Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIO
MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG
Fabbricatori di ghiaccio a cubetti
B 1706
B 2008
B 2608
B 2615
B 3515
B 4422
B 5522
B 7040
B 8040
B 9050
Ice cubers
Machines á glaçons
Eiswürfelbereiter
R 134 A
R 404 A
REV. 02/2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Scotsman B 1706

  • Page 1 SERVICE MANUAL - MANUALE DI SERVIZIO MANUEL DE SERVICE - BEDIENUNGSANLEITUNG B 1706 B 2008 B 2608 B 2615 B 3515 B 4422 B 5522 B 7040 B 8040 B 9050 R 134 A R 404 A Ice cubers Fabbricatori di ghiaccio a cubetti Machines á...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS PAGE INDICE TABLE DES MATIERES PAGE INHALT SEITE GENERAL INFORMATION INFORMAZIONI GENERALI INFORMATIONS GENERALES ALLGEMEINES UND AND INSTALLATION ED INSTALLAZIONE ET INSTALLATION INSTALLATION Introduction Introduzione Introduction Einleitung Unpacking and inspection Disimballaggio ed ispezione 11 Déballage et examen Auspacken und Kontrollieren 34 Location and levelling Posizionamento e livellamento 11...
  • Page 3 B 1706 B 2008 - B 2608 - B 2615 - B 3515 B 1706 mm (inch) B 2008 / B 2608 mm (inch) B 2615 / B 3515 mm (inch) 334 (13 1/8) 390 (15 3/8) 467 (18 3/8)
  • Page 4 B 4422 - B 5522 - B 7040 B 8040 - B 9050 B 4422 / B 5522 mm (inch) B 7040 mm (inch) B 8040 mm (inch) B 9050 mm (inch) 467 (18 3/8) 535 (21 1/16) 700 (27 1/2) 700 (27 1/2) 570 (22 7/16) 600 (23 5/8)
  • Page 7 e / bis)
  • Page 8 B 1706 - B 2008 - B 2608 -B 2615 - B 3515 - B 4422 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA AIR & WATER COOLED - RAFFREDDAMENTO AD ARIA ED AD ACQUA. REFROIDISSEMENT A AIR ET A EAU - LUFT- UND WASSERGEKÜHLT...
  • Page 9 B 5522 - B 7040 - B 8040 - B 9050 WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELETTRICO - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHALTUNGSSCHEMA ELECTRONIC TIMER VERSION - VERSIONE CON TIMER ELETTRONICO 230/50-60/1...
  • Page 11 CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG °C °C K g . K g . B 1706 TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURE TEMPERATURA ACQUA - WATER TEMPERATURE TEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR TEMPÉRATURE DE L'EAU - WASSERTEMPERATUR RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG...
  • Page 12 Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG °C °C K g . K g .
  • Page 13 Capacità di produzione - Ice making capacity - Capacité de production - Eisproduktionskapazität RAFFREDDAMENTO AD ARIA - AIR COOLED MODELS RAFFREDDAMENTO AD ACQUA - WATER COOLED MODELS CONDENSATION PAR AIR - LUFTKÜHLUNG CONDENSATION PAR EAU - WASSERKÜHLUNG °C °C K g . K g .
  • Page 14 Page 1 GENERAL INFORMATION See data plate on the rear side of the unit and check that local main voltage corresponds AND INSTALLATION with the voltage specified on it. CAUTION. Incorrect voltage supplied to INTRODUCTION the icemaker will void your parts replacement program.
  • Page 15 Page 2 ELECTRICAL CONNECTIONS fitting and a shut-off valve installed in an accessible position between the water supply See data plate for current requirements to line and the unit. determine wire size to be used on electrical connections. All icemakers require a solid earth wire.
  • Page 16 Page 3 FINAL CHECK LIST 1 bar (14 psi). Is the unit in a room where ambient Check all refrigerant lines and conduit lines temperatures are within a minimum of 10°C to guard against vibrations and possible failure. (50°F) even in winter months? Have the bin liner and cabinet been wiped Is there at least a 15 cm (6") clearance clean?
  • Page 17 Page 4 OPERATING INSTRUCTIONS D. On units 1706 - 2008 - 2608 - 2615 - 3515 - START UP 4422 when the evaporator temperature reaches a preset value the evaporator thermostat or cube After having correctly installed the ice maker and size control changes its contacts;...
  • Page 18 Page 5 If it is thought necessary, the above situations can be rectified by, in the first case, turning the control knob (as little or as much as is required) clockwise and, in the second case, turning the knob to the right counterclockwise. It should, however, be remembered that if the room temperature returns later to the 20 ÷...
  • Page 19 Page 6 PRINCIPLE OF OPERATION How it works The declining of the pressure is relied to the reduction of the evaporating pressure, caused In the ice makers the water used to make the ice by the progressive growth of the ice thickness is kept constantly in circulation by a water pump into the inverted cup molds and to the flow of air which primes it to the spray system nozzles from...
  • Page 20 Page 7 The hot gas circulating into the serpentine of the when in contact with the ice and re-starts the evaporator warms up the copper molds causing icemaker when the ice is removed. Factory the harvest of the ice cubes. The ice cubes, settings are 1°C (35°F) OUT and 4°C (39°F) IN.
  • Page 21 Page 8 SAFETY HI TEMPERATURE THERMOSTAT Dip Switch factory setting combinations Located in the control box it is a manual reset N. 1 N. 2 switch that trips OFF the operation of the machine when its bulb (located on the liquid line just 5522 before the drier) reaches the temperature of 70°C (158°F).
  • Page 22 Page 9 MAINTENANCE AND CLEANING INSTRUCTIONS CLEANING INSTRUCTIONS OF WATER NOTE. The amount of Cleaner and the time SYSTEM needed for the cleaning of water system depends of the water conditions. Remove the front and top panels to gain access either to the control box and to the evaporator.
  • Page 23 Page 10 5522 - 7040 - 8040 - 9050 Do not mix descaling with NOTE. disinfectant solution to avoid the generation Move the first key of dip switch to OFF of a very aggressive acid. position and set the master switch of the unit to ON position.
  • Page 24 Pagina 11 INFORMAZIONI GENERALI Controllare che le tubazioni del circuito refrigerante non tocchino altre tubazioni o super- ED INSTALLAZIONE fici, e che il ventilatore giri liberamente. Usando un panno pulito e umido, pulire le INTRODUZIONE pareti interne del contenitore del ghiaccio e le superfici esterne dell’apparecchio.
  • Page 25 Pagina 12 Una bassa pressione dell’acqua di alimentazio- Livellare l’apparecchio in entrambe le dire- zioni, dall’anteriore alla posteriore e da sinistra a ne, inferiore ad 1 bar, può causare dei disturbi di destra mediante i piedini. funzionamento dell’apparecchio. L’uso di acque contenenti una quantità...
  • Page 26 Pagina 13 CONTROLLO FINALE refrigerante e del circuito idraulico verificando se esistono vibrazioni o sfregamenti. Controllare L’apparecchio è stato installato in un locale inoltre che le fascette stringitubo siano ben ser- dove la temperatura ambiente è di almeno 10°C rate e che i cavetti elettrici siano fermamente anche durante i mesi invernali? collegati.
  • Page 27 Pagina 14 CONTROLLI DURANTE FUNZIONAMENTO ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO L'apparecchio inizia così il suo primo ciclo di congelamento con i seguenti componenti in funzione: COMPRESSORE AVVIAMENTO POMPA Dopo aver correttamente installato l'apparec- MOTOVENTILATORE per i modelli raffreddati chio ed averlo collegato alla rete elettrica ed ad aria.
  • Page 28 Pagina 15 congelamento può essere modificata ruotando • Se la temperatu- la manopola del termostato evaporatore posta ra del locale in cui è posto l'apparec- nella scatola elettrica fino al raggiungimento chio è inferiore a della dimensione ottimale. ° C, i cubetti pro- dotti possono ave- re un incavo pro- nunciato al loro in-...
  • Page 29 Pagina 16 Nei modelli 5522, 7040, 8040 e 9050 la pressio- PRINCIPIO DI ne di mandata è controllata da un pressostato FUNZIONAMENTO ventilatore tra 17-13,5 bar. Questi valori sono influenzati dalla temperatura dell'ambiente in cui è installato l'apparecchio e aumentano propor- zionalmente con l'aumentare di quest'ultima.
  • Page 30 Pagina 17 Il gas caldo circolante all’interno della serpentina disattiverà la bobina della valvola gas caldo e dell’evaporatore, fa aumentare la temperatura della valvola di ingresso acqua ed attiverà la pompa di circolazione dell'acqua e il ventilatore dei bicchierini causando quindi lo stacco dai iniziando così...
  • Page 31 Pagina 18 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Questo controllo determina la durata del ciclo di congelamento e di conseguenza la dimensione dei cubetti di ghiaccio. Una bassa regolazione POMPA produrrà cubetti di ghiaccio troppo pieni mentre La pompa opera in continuazione soltanto du- al contrario un'alta regolazione produrrà...
  • Page 32 Pagina 19 PRESSOSTATO (1706 - 2008 - 2608 - Tabella delle impostazioni standard dei DIP SWITCH 2615 - 3515 - 4422 - 5522 ad acqua) N. 1 N. 2 Usato nei modelli raffreddati ad acqua ha il compito di mantenere la pressione di mandata 5522 tra 8-5 e 10 bar nei modelli 1706 e 2008 e tra 12 e 17 negli altri modelli alimentando elettricamen-...
  • Page 33 Pagina 20 ISTRUZIONI PER LA PULIZIA o 3 litri di acqua potabile per risciacquare sia i bicchieri che la piastra in plastica. DEL CIRCUITO IDRAULICO Se necessario rimuovere la piastra spruz- zante per essere pulita separatamente. Togliere il pannello frontale e superiore per accedere sia alla scatola elettrica che all’evaporatore.
  • Page 34 Pagina 21 Risciacquare il serbatoio e rimettere il tappo. 10. L'apparecchio è ora pronto per il funziona- mento automatico e continuo. Versare sulla parte superiore dell'evapo- ratore una caraffa d'acqua contenente della so- 11. Rimontare il coperchio dell'evaporatore ed i pannelli precedentemente rimossi. stanza battericida, quindi rimettere in funzione l'apparecchio allo scopo di igienizzare tutto il 12.
  • Page 35 Page 22 INFORMATIONS GÉNÉRALES Nettoyer les parois intérieures de la cabine de stockage et les parois extérieures du meuble. ET INSTALLATION S’assurer que la tension d’alimentation correspond bien aux indications mentionnées sur la plaque signaletique fixée à l’arrière sur le INTRODUCTION chassis.
  • Page 36 Page 23 Alimentation d’eau BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Raccorder avec le tuyau flexible en plastique Déterminer en fonction des indications mention- alimentaire fourni avec la machine, l’alimentation nées sur la plaque signalétique (puissance, d’eau générale au raccord 3/4" GAS mâle situé intensité) la dimension du cable nécessaire pour sur la vanne électromagnétique d’arrivée d’eau.
  • Page 37 Page 24 LISTE DE CONTRÔLE FINAL Avez-vous vérifié que toutes les tuyauteries frigorifiques et autres sont à l’abri des vibrations, de l’usure et d’un éventuel défaut? Est-ce que la machine a été placée dans une pièce où la température ambiante ne descend Les boulons de blocage du compresseur jamais au dessous de +10°C durant les mois ont-ils été...
  • Page 38 Page 25 INSTRUCTIONS DE Vérifiez, à travers l’ouverture de passage des glaçons, que le système d’arrosage d’eau FONCTIONNEMENT est bien positionné et que l’eau vient à bien être aspergé à l’intérieur des godets de l’évaporateur. Vérifier aussi que les lamelles en plastique du rideau sont bien libre de basculer et qu’il n’y à...
  • Page 39 Page 26 Contrôlez l’apparence et la forme des • Si la temperatu- glaçons qui viennent de tomber dans la cabine. re ambiente dans Les glaçons corrects doivent avoir un creux de laquelle se trouve 5-6 mm dans leur embase. Lorsqu’ils ne sont pas l'appareil est infé- °...
  • Page 40 Page 27 PRINCIPE DE Pour les modeles 5522, 7040, 8040 et 9050 refroidis par air pendant le cycle de congélation, FONCTIONNEMENT la haute préssion du réfrigérant varie entre 17,0 et 13,5 bar par l’action de contrôle d’un pressostat automatique. Dans les machines à glaçons l’eau pour la Quand la pression du réfrigérant dans le fabrication de la glace est continuellement en condenseur monte au dessus d’une certaine...
  • Page 41 Page 28 CYCLE DE DÉMOULAGE (Fig. D) NOTA. Dans les modéles 1706, 2008, 2608, 2615, 3515 et 4422 la durée du cycle de dégivrage Dans les modéles 1706, 2008, 2608, 2615, 3515 (non réglable) est reliée a la temperature et 4422 lorsque la température correspondante ambiante (plus courte avec temperature ambiante à...
  • Page 42 Page 29 Une coupure plus basse produira un plus gros DESCRIPTION DES COMPOSANTS cube, alors qu'une coupure plus haute donnera un cube plus petit. Pompe a eau En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, la coupure se fait sur + froid, inversement La pompe à...
  • Page 43 Page 30 Interrupteur de nettoyage. "Cleaning Réglage usine Micro-interrupteurs Cycle" (1706 - 2008 - 2608 - 2615 - 3515 - 4422) Interrupteur manuel "Cleaning-Opérations" logé N. 1 N. 2 sur la boitier électrique, alimentant les vannes électromagnétiques d'eau et de "gaz chauds" 5522 pour assurer le dégivrage manuel et le rinçage du circuit d'eau lors des operations de nettoyage.
  • Page 44 Page 31 INSTRUCTIONS NOTE. La quantité de CLEANER à employer DE NETTOYAGE DU et le temps nécéssaire pour le nettoyage du circuit sont liés aux caractéristiques de l'eau CIRCUIT D’EAU utilisée (dureté et propreté). Au bout de ce temps, arrêtez la machine Enlevez les panneaux de dévant et tournant le bouton contrôlant la dimension des supérieur de manière à...
  • Page 45 Page 32 Laissez la machine à glace fonctionner NOTA. Ne melanger pas le produit detartrante dans cette position pendant environ 20 minutes avec le produit alguecide pour eviter la puis débranchez la machine. Pas de glace sera generation d'un acid tres agressive. produite parce que le compresseur est a l'arrêt.