurs, poids, bac du réservoir d’eau de condensation, la position du réglage des pieds et du panneau électrique relatif au meuble en objet présent dans ce manuel d’utilisation et d’entretien de celui-ci.
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR Unité de condensation intégrée: Meuble avec bac de récupération de l’eau incorporée avec résistance électrique POUR UNITÉ À DISTANCE: Meuble avec prédisposition pour unité de condensation à distance Unité mobile avec connexion à distance pour la condensation Ces deux versions de meuble sont équipées d’un tuyau d’évacuation complet de siphon pour le raccordement au réseau d’évacuation d’eau (à...
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement • Ne pas placez le meuble réfrigéré dans une niche fermée sur les cotés et l’arrière du meuble, car l’air ne sera pas recyclé et l’unité de refroidissement ne fonctionnera pas. •...
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR 2. CONNEXION ÉLECTRIQUE ET EMPLACEMENT 2.1 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE L’installation et les connexions électriques doivent être effectuées de façon professionnelle en fon- ction des normes électriques en vigueur. Ce travail sera effectué par un personnel compétent et qualifi...
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement 2.2 MISE EN MARCHE ET UTILISATION ATTENTION ! Attention avant d’effectuer la mise en marche, vérifi er que : • De ne pas effectuer les opérations avec les mains humides ou mouillées •...
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR s’endommager. Ne pas utiliser d’outils en métal dur pour enlever la glace. Pour le nettoyage utiliser de l’eau tiède et des détergents non agressifs, sécher les pièces humides à l’aide d’un chiffon doux.
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement 4. AVERTISSEMENTS D’USAGE 4.1 CHARGE MAXIMUM SUR LES CLAYETTES Maximum charge sur le plateau 25 kg 4.2 DÉGIVRAGE Le meuble est doté d’un système automatique pour le dégivrage périodique journalier, il est déjà programmé dans notre fabrique et modifi...
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR IMPORTANT ! Il EST RECOMMANDÉ DE LAISSER LIBRE DE TOU- OBSTRUCTION, TO- UTES LES OUVERTURES DE VENTILATION D’AIR ASPIRÈE ET DE REPRISE À L’INTÉRIEUR DU MEUBLE RÉFRIGÈRÉ. Assurez vous que le procéder ‘’chaine de froid’’ ait été bien respecté, durant le transport et/ ou stockage dans les chambres froides.
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement 5.1 CONTROLES PÉRIODIQUES À périodes régulières (au moins une fois par an), faire vérifi er par un personnel spécialisé le parfait fonctionne- ment du système, il faut faire attention et contrôler que: •...
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR 5.6 MEUBLE AVEC DÉGIVRAGE ÉLECTRIQUE Avant de procéder toutes opérations il est nécessaire d’enlevez la tension de l’a- limentation ou d’ouvrir le sectionneur qui se trouve en amont de la connexion du meuble réfrigéré.
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement 6. PANNEAU DE COMMANDE EW 961 Contrôleurs électroniques pour unités réfrigérantes ATTENTION ! TOUCHES ET LEDS SET / SET réduit Appuyer et relâcher Clignotante: Set réduit activé Fait défi ler les rubriques du menu Clignotement rapide: accès aux paramètres Augmente les valeurs niveau 2...
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR ACCÈS ET UTILISATION DES MENUS Les ressources sont organisées en deux menus auxquels il est possible d’accéder de la manière suivante: • menu «État Machine»: appuyer et relâcher sur la touche •...
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement ALARMES Étiq. Panne Cause Eff ets Résolution Problème • Affi chage étiquette E1 • Icône Alarme Fixe • lecture de valeurs hors des • Désactivation du régulateur • contrôler le type de sonde (NTC) Sonde1 défectueuse limites de fonctionnement d’alarme de temp.
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR après avoir inséré le mot de passe «PA2», faire défi ler à l’aide des touches pour visualiser la fonction souhaitée (ex. : UL). Appuyer sur la touche pour procéder au téléchargement. Upload (UL) Cette opération permet de télécharger les paramètres de programmation de l’instrument à...
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement - une utilisation sur des tableaux électriques ne garantissant pas une protection appropriée contre les secousses électriques, l’eau et la poussière dans les conditions de montage réalisées; - une utilisation sur des tableaux électriques qui autorisent l’accès aux composants dangereux sans l’emploi d’outils; - une manipulation et/ou altération du produit;...
Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement | FR TABLEAU DESCRIPTION PARAMÈTRES PAR. Liv. DESCRIPTION SEtpoint. Point de consigne de réglage de la Température. COMPRESSEUR 1&2 diFferential. Différentiel d’intervention du relais compresseur. Le compresseur s’arrêtera quand est atteinte la valeur du Setpoint programmée (sur indication de la sonde de réglage) pour repartir à...
FR | Tours Réfrigérés | Manuel d’installation e de fonctionnement defrost Alarm Override. Temps d’exclusion alarmes de température après le dégivrage. Retard de la signalisation de l’alarme après la désactivation de l’entrée numérique (fermeture de la porte). L’alarme est considérée en tant qu’alarme de haute et de basse température. time out door Open.
Page 68
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch Willkommen Wir bedanken uns für die Wahl unserer Produkte. Bitte lesen Sie aufmerksam unsere Bedienungs- und Wartungsanleitung, so wird die optimale Benützung Ihres Kühlgerätes gewährleistet. ITALIANO RAEE - Gestione rifi uti apparecchiature elettriche ed elettroniche Il simbolo del bidone barrato posto sul prodotto o sulla documentazione del manuale d’uso, indica che il prodotto è...
Page 69
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG Seite 70 VERWENDUNG DER ANLEITUNG Seite 70 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG Seite 70 BESCHREIBUNG DES KÜHLTISCHES Seite 71 1. STANDORT DES KÜHLGERÄTS Seite 72 1.1 TRANSPORT Seite 72 1.2 ABLADEN/ABMESSUNGEN/GEWICHT DES KÜHLTISCHES Seite 72 1.3 VERPACKUNG Seite 72...
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch EINLEITUNG Das als „KÜHLTISCHE LINIE EKO - MID” bezeichnetes Gerät ist gemäß den gemeinschaftlichen Verordnungen über den freien Wa-renverkehr von Industrie- und Gewerbeprodukten innerhalb der EU-Länder hergestellt worden: • Richtlinie 2004/108/EG — ”Elektromagnetische „Verträglichkeit” •...
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE BESCHREIBUNG DES KÜHLTISCHES Die vorliegende Anleitung bezieht sich auf einen Kühltisch, der zur Aufbewahrung von verpackten und unverpackten Produkten geeignet ist. Der Kühltisch ist in den folgenden Ausführungen erhältlich: AUSFÜHRUNG LINIE TEMPERATUR TN Gastronorm 1/1 EKO - MID -2;...
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch 1. STANDORT DES KÜHLGERÄTS Vor dem Abladen/Aufl aden und Aufstellen des Kühlgeräts in der Verkaufsstelle wird gebeten, sorgfältig die ver- schiedenen Abschnitte der Anleitung zur folgenden Themen durchlesen: Abladen, Abmessungen und Gewichte, Schale für Kondenswasserablauf, Stellung der höhenverstellbaren Stellfüße und der Schalttafel für das Gerät. 1.1 TRANSPORT Den Kühltischen können nicht übereinandergelegt werden (Möglich nur wenn mit Kasten verpackt).
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE Vorbereitet für das Externes-Kühlaggregat Beide Ausführungen sind mit Siphon für den Anschluss an das Wasserabfl ussnetz (vom Kunden auszuführen) ausgestattet. Sehen Sie Anhang 3 "AUSFÜHRUNG VORBEREITER FÜR EXTERNES KÜHLAGGREGAT”. Das Gerät ist nie ohne Siphon zu installieren, jeder Abfl uss muss seinen eigenen Siphon haben. Für weitere Informationen lesen Sie im Anhang 3 „...
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch • Halten Sie 60 cm Mindestfreiraum von der Frontseite des Motorgitters ein. • Halten Sie 10 cm Mindestfreiraum von der Rückseite und den Seiten des Kühltisches zur Wand ein. 1.8 KÜHLTISCH MIT EINGEBAUTEM KÄLTEAGGREGAT Beim Kühltisch, der mit eingebautem Kälteaggregat ausgerüstet ist, muss man die Belüftungsöffnungen nicht ver- sperren, um den Luftaustausch nicht zu behindern.
Page 75
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE Überlastungen oder Kurzschlüsse des Gerätes vermeiden. 4. Die Regelung des Fehlerstromschutzschalters muss in Anbetracht von Anschlusswerten in Typenschild erfol- gen (Appendice 2 – „Produkt-Typenschild). 5. Die Regelung des Fehlerstromschutzschalters muss in Anbetracht von Anschlusswerten in Typenschild erfol- gen (Appendice 2 –...
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch 3. REINIGUNG 3.1 REINIGUNG DES KÜHLGERÄTS Das Kühlgerät muss unbedingt sauber gehalten werden. Alle Reinigungsarbeiten sind bei ausge- schaltetem Gerät nach Unterbrechung der Spannungsversorgung von Kühlgerät sowie Konden- sationseinheit durchzuführen. Verwenden Sie kein Spritzwasser zum Waschen der Innenteile des Geräts, um die elektrischen Teile nicht zu beschädigen.
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE 4. TIPPS UND HINWEISE 4.1 BELASTUNGFÄHIGKEIT DES ROSTES Höchste Belastungsfähigkeit eines Rostes (mit gleichmäßiger Anordnung auf dem Rost ):25 kg 4.2 ABTAUEN Das Kühlgerät ist mit einer täglichen Abtauungsfunktion ausgestattet. Dieses Abtauen wird schon vom Her- steller eingestellt aber dieser Parameter kann nach Menge, Pause und Dauer durch das Steuerpaneel geändert werden.
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch gen nur für die erforderliche Zeit der Einlegung der Produkte einzugrenzen. Falls die Produkte in einem ungekühlten Raum mehr als 2 Stunden bleiben, müssen sie wieder gekühlt werden, bevor man Sie wieder in das Gerät einlegt. WICHTIG! HALTEN ALLE...
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE • auf die Dichtung des Kältemittelkreislaufs und die einwandfreie Funktion der Kühlanlage • auf die Wartungssicherheit der elektrischen Anlage • auf das hermetische Schließen von Türdichtungen und Tür • auf die Reinigung der Kondensationseinheit. •...
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch Sämtliche Werkstoffe des Produkts, u.z.: • Blech, Kupfer und Aluminium, Kunststoff und Gummi, Glas, Teile aus Polyurethanschaum oder sonstiges Material • Kältemittel und –öl (im geeigneten Fässern) lagern und nicht in die Kanalisation leiten müssen darüber hinaus nach den einschlägigen Vorschriften recycelt bzw.
Page 81
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE Note...
Page 82
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch 6. Elektronische Regler EW 961 - EW 974 Elektronische Regler für Kühleinheiten ATTENZIONE LEGGERE ISTRUZIONI Leggere attentamente il seguente capitolo allegato al prodotto e le norme di sicurezza in esso conte- nute prima di mettere in funzione l’apparecchio! Conservare il manuale d'istruzioni accuratamente! TASTEN UND LEDS SOLLWERT / reduzierter SOLLWERT Drücken und loslassen...
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE ZUGRIFF AUF DIE MENÜS UND IHR GEBRAUCH Die Ressourcen sind in 2 Menüs untergebracht, die man wie folgt öffnet: • Menü “Gerätestatus”: drücken und loslassen der Taste • Menü “Programmierung”: für länger als 5 Sekunden die Taste drücken.
Page 84
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch ALARME Label Defekt Ursache Effekte Behebung des Problems •Sichtanzeige Label E1 • Festes Alarmsymbol • Ablesen der Werte außerhalb des • das Fühlermodell (NTC) prüfen • Abschaltung des Reglers bei Arbeitsbereichs Fühler 1 beschädigt •...
Page 85
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE und die Formatierung des Schlüssels (Label Fr) werden wie folgt durchgeführt: Nach Eingabe des Passworts “PA2” mit den Tasten bis zur Anzeige der gewünschten Funktion gehen (z.B. UL). Für die Durchführung des Uploads die Taste drücken. Nach der erfolgreichen Durchführung erscheint auf dem Display “y”, im gegenteiligen Fall ist ein “n” zu sehen. Upload (UL) Mit dieser Operation werden die Programmierparameter vom Instrument geladen.
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch Normen vorgesehenen Sicherheitsbestimmungen und/oder in diesem Dokument genannten Aufl agen - Benutzung in Schaltkästen, die mit der durchgeführten Montage keinen ausreichenden Schutz vor Stromschlägen, Wasser und Staub bieten, - Benutzung in Schaltkästen, die ohne Gebrauch eines Werkzeugs den Zugriff auf gefährliche Teile ermöglichen, - Handanlegung und/oder Veränderung des Produkts;...
Page 87
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE HINWEIS: Die technischen Merkmale der Messung (Bereich, Genauigkeit, Behebung, usw.) in diesem Dokument beziehen sich im engsten Sinn auf das Instrument und nicht auf eventuell beiliegende Zubehörteile wie beispielsweise Fühler. Dies hat zur Folge, das beispielsweise ein Fehler des Fühlers zum charakteristischen des Instruments hinzukommt.
DE | Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch Verzögerung der Alarmmeldung nach der Deaktivierung des Digitaleingangs (Türschließung ) Mit Alarm ist der Alarm Höchst- und Mindesttemperatur gemeint. time out door Open. Verzögerungszeit Alarmauslösung offene Tür. 1&2 temperature Alarm Override. Verzögerungszeit Temperatur-Alarmmeldung defrost Alarm time.
Page 89
Kühl- und Tiefkühltische | Bedienungshandbuch | DE EW961: ANSCHLÜSSE KLEMMEN Verdichterrelais Versorgung TTL-Eingang EW974: ANSCHLÜSSE KLEMMEN Abtaurelais Verdichterrelais Gebläserelais Alimentación TTL-Eingang Parameters (Paramètres) - Default setting EW961 EW974 EW961 EW974 M.E. Level M.E. Level BEREICH DEFAULTWERT BEREICH DEFAULTWERT BEREICH DEFAULTWERT BEREICH DEFAULTWERT LAL ...
Page 90
ARABIC | ITALIANO Corretto smaltimento del prodotto (Applicabile nei Paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti dome- stici al termine del ciclo di vita.
Page 109
| ARABIC Power-on Alarm Override defrost Alarm Override time out door Open temperature Alarm Override 1&2 defrost Alarm time External Alarm Clock DD=dEA FF=FAA “FF.DD” Setpoint LOCk 1&2 1&2 number display type Calibration 1 1&2 Calibration 2 1&2 defrost display Lock 1&2 Setpoint Setpoint...
Page 110
ARABIC | EW961 EW974 RANGE DEFAULT RANGE DEFAULT RANGE DEFAULT RANGE DEFAULT LAL ... +150,0 +50,0 LAL ... +150,0 +50,0 °C/°F 1&2 -50,0 ... 99,0 -50,0 ... 99,0 °C/°F -50,0 ... HAL -50,0 -50,0 ... HAL -50,0 °C/°F 1&2 +0,1 ... +30,0 +0,1 ...
Page 111
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITE' KONFORMITÄTSERKLÄRUNG COSTRUTTORE - MANUFATURER—HERSTELLER - FABRICANT Registro imprese: PD03589500283 TIPO PRODOTTO - PRODUCT TYPE -PRODUKTART - TYPAGE PRODUIT Minicella frigorifera —...
Page 112
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 1 Targhetta identifi cazione prodotto Product identifi cation plate Etiquette d’identifi cation du produit Das Produkt-Typenschild Tarjeta de identifi cación del producto Placa de identifi...
Page 113
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC LEGENDA / LEGEND Numero Numéro Matrikel- Serial number Numero de serie matricola matricule Number Data di Date of Date de Zeitpunkt der Data de produzione production...
Page 114
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 2 Descrizione parti del mobile frigorifero Counters parts description Description du meuble frigo Beschreibung der Teile der Kühlmöbel Descripción del mueble frigorífi co Descrição partes do frigorífi...
Page 115
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC LEGENDA / LEGEND Interruttore Interrupteur Main switch Schalter General Interruptor de luz generale general Quadro di co- Panneau de Elektronisches Control panel Quadro comando mando comande...
Page 116
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 3 Versione con unità refrigerante incorporata Version with a built-in refrigeration unit Version avec groupe logé Version mit Aggregat Versión con unidad de refrigeración encorporada Versão com built-in unidades de refrigeração LEGENDA / LEGEND Unità...
Page 117
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC Versione per predisposizione unità refrigerante remota Version designed for remote condensing unit Version pour prédisposition pour unité à distance Version bereit für Remote-Kühlaggregat Versión preparada para la unidad de refrigeración a distancia Versão preparada para unidade de refrigeração remota Scarico condensa...
Page 118
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 4 MID 600 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS ET POIDS MASSE UND GEWICHTE DIMENSIONES Y PESOS DIMENSÕES E PESOS Table TN MID 600mm Profondità...
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC Con piano di lavoro piatto - Flat Con alzata - With rear riser - working table - Table de travail à Avec dossiere - Mit Aufkantug surface lisse - Mit glatter Ober- VISTA FRONTALE / LATERALE Con posterior planteadas - Com...
Page 120
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 4 MID 700 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS ET POIDS MASSE UND GEWICHTE DIMENSIONES Y PESOS DIMENSÕES E PESOS Tavolo TN Gastronorm 1/1 700mm Profondità...
Page 121
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC Con piano di lavoro piatto - Flat Con alzata - With rear riser - working table - Table de travail à Avec dossiere - Mit Aufkantug surface lisse - Mit glatter Ober- VISTA FRONTALE / LATERALE Con posterior planteadas - Com...
Page 122
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 4 MID 800 DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS ET POIDS MASSE UND GEWICHTE DIMENSIONES Y PESOS DIMENSÕES E PESOS Tavolo TN Pasticceria Bakery - Patisserie - Backerei - Pastelerìa - Confeitaria 800mm...
Page 123
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC Con piano di lavoro piatto - Flat Con alzata - With rear riser - working table - Table de travail à Avec dossiere - Mit Aufkantug surface lisse - Mit glatter Ober- VISTA FRONTALE / LATERALE Con posterior planteadas - Com...
Page 124
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 4 MID GN BT DIMENSIONI E PESI DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS ET POIDS MASSE UND GEWICHTE DIMENSIONES Y PESOS DIMENSÕES E PESOS Tavolo BT Gastronorm 1/1 710mm Profondità...
Page 125
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC Con piano di lavoro piatto - Flat Con alzata - With rear riser - working table - Table de travail à Avec dossiere - Mit Aufkantug surface lisse - Mit glatter Ober- VISTA FRONTALE / LATERALE Con posterior planteadas - Com...
Page 126
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione APPENDICE - 5 DIELEKTRISCHE TEST TEST DIELETTRICO PRUEBA DIELÉCTRICA DIELECTRIC TEST DIELÉCTRICA TESTE TEST DIÉLECTRIQUE APPENDICE - 6 RIEPILOGO SCHEMI ELETTRICI TAVOLI COUNTERS ELECTRICAL DIAGRAMS RÉSUMÉ...
Page 127
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC...
Page 128
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione...
Page 129
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC...
Page 130
IT - EN - F - DE - ES - ARABIC | Appendici | Manuale d’uso e manutenzione Note...
Page 131
Appendici | Manuale d’uso e manutenzione | IT - EN - F - DE - ES - ARABIC Note...
Page 132
Le immagini raffi guranti il prodotto sono state realizzate al momento della stampa del presente manuale e sono pertanto puramente indicative, potendo essere soggette a variazione. Il Produttore si riserva il diritto di modifi care modelli, caratteristiche senza preavviso. Tutti i dati sono forniti a titolo indicativo e non impegnano il Costruttore.