Page 1
Form No. 3403-603 Rev B Machine multi-usage Groundsmaster ® 360 à 4 roues motrices avec cabine N° de modèle 31236—N° de série 316000001 et suivants *3403-603* B Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
Page 2
Remarque, pour insister sur des du produit. renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant la sécurité des produits, pour vous procurer du matériel de formation, des renseignements sur les accessoires, pour trouver un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Page 3
Table des matières Entretien du moteur ..........39 Sécurité du moteur ........... 39 Entretien du filtre à air ........39 Sécurité ..............4 Contrôle du niveau d'huile moteur..... 39 Sécurité générale ..........4 Vidange de l'huile moteur et remplacement Pression acoustique ........... 5 du filtre à...
Page 4
Sécurité Entretien de la machine ........54 Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.4-2012. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité...
Page 5
Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013.
Page 6
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-9206 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues decal117-3233 117-3233 2.
Page 7
decal117-3273 117-3273 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur. 6. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 7. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur compétences nécessaires.
Page 8
decal121-8378 121-8378 1. Ventilateur arrêté 5. Air extérieur 2. Ventilateur au maximum 6. Air intérieur 3. Air froid 7. Climatisation arrêtée 4. Air chaud 8. Climatisation en marche decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal125-9688 125-9688 1.
Page 9
decal106-2353 106-2353 1. Prise électrique decal130-0594 decal115-0493 130-0594 115-0493 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; attachez toujours 1. Hauteur de coupe (mm) la ceinture de sécurité quand vous êtes assis dans la cabine ; portez des protecteurs d'oreilles. decal125-7427 125-7427 1.
Page 10
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
Page 11
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Arbre d'entraînement de PDF Boulon (5/16 x 1¾") Montage de l'arbre d'entraînement sur un plateau de coupe en option ou QAS. Contre-écrou (5/16") Goupille cylindrique (3/16 x 1½") Goupille de retenue...
Page 12
Montage de l'arbre d'entraînement sur un plateau de coupe en option ou QAS G018339 Pièces nécessaires pour cette opération: g018339 Figure 3 Arbre d'entraînement de PDF 1. Connecteur du faisceau de câblage Boulon (5/16 x 1¾") Contre-écrou (5/16") 3. Placez l'arbre d'entraînement de PDF sous Goupille cylindrique (3/16 x 1½") l'avant de la machine.
Page 13
C. Installez et serrez les contre-écrous pour fixer la chape d'extrémité à l'arbre d'entraînement de PDF. Remarque: Conservez les boulons, Contrôle de la pression des contre-écrous et goupilles restants pour fixer l'autre extrémité de l'arbre pneus d'entraînement à l'arbre du boîtier d'engrenages de l'accessoire.
Page 14
Vue d'ensemble du Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la produit pédale de frein et poussez le haut de la pédale vers l'avant pour la verrouiller en position (Figure 5). Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la Commandes pédale de frein jusqu'à...
Page 15
Témoin de diagnostic appuyez sur la commande de PDF, conduisez la machine jusqu'à une surface plane et sûre, Ce témoin s'allume lorsque le système détecte une placez la commande d'accélérateur en position anomalie (Figure , laissez la pédale de déplacement AS RÉGIME revenir à...
Page 16
Commandes de la cabine Interrupteur des feux de détresse Utilisez cet interrupteur pour allumer et éteindre les feux de détresse (Figure Commande de climatisation Cet interrupteur permet d'activer et de désactiver la climatisation (Figure Verrou de pare-brise Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure 9).
Page 17
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par des utilisateurs et des mécaniciens. Toro est disponible pour augmenter et améliorer • Familiarisez-vous avec le maniement correct du les capacités de la machine. Contactez votre matériel, les commandes et les symboles de...
Page 18
Sécurité relative au carburant Posez toujours les bidons sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir. DANGER • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le Dans certaines circonstances, le carburant réservoir de carburant.
Page 19
faible teneur en soufre. Prenez les précautions 4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à suivantes : ce que le niveau atteigne la base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas • La partie biodiesel du carburant doit être conforme excessivement le réservoir de carburant. à...
Page 20
Positionnement du siège Sans vous asseoir sur le siège, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la de luxe position la plus confortable (Figure 11). g004489 Figure 12 1. Bouton de réglage de la 2. Réglage en fonction du suspension du siège poids de l'utilisateur g014269...
Page 21
Changer la position du siège Tournez le bouton vers l'extérieur (+) pour élever la partie avant de l'accoudoir et vers l'intérieur (-) pour Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le l'abaisser. siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle de pour la conduite.
Page 22
d'enfant juste derrière la machine ainsi que sur sa trajectoire. Montrez-vous vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre dans la zone de travail. • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. •...
Page 23
1. Attention – portez une 2. Attention – portez des protection oculaire. protège-oreilles. • Une cabine montée par Toro constitue un arceau de sécurité. • Attachez toujours votre ceinture de sécurité. Démarrage et arrêt du Consignes de sécurité pour...
Page 24
d'alimentation si ce dernier était complètement vide. 8. Laissez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME HAUT jusqu'à ce que le moteur et le système RÉGIME hydraulique soient chauds. Important: Lorsque vous démarrez le moteur pour la première fois, après une vidange d'huile ou encore après une remise en état du moteur, de la transmission ou du moteur de roue, conduisez la machine en...
Page 25
Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous 3. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de quittez la machine. Enlevez la clé du commutateur stationnement, amenez la commande de PDF d'allumage. en position et attendez que la DÉSENGAGÉE pédale de déplacement revienne en position .
Page 26
Utilisez l'affichage et le masque de l'outil de diagnostic ACE pour vérifier et corriger les fonctions électriques de la machine. Pour tout renseignement complémentaire, adressez-vous à votre concessionnaire Toro. Contrôle des contacteurs de sécurité Les contacteurs de sécurité empêchent le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale de...
Page 27
être allumée. Si la diode « sorties affichées » est allumée, appuyez sur le bouton à bascule de l'outil de diagnostic ACE pour faire passer la diode à « entrées affichées ». L'outil de diagnostic ACE allume la diode associée à chaque entrée quand vous fermez le commutateur de cette entrée.
Page 28
Dans ce cas, Remarque: Pour bloquer le plateau de adressez-vous à votre concessionnaire Toro. coupe/l'accessoire en position levée, levez le plateau au-delà de la position 15 cm, retirez la goupille de Important: Ne laissez pas l'outil de diagnostic butée de hauteur de coupe, et insérez-la à...
Page 29
g208782 Figure 23 1. Commande de prise de force (PDF) g014263 Figure 24 Désengagement de la PDF 1. Goupille de butée Repoussez la commande de PDF en position pour la débrayer. 4. Réglez les galets anti-scalp et les patins selon DÉSENGAGÉE les besoins.
Page 30
Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées Vitesse de travail par des lames Toro d'origine. Voir Entretien des lames (page 30). Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe.
Page 31
Après l'utilisation devez d'abord ouvrir les deux vannes de dérivation hydrauliques. Important: Poussez toujours la machine à la main Sécurité après l'utilisation et jamais sur une longue distance. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager le système hydraulique. Sécurité générale •...
Page 32
g014270 Figure 26 1. Vannes de dérivation Transport de la machine • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. •...
Page 33
• Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Tous les 2 ans • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Un Manuel d'entretien détaillé est également disponible chez votre concessionnaire Toro agréé.
Page 34
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité Vérifiez le fonctionnement du frein de stationnement Contrôlez le niveau de carburant Contrôlez le niveau de liquide hydraulique...
Page 35
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. decal120-0259 Figure 27 Fréquence d'entretien Procédures avant 7.
Page 36
Toro agréé. Graissage des roulements • Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. Les pièces de et bagues rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures d'annuler la garantie de la machine.
Page 37
g004645 Figure 29 Montré avec le plateau de coupe en place...
Page 38
Remarque: Pour accéder aux graisseurs de la pivot inférieure et supérieure. Vous devez voir de la timonerie de direction arrière, déposez le bac de graisse ressortir en haut et en bas du moulage de rangement. pont/de la bague des 4 pivots de fusée. Remarque: Soulevez la machine du sol pour faciliter la migration de la graisse à...
Page 39
Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 2. Couvercle du filtre à air (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre 2. Déposez le couvercle du boîtier du filtre à distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30.
Page 40
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 150 heures 1. Retirez le bouchon de vidange (Figure 33) et laissez couler l'huile dans un bac de vidange. g014916 Figure 32 1.
Page 41
Réglage de l'accélérateur Entretien du système d'alimentation 1. Déplacez la commande d'accélérateur en avant jusqu'à l'avant de la fente dans le panneau de commande, puis ramenez-la en arrière à environ Remarque: Reportez-vous à Carburant 3 mm dans la position de RALENTI ACCÉLÉRÉ...
Page 42
g014392 Figure 35 1. Bouchon de vidange 3. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre. 4. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 5. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile g003993 propre.
Page 43
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. g003973 Figure 37 •...
Page 44
Entretien de la batterie Les fusibles du groupe de déplacement se trouvent sous le siège (Figure 38). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Le dessus de la batterie doit rester propre. La batterie se décharge plus rapidement quand la température ambiante est très élevée.
Page 45
Entretien du système Entretien du système de d'entraînement refroidissement Consignes de sécurité Contrôle de la pression des relatives au système de pneus refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la PRUDENCE pression spécifiée.
Page 46
refroidissement dans le vase d'expansion au début de chaque journée de travail, avant même de mettre le moteur en marche. Le circuit de refroidissement a une capacité de 7,5 litres. 1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 41).
Page 47
Réglage du frein de Entretien des freins stationnement Réglage des freins de Si le frein de stationnement ne se serre pas, réglez le cliquet. service 1. Desserrez les 2 vis qui fixent le cliquet du frein Réglez les freins de service si la garde aux pédales de stationnement au cadre (Figure 44).
Page 48
Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de la courroie d'alternateur Réglage du point mort de la transmission aux roues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Après les 10 premières heures de Remarque: Après une vidange d'huile hydraulique fonctionnement ou le remplacement des moteurs de traction ou des 1.
Page 49
2. Placez la commande d'accélérateur en position , coupez le moteur, enlevez la clé BAS RÉGIME et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon d'arrêt de la pédale de déplacement (Figure 47).
Page 50
PDF. Autres liquides : s'il est impossible de se procurer le 3. Levez le plateau de coupe pour déployer les liquide Toro, vous pouvez utiliser le liquide hydraulique vérins de levage, arrêtez le moteur et enlevez Mobil® 424. la clé.
Page 51
Vidange et remplacement 7. Remplissez le réservoir jusqu'au niveau correct (17 litres environ) ; voir Contrôle du système du liquide hydraulique et hydraulique (page 50). du filtre 8. Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. Laissez tourner le moteur pendant environ 5 minutes, puis arrêtez-le.
Page 52
Entretien de la cabine Remplissage du réservoir de lave-glace 1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés ; voir Préparation de la machine pour l'entretien (page 36). 2. Ouvrez le capot et localisez le réservoir de lave-glace (Figure 50). g028378 g028378 Figure 51 1.
Page 53
Nettoyage du serpentin de 5. Nettoyez la grille, le conduit de climatisation, les ventilateurs et le panneau de ventilateur à l'air climatisation comprimé basse pression (2,76 bar maximum). Important: Ne nettoyez pas le condensateur Périodicité des entretiens: Toutes les 50 avec de l'eau pour ne pas créer d'humidité...
Page 54
Nettoyage Remisage Entretien du moteur Nettoyage de la cabine 1. Vidangez le carter moteur et remettez en place Important: Faites attention près des joints de le bouchon de vidange. la cabine et des éclairages (Figure 55). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez 2.
Page 55
C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 50-547) ou de vaseline. D. Chargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la...
Page 59
Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
Page 60
Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à...