Toro Groundsmaster 360 Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 360:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Machine multi-usage à 4 roues
motrices Groundsmaster
N° de modèle 31200—N° de série 316000001 et suivants
Form No. 3397-632 Rev B
®
360
*3397-632* B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 360

  • Page 1 Form No. 3397-632 Rev B Machine multi-usage à 4 roues motrices Groundsmaster ® N° de modèle 31200—N° de série 316000001 et suivants *3397-632* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de © 2017—The Toro® Company Contactez-nous sur www.Toro.com.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Entretien du filtre à carburant ......47 Contrôle des conduites et raccords d'alimentation..........47 Sécurité ..............4 Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration Sécurité générale ..........4 de carburant..........47 Autocollants de sécurité et d'instruction ....4 Entretien du système électrique ......
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde. • N'approchez pas les mains ou les pieds des Cette machine est conforme aux spécifications composants mobiles de la machine. de la norme EN ISO 5395:2013 et de la norme ANSI B71.4-2012.
  • Page 5 decal117-4766 117-4766 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et capots en place. decal117-3270 117-3270 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation des mains et de coincement par la courroie –...
  • Page 6 decal117-2718 117-2718 decal107-2908 107-2908 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projection d'objets – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur; laissez-le toujours en place. 3.
  • Page 7 decal107-2916 107-2916 1. Enlevez la clé de contact et lisez 2. Risque de projection d'objets – 3. Risque de coupure/mutilation des le Manuel de l'utilisateur avant de n'utilisez pas la tondeuse avec le mains ou des pieds par la lame de la procéder à...
  • Page 8 decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire;...
  • Page 9: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Réglage du système ROPS. – Aucune pièce requise Contrôle de la pression des pneus. Contrôle des niveaux de liquide –...
  • Page 10: Contrôle De La Pression Des Pneus

    Vue d'ensemble du produit Contrôle de la pression des Commandes pneus Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Aucune pièce requise Pédale de déplacement Procédure La pédale de déplacement (Figure 4) commande le Les pneus sont surgonflés pour l'expédition.
  • Page 11 Pédale de frein Centre d'information (InfoCenter) Utilisez la pédale de frein conjointement avec le verrou L'écran LCD de l'InfoCenter affiche l'état de de la pédale de frein pour engager et désengager le fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres frein de stationnement (Figure 4).
  • Page 12: Utilisation De L'écran Lcd De L'infocenter

    • Bouton central – Utilisez ce bouton pour faire défiler les menus. • Bouton droit – il permet d'ouvrir un menu lorsqu'une flèche à droite indique un contenu supplémentaire. Remarque: Chaque bouton peut changer de fonction selon les besoins du moment. Chaque bouton est repéré...
  • Page 13: Utilisation Des Menus

    Reportez-vous au Manuel d'entretien ou Commutateur à clé adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Code PIN le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Bus CAN...
  • Page 14 Si vous avez modifié le code PIN et avez oublié le nouveau code, adressez-vous à votre distributeur Option de menu Description Toro agréé pour obtenir de l'aide. Unités Cette option permet de choisir les unités utilisées sur Depuis le M...
  • Page 15: Réglage Du Ralenti Automatique

    Après avoir ouvert le Une sélection d'outils et accessoires agréés par menu protégé, naviguez jusqu'à l'option « Protéger Toro est disponible pour augmenter et améliorer les param. ». Servez-vous du bouton de droite pour les capacités de la machine. Pour obtenir la liste modifier le réglage.
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Utilisation Consignes de sécurité relatives au carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation DANGER normale. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement Avant l'utilisation explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à...
  • Page 17: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Spécifications relatives au remorque dont le revêtement est en plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du carburant véhicule, avant de les remplir. Important: Utilisez uniquement du carburant • Descendez la machine du véhicule ou de la diesel à...
  • Page 18: Ajout De Carburant

    éventuelle de condensation à l'intérieur du réservoir. • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, contactez votre dépositaire Toro agréé. Utilisation du système Ajout de carburant antiretournement (ROPS) Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
  • Page 19: Système De Sécurité

    Posez les 2 axes et fixez-les avec les goupilles ATTENTION fendues (Figure 11). Pour éviter de vous blesser, parfois Important: Vérifiez que le siège est bien fixé mortellement, en vous retournant : gardez par son verrou. l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans Pour relever l'arceau de sécurité, retirez les cette position, et attachez la ceinture de goupilles fendues puis les 2 axes...
  • Page 20: Sélection Du Mode De Direction

    immédiatement réviser par un dépositaire-réparateur agréé. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la PDF en position . Essayez de démarrer le moteur; le ENGAGÉE moteur ne doit pas démarrer. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement et amenez la PDF en position .
  • Page 21: Positionnement Du Siège Standard

    Positionnement du siège standard Changer la position du siège Le siège peut être avancé ou reculé. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. g004489 Figure 14 Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer le siège (Figure 13).
  • Page 22: Positionnement Du Siège De Luxe

    Positionnement du siège Changer la position du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège Amenez le de luxe siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Soulevez le levier pour débloquer le siège (Figure 15).
  • Page 23: Hausser/Abaisser Le Siège

    La partie avant de l'accoudoir se relève lorsque le bouton est tourné vers l'extérieur (+), et s'abaisse lorsque le bouton est tourné vers l'intérieur (-). Changer la position du dossier Vous pouvez régler le dossier du siège pour offrir un confort optimal.
  • Page 24: Système De Protection Antiretournement (Rops) - Sécurité

    • Utilisez uniquement les accessoires et par-dessus une dénivellation quelconque et se équipements agréés par The Toro® Company. retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. • Ne transportez jamais de passagers sur la Système de protection...
  • Page 25: Sécurité Avant Tout

    lentement et progressivement, de préférence vers le bas. • Redoublez de prudence lorsque la machine est équipée d'accessoires, car ceux-ci peuvent en modifier la stabilité. Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de g026090 blesser des personnes à...
  • Page 26: Conduite De La Machine

    Utilisation du tablier de Tournez la clé de contact à la position CONTACT COUPÉ coupe Enlevez la clé de contact avant de transporter ou remiser la machine. Levage et abaissement du tablier Important: Retirez la clé, sinon la pompe de coupe d'alimentation ou les accessoires pourraient se mettre en marche et décharger la batterie.
  • Page 27: Désengagement De La Pdf

    Régénération du filtre à particules diesel Le filtre à particules (FAP) fait partie du système d'échappement. Le catalyseur d'oxydation diesel du FAP réduit les gaz nocifs et le filtre à suie élimine la suie des gaz d'échappement du moteur. Le processus de régénération du FAP se sert de la chaleur des gaz d'échappement du moteur pour brûler la suie accumulée sur le filtre à...
  • Page 28: Accumulation De Suie Dans Le Fap

    Accumulation de suie dans le FAP PRUDENCE • Avec le temps, de la suie s'accumule dans le filtre La température des gaz d'échappement est à suie. Le calculateur moteur contrôle le niveau de très élevée (environ 600°C ou 1112°F) lors de suie dans le FAP.
  • Page 29: Types De Régénération Du Filtre À Particules Diesel

    Mise en garde InfoCenter et messages d'avertissement moteur – Accumulation de cendre Niveau Réduction du régime Puissance nominale Mise en garde ou Code défaut Action recommandée d'indication moteur du moteur Informer votre service Niveau 1 : d'entretien que la mise Avertissement Aucune 100 %...
  • Page 30 Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions pour la régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Assistée Se produit en conséquence d'un faible régime Quand l'icône de régénération assistée/comman- moteur ou d'une faible charge moteur, ou si le calculateur détecte une contre-pression dans le dée...
  • Page 31: Régénération Passive Du Fap

    FAP a déjà besoin d'une s'affiche sur l'InfoCenter, cela signifie qu'une régénération stationnaire régénération d'urgence est préconisée. Adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour qu'un technicien effectue la régénération d'urgence. • Une régénération d'urgence peut prendre jusqu'à 4 heures.
  • Page 32: Régénération Commandée

    Régénération commandée Régénération stationnaire g214713 g214711 Figure 30 Figure 29 Icône préconisant une régénération stationnaire Icône de régénération assistée/commandée • L'icône préconisant une régénération stationnaire • L'icône de régénération assistée/commandée s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 30). s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 29). •...
  • Page 33 Le cas échéant, abaissez les tabliers de coupe pour sélectionner l'option R ÉGÉNÉRATION DU et mettez-les hors service. (Figure 34). Serrez le frein de stationnement. Réglez la commande d'accélérateur en position RALENTI Processus de régénération stationnaire Remarque: Pour savoir comment déverrouiller les menus protégés, voir Accès aux menus protégés (page...
  • Page 34 g211986 g212405 Figure 36 Figure 38 Placez la commande d'accélérateur en position Le message « Waiting on » (en attente et appuyez sur le bouton central RALENTI de ***) s'affiche (Figure 39). (Figure 37). g212406 Figure 39 g212372 Figure 37 Le calculateur détermine si la régénération Les messages suivants s'affichent au début du est en cours.
  • Page 35: Régénération D'urgence

    Le moteur est froid – attendre. Le moteur est chaud – attendre. Le moteur est très chaud – régénération en cours (pourcentage achevé). La régénération stationnaire est terminée lorsque le message "Regen Complete" (Régénération terminée) s'affiche sur l'InfoCenter. Appuyez sur le bouton gauche pour g213424 revenir à...
  • Page 36: Conseils D'utilisation

    L'alternance immédiatement les lames endommagées ou usées permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce par des lames Toro d'origine. Reportez-vous à la qui améliore la décomposition et la fertilisation. rubrique Entretien des lames dans le manuel du tablier de coupe.
  • Page 37: Pousser La Machine À La Main

    • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de remiser ou de transporter la machine. • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas. • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. •...
  • Page 38 g014264 Figure 45 1. Point d'attache avant 2. Points d'attache arrière...
  • Page 39: Entretien

    Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre distributeur Toro agréé. Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, rendez-vous sur www.Toro.com.
  • Page 40: Liste De Contrôle Pour L'entretien Journalier

    Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins.
  • Page 41: Procédures Avant L'entretien

    Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé...
  • Page 42: Préparation De La Machine À L'entretien

    Toro agréé. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de g015806 rechange et accessoires d'autres constructeurs Figure 47 peuvent être dangereux et leur utilisation risque 1.
  • Page 43: Lubrification

    Lubrification Injectez de la graisse dans les graisseurs. Essuyez tout excès de graisse. Graissage des roulements Remarque: Pour accéder aux graisseurs de la tringlerie de direction arrière, déposez le coffre de et bagues rangement. Remarque: Soulevez la machine du sol au moyen Périodicité...
  • Page 44: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à Toutes les 400 heures—Entretien du filtre à air (plus tôt si l'indicateur de colmatage est rouge et plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale).
  • Page 45: Vidange De L'huile Moteur

    • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de référence.
  • Page 46: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Contrôle du niveau d'huile moteur (page 45). l'entretien du catalyseur d'oxydation diesel et du filtre à suie. Entretien du catalyseur Demandez à votre distributeur Toro agréé qu'il réinitialise l'ECU du moteur après la d'oxydation diesel (DOC) et pose d'un FAP propre. du filtre à suie Périodicité...
  • Page 47: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du filtre à Entretien du système carburant d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Remarque: Voir Spécifications relatives au carburant (page 17) pour les recommandations Nettoyez la surface autour de la tête du filtre relatives au carburant. (Figure 57).
  • Page 48: Entretien Du Système Électrique

    Entretien du système d'alimentation. Retirez le tube d'aspiration et nettoyez la crépine selon les besoins. électrique Important: Si vous devez travailler avec le circuit électrique, débranchez toujours les câbles de la batterie, en commençant par le câble négatif (-), pour éviter d'endommager le câblage en causant des courts-circuits.
  • Page 49: Entretien De La Batterie

    doit être remplacé, utilisez toujours un fusible ATTENTION de même type et de même intensité que celui Les bornes de la batterie ou les outils en d'origine, sinon le système électrique risque d'être métal peuvent causer des courts-circuits au endommagé (voir le schéma et l'intensité de chaque contact des pièces métalliques de la machine fusible sur l'autocollant apposé...
  • Page 50: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système directement sous chacune des roues en rotation serait endommagée. d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Contrôlez la pression toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant.
  • Page 51: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de faites l'appoint. Ne remplissez pas le système de refroidissement excessivement. refroidissement Remettez le bouchon du vase d'expansion. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement PRUDENCE Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
  • Page 52: Entretien Des Freins

    Entretien des freins Réglage des freins de service Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm (1 po)ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
  • Page 53: Réglage Du Frein De Stationnement

    Réglage du frein de Entretien des courroies stationnement Contrôle de la courroie Si le frein de stationnement ne peut pas être serré, il faudra peut-être régler le cliquet. d'alternateur Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein Périodicité des entretiens: Après les 10 premières de stationnement au cadre (Figure 63).
  • Page 54: Entretien Des Commandes

    Entretien des arrière de la tige, qui est accouplé à la transmission, est fileté à droite. commandes Réglage du point mort de la transmission aux roues Remarque: Après une vidange de liquide hydraulique ou le remplacement des moteurs de traction ou des flexibles de la machine, évacuez l'air éventuellement présent dans le système avant d'effectuer cette procédure.
  • Page 55: Réglage De La Vitesse De Déplacement Maximale

    Réglage de la vitesse de Réglez le boulon d'arrêt de marche arrière si la vitesse maximale de marche arrière n'est pas déplacement maximale acceptable. Remarque: Vissez le boulon d'arrêt pour Désengagez la PDF, relâchez la pédale de augmenter la vitesse de marche arrière. déplacement en position et serrez le NEUTRE...
  • Page 56: Entretien Du Système Hydraulique

    Toro pour les numéros de référence.) Figure 68 Autres liquides : s'il est impossible de se procurer 1. Jauge de niveau l'huile Toro, il est possible d'utiliser de l'huile hydraulique Mobil® 424. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dégât causé par l'utilisation d'huiles de...
  • Page 57: Vidange Du Liquide Hydraulique Et Remplacement Du Filtre

    Vidange du liquide Mettez le moteur en marche et recherchez les fuites d'huile éventuelles. Laissez tourner hydraulique et le moteur pendant environ 5 minutes, puis arrêtez-le. remplacement du filtre Après 2 minutes, contrôlez le niveau de liquide hydraulique; voir Contrôle du système Périodicité...
  • Page 58: Nettoyage

    Nettoyage Remisage Préparation du moteur Élimination des déchets Vidangez le carter moteur et remettez le L'huile moteur, les batteries, le liquide hydraulique bouchon de vidange. et le liquide de refroidissement sont polluants pour Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. l'environnement.
  • Page 59 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Chargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la...
  • Page 60 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

31200

Table des Matières