Page 1
Form No. 3391-893 Rev A Machine multi-usage à 2 roues motrices Groundsmaster ® N° de modèle 31201—N° de série 315000001 et suivants *3391-893* A Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes Vous pouvez contacter Toro directement sur le site pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer...
Page 3
Correction du désalignement de la direction ....41 Renseignements concernant la sécurité des Entretien du système de refroidissement .......42 tondeuses autoportées Toro ........6 Contrôle du circuit de refroidissement ......42 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 7 Nettoyage du radiateur ..........42 Mise en service .............12...
Page 4
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides Cette machine est conforme aux spécifications de la norme pour travailler. N'utilisez pas la machine pieds nus ou EN ISO 5395:2013 et de la norme ANSI B71.4-2012 (lorsque chaussé...
Page 5
Utilisation • La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre • Restez vigilant, ralentissez et changez de direction avec à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à prudence.
Page 6
Toro d'origine. • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. s'effectuer à l'extérieur. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. • Attention, sur les machines à plusieurs lames, la rotation manuelle d'une lame peut entraîner le déplacement des...
Page 7
• Suivez les recommandations du constructeur concernant l'utilisation de masses d'équilibrage ou de contrepoids pour améliorer la stabilité de la machine. • Soyez particulièrement prudent quand vous utilisez des accessoires. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte de contrôle de la machine. Autocollants de sécurité...
Page 8
117-3270 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation des mains et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. 117-3272 117–2718 1.
Page 9
117-3273 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les 7. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur compétences nécessaires.
Page 10
106-9290 1. Entrées 5. Siège occupé 9. Sorties 13. Démarrage 2. Inactif 6. Prise de force (PDF) 10. Prise de force (PDF) 14. Alimentation 3. Arrêt par surchauffe 7. Frein de stationnement 11. Démarrage desserré 4. Voyant de surchauffe 8. Point mort 12.
Page 11
115-0492 Modèles sans cabine 1. Hauteur de coupe (mm) Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
Page 12
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage du système ROPS. – Aucune pièce requise Contrôle de la pression des pneus. Contrôle des niveaux de liquide –...
Page 13
Contrôle de la pression des Montage de l'arbre pneus d'entraînement sur un tablier de coupe optionnel Aucune pièce requise ou système d'attache rapide (QAS) Procédure Les pneus sont surgonflés pour l'expédition. Il faut donc Pièces nécessaires pour cette opération: les dégonfler légèrement avant l'utilisation. La pression de gonflage correcte pour les modèles sans cabine est de 103 kPa Arbre d'entraînement (15 psi) pour les pneus avant et de 172 kPa (25 psi) pour les...
Page 14
extrémité de l'arbre d'entraînement à l'arbre de réducteur de l'accessoire. 7. Lubrifiez les graisseurs de l'arbre d'entraînement de PDF. 8. Après avoir accouplé l'autre extrémité de l'arbre d'entraînement à l'arbre de réducteur de l'accessoire, branchez le connecteur du faisceau de câblage au connecteur de la bobine d'électrovanne de PDF (Figure G018339...
Page 15
Vue d'ensemble du (Figure 6). Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. produit Pédale d'inclinaison du volant Commandes Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale et tirez la colonne de direction vers vous à la position la plus Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, confortable pour vous, puis relâchez la pédale (Figure...
Page 16
Outils et accessoires à une température plus normale. Coupez le moteur et vérifiez le système de refroidissement; voir Contrôle du De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont système de refroidissement. disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine.
Page 17
Utilisation Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie carburant diesel doit être à faible ou à très faible teneur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont en soufre.
Page 18
Important: N'ouvrez pas le réservoir de carburant DANGER si la machine est garée sur une pente. Le carburant Dans certaines circonstances, de l'électricité pourrait sortir du réservoir. statique peut se former lors du remplissage, 4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à ce que produire une étincelle et enflammer les vapeurs de le niveau atteigne la base du goulot de remplissage.
Page 19
5. Relevez complètement l'arceau de sécurité puis insérez ATTENTION les deux axes et fixez ces derniers avec les goupilles La protection antiretournement est inexistante si fendues (Figure 10). l'arceau de sécurité est abaissé. Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité •...
Page 20
Démarrage et arrêt du moteur 7. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé en position de démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Démarrage du moteur Important: Limitez les cycles de démarrage à 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, 15 secondes par minute pour ne pas surchauffer asseyez-vous sur le siège et attachez la ceinture de le démarreur.
Page 21
PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Page 22
Figure 14 1. Commande de prise de force (PDF) Figure 15 1. Goupille de butée Désengagement de la PDF Appuyez sur la commande de PDF pour désengager la PDF. 4. Réglez les galets anti-scalp et les patins selon les besoins. Réglage de la hauteur de Système de sécurité...
Page 23
Sept de ces diodes permettent à l'utilisateur de diagnostiquer les problèmes de systèmes. La Figure 16 explique ce que signifie chaque diode. Pour une explication détaillée des autres fonctions du SCM, reportez-vous au Manuel d'entretien, disponible chez les dépositaires Toro agréés.
Page 24
Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l'accoudoir droit dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure 17). Remplacement du support lombaire Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un support lombaire adapté...
Page 25
Important: Pour éviter au conducteur de se blesser Pour régler l'angle des accoudoirs, tournez le bouton de et/ou d'endommager la machine, cliquez et réglez et réglage (Figure 19). adaptez le réglage en fonction de votre poids et du siège La partie avant de l'accoudoir est élevée lorsque le bouton avant d'utiliser la machine.
Page 26
Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement. La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées. Figure 21 1. Barre de déblocage du verrou de siège Figure 22 Pousser la machine à la main 1.
Page 27
Transport de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou ATTENTION un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs •...
Page 28
Direction de la tonte l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez Alternez le sens des passages pour éviter de créer des immédiatement les lames endommagées ou usées par des ornières dans la pelouse avec le temps. L'alternance permet lames Toro d'origine.
Page 29
• Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre distributeur Toro agréé.
Page 30
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôle du fonctionnement du système de sécurité Contrôle du déflecteur d'herbe en position abaissée (le cas échéant) Contrôle du fonctionnement...
Page 31
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Contrôle Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
Page 32
Procédures avant Lubrification l'entretien Graissage des roulements et bagues Utilisation de la béquille de capot Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés 1. Ouvrez les verrous du capot. régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2. 2.
Page 33
Figure 27 Remarque: Lors du graissage des joints de cardan de l'arbre de PDF (Figure 27), veillez à appliquer également de la graisse sur les cannelures de l'arbre.
Page 35
Remarque: Les compartiments de rangement doivent être pivot inférieure et supérieure. Ajoutez de la graisse jusqu'à ce déposés pour accéder aux graisseurs arrière de la timonerie qu'elle ressorte en haut et en bas du moulage de pont/des de direction. bagues des 4 pivots de fusée. Remarque: Soulevez la machine du sol au moyen d'un cric pour faciliter la migration de la graisse à...
Page 36
2. Couvercle du filtre à air températures) 2. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à air. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Remarque: Avant de déposer le filtre, utilisez de l'air 1.
Page 37
Réglage de l'accélérateur Ne remplissez pas excessivement. Important: Le niveau d'huile moteur doit rester 1. Déplacez la commande d'accélérateur en avant jusqu'à entre les repères maximum et minimum de la l'avant de la fente dans le panneau de commande, jauge. Le moteur peut tomber en panne si le carter puis ramenez-la en arrière à...
Page 38
Entretien du système 4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. d'alimentation 6. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint Remarque: Voir rejoigne la surface de montage, puis serrez la cartouche Ajout de carburant (page 17) pour les d'un demi tour supplémentaire.
Page 39
Remarque: Le moteur devrait démarrer sans problème Vérifiez l'état des conduites et des raccords toutes les si les procédures de purge ci-dessus sont suivies. Toutefois, 400 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première si le moteur refuse de démarrer, il se peut qu'il reste de l'air échéance prévalant.
Page 40
Entretien du système Les câbles de la batterie doivent être bien serrés sur les bornes pour assurer un bon contact électrique. électrique ATTENTION Important: Si vous devez travailler avec le circuit électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, CALIFORNIE en commençant par le câble négatif (-), pour éviter Proposition 65 - Avertissement d'endommager le câblage en causant des courts-circuits.
Page 41
Entretien du système vous remettez la batterie sur la machine. Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle se décharge trop d'entraînement rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. La densité de l'électrolyte d'une batterie bien chargée est comprise entre 1,265 et 1,299.
Page 42
Entretien du système de 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 39). Il doit se situer entre les refroidissement repères qui figurent sur le côté du réservoir. 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et faites DANGER l'appoint.
Page 43
Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 po) ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Page 44
Entretien des courroies Contrôle de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 10 premières heures de fonctionnement 1. Ouvrez le capot et bloquez-le en position avec la béquille. 2. Contrôlez la tension de la courroie d'alternateur (Figure 43) en exerçant une force de 10 kg (22 lb) à...
Page 45
Entretien des commandes Réglage du point mort de la transmission aux roues Remarque: Après une vidange d'huile hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles de la machine, évacuez l'air éventuellement présent dans le système avant d'effectuer cette procédure. Cela peut être fait en conduisant la machine en marche avant et arrière pendant quelques minutes et en refaisant le plein d'huile au besoin.
Page 46
208 litres (55 gallons). Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro agréé pour les numéros de référence.) Autres liquides : s'il est impossible de se procurer l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dégât causé...
Page 47
6. Vérifiez que les flexibles et les raccords ne présentent pas de fuite. Figure 46 1. Jauge de niveau Figure 47 Vidange d'huile hydraulique et 1. Bouchon de vidange du 3. Bouchon de vidange du remplacement du filtre carter de transmission réservoir hydraulique 2.
Page 48
Nettoyage Remisage Moteur Nettoyage du dessous du 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place le tablier de coupe bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois Remplacez le filtre.
Page 49
C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois...
Page 51
Toro. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas la même protection que dans votre pays.
Page 52
Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...