Le commutateur permet d’activer ou de désactiver la gâchette du pistolet. Gyspot 39.02 / 39.04 / 2600 / pro 230 et 400 avec gâchette déconnectée L’appareil est muni d’un système d’amorçage automatique du point de soudage.
Le soudage en position surélevée est interdit, sauf en cas d'utilisation de plates-formes de sécurité. GYS ne peut en aucun cas être tenu responsable des dommages aux personnes ou aux biens pouvant résulter de l'utilisation de la machine dans les circonstances suivantes : •...
H07RNF mains cable. ELECTRICITY SUPPLY - GYSPOT 39.02 / Pro 230 / 2600 / 2700 : single phase supply 230V 50Hz. 16A Circuit breaker curve D 16 A (aM type or C curve for 2600). - GYSPOT 39.04 / Pro 400: Two phase supply 400V 50Hz. Use of PH 1 (1), PH 2 (2) and EARTH (PE). (FIG I Page 2) 16A Circuit breaker curve D 16 A fuse aM type.
Maintenance should only be carried out by a qualified person. • GYS recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool.
Welding in raised positions is forbidden, except in case of safety platforms use. GYS cannot be held responsible for damage to persons or items, as a result of using the machine in the following circumstances: • Modification or neutralisation of safety elements has been undertaken •...
Page 9
Masseklemme, einer Pistole mit Kabel, einem Verschleißteilesatz, und einem H07RNF Netzkabel geliefert. NETZANSCHLUSS - GYSPOT 39.02 / Pro 230 / 2600 / 2700) : Einphasig 230V 50Hz. 16A Absicherung TYP D oder Typ aM (bzw. TYP C für den Gyspot 2600) - GYSPOT 39.04 / Pro 400 : Zweiphasig 400V 50Hz.
Page 10
Schweißvorgang muss mittels Tasterdruck erfolgen. Der Schalter ermöglicht das Ein- und Abschalten des Auslösers der Pistole. Gyspot 39.02 / 39.04 / 2600 / pro 230 und 400 mit Steueranschluss abgeklemmt Das Gerät verfügt über eine automatische Auslösefunktion. Es erkennt den Kontakt zum Werkstück selbstständig und löst die Schweissung innerhalb einer Sekunde aus.
Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GYS erklärt, dass die Stoßpunkter GYSPOT 39.02, 39.04, Pro 230, Pro 400, 2600 und 2700 richtlinienkonform mit folgenden europäischen Bestimmungen Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/CE – 12/12/2006 EMV- Richtlinien 2004/108/CE –...
¼ de vuelta, una caja de accesorios y consumibles y cable de corriente tipo H07RNF. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - GYSPOT 39.02 / Pro 230 / 2600 / 2700 : Alimentación monofásica 230V 50Hz. Disyuntor de 16A curva D o fusibles de 16A (tipo aM o curva C para el 2600) - GYSPOT 39.04 / Pro 400 : Alimentación bifásica 400V 50Hz.
Page 13
El conmutador permite activar o desactivar el gatillo de la pistola. Gyspot 39.02 / 39.04 / 2600 / pro 230 y 400 con gatillo desconectado El aparato está equipado con un sistema de cebado automático del punto de soldadura.
La soldadura en posición elevada no está permitida, salvo su uso realización mediante plataformas de seguridad. GYS no podrá ser considerado responsable de los daños a las personas o a los bienes que pudieran resultar del uso de la máquina en las circunstancias siguientes: •...
и разъмом на ¼ оборота, коробки с аксессуарами и расходниками и кабелем питания типа H07RNF. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЕТИ - GYSPOT 39.02 / Pro 230 / 2600 / 2700 : Однофазное питание 230В 50Гц. Прерыватель 16A кривая D или плавкие предохранители 16A (типа aM или кривая C для 2600) - GYSPOT 39.04 / Pro 400 : двухфазная...
Page 16
В ручном режиме автоматический режим не работает. Электрический контакт совершается только нажатием на курок. Переключатель позволяет включить или выключить курок пистолета. Gyspot 39.02 / 39.04 / 2600 / pro 230 и 400 с неподключенным курковым управлением Аппарат оснащен системой автоматического поджига сварной точки.
Page 17
канализаций. Обращайтесь с газовым баллоном осторожно. Это может быть опасно, если газовый баллон или вентиль баллона повреждены. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИИ GYS заявляет, что сварочные аппараты Gyspot 39.02, 39.04, Pro 230, Pro 400, Gyspot 2600 и 2700 произведены в соответствии с директивами Евросоюза 2006/95/CE о низком напряжении от 12/12/2006 CEМ...
H07RNF. ELEKTRISCHE VOEDING - GYSPOT 39.02 / Pro 230 / 2600 / 2700 : Enkelfase voeding 230V 50Hz. Schakelaar 16A curve D of zekeringen 16A (type aM of curve C voor 2600) - GYSPOT 39.04 / Pro 400 : Tweefasige voeding 400V 50Hz.
Page 19
In de handmatige modus functioneert de automatische modus niet meer, alleen met een druk op de trekker kan gepuntlast worden. Met de schakelaar kan de trekker van het pistool geactiveerd of gedeactiveerd worden. Gyspot 39.02 / 39.04 / 2600 / pro 230 en 400 met uitgeschakelde trekker Het apparaat beschikt over een automatisch startsysteem voor het puntlassen.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING GYS verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat de apparaten : GYSPOT 39.02, GYSPOT 39.04, Gyspot Pro 230, Gyspot Pro 400, Gyspot 2600 en Gyspot 2700 zijn vervaardigd in overeenstemming met de eisen van de volgende Europese richtlijnen : Laagspanningsrichtlijn : 2006/95/CE –...
¼ di giro, una scatola di accessori e consommabili e una presa tipo H07RNF. ALIMENTAZIONE ELETTRICA - GYSPOT 39.02 / Pro 230 / 2600 / 2700 : Alimentazione monofase 230V 50Hz. Disgiuntore 16A curva D o fusibili 16A (tipo aM o curva C per 2600) - SPOT 3900-400V / PRO 400 : Alimentazione bifase 400V 50Hz.
Page 22
All'avviamento del dispositivo, se il LED giallo "STOP" lampeggia ogni ½ secondo, il grilletto della pistola è rimasto premuto, oppure che il cavo della pistola è diffettoso. Gyspot 39.02 / 39.04 / 2600 / pro 230 e 400 con grilletto scollegato Il dispositivo è dotato di un sistema di avviamento automatico del punto di saldatura.
La saldatura in posizione elevata è proibita, tranne in caso d'uso di piattaforme di sicurezza. GYS non può un alcun caso essere tenuto responsabile dei danni causati alle persone o oggetti a causa dell'uso sbagliato del dispositivo nei casi seguenti: •...
Page 24
PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ N° 39.02 39.04 2600 2700 Câble de masse / Earth cable / Massekabel / Cable de masa / Кабель массы / 94822 S81077 Massakabel / Messa a terra Circuit / Board / Elektronikplatine / Tarjeta electrónica / Электронная...
Page 30
ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN Ampères Amps Ampere Amperios Ампер Volt Volt Volt Voltios Вольт Hertz Hertz Hertz Hertz Герц Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique. La source de courant elle-même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux.