Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
afzuigkappen
Mode d'emploi
hotte cheminée
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
cooker hood
MWA100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim MWA100

  • Page 1 MWA100 Gebruiksaanwijzing afzuigkappen Mode d’emploi hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use cooker hood...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 15 Notice dútilisation FR 3 - FR 15 Anleitung DE 3 - DE 15 Manual EN 3 - EN 15 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Page 3 INHOUD Uw schouwkap Beschrijving Inleiding Veiligheid Let op! Afvoersystemen Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Het koolstoffilter vervangen Verlichting Installatie Algemeen Elektrische aansluiting afzuigkap Voorbereidingen Bedrading Elektrische aansluiting motorunit Montage van de schouwkap Bijlage Verpakking en toestel afvoeren NL 3...
  • Page 4 UW AFZUIGKAP Beschrijving 3 2 1 0 Schuifschakelaar afzuigstanden controlelamp Schuifschakelaar verlichting Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift.
  • Page 5 VEILIGHEID Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk “Installatie”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • In verband met eventuele scherpe randen adviseren wij u tijdens de montage van de afzuigkap werkhandschoenen te gebruiken.
  • Page 6 VEILIGHEID Let op! • Haal eerst de stekker uit het stopcontact als u de lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend dezelfde lampen met aangegeven wattage. Gebruik de afzuigkap alleen met gemonteerde lampjes om het risico van een elektrische schok te verminderen. •...
  • Page 7 GEBRUIK Bediening 3 2 1 0 Ventilator in- en uitschakelen Schuif de regelaar (A) naar stand 1, 2 of 3. De afzuigkap schakelt in op de corresponderende stand. Schuif de regelaar naar stand 0. De ventilator schakelt uit. Verlichting in- en uitschakelen Schakel de verlichting in/uit met schuifregelaar C.
  • Page 8 ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 9 ONDERHOUD Vetfilters Reinig de vetfilters minimaal 1x per maand. Bij reiniging kunnen de aluminium delen van de filters dof worden door de gebruikte schoonmaakmiddelen, met name bij plaatsing in de vaatwasser. Dit is normaal en valt niet onder de garantie. Aluminium vetfilter verwijderen Schakel de klep en de verlichting uit.
  • Page 10 INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Page 11 INSTALLATIE Aansluiting Elektrische aansluiting afzuigkap Dit is een (isolatie) klasse II (dubbel geïsoleerd) toestel. Het snoer hoeft derhalve niet op een geaard stopcontact aangesloten te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase leiding BLAUW = N nulleiding...
  • Page 12 INSTALLATIE Bedrading • Nadat u een keuze uit de schakelmogelijkheden heeft gemaakt, kunt u om fouten te voorkomen, een bedradings-schema opstellen. Wij adviseren u eerst de afzuigkap voor te monteren en vervolgens tegen de wand te monteren. Elektrische aansluiting motorunit •...
  • Page 13 INSTALLATIE Motorunit/moteur Motorunit/moteur A1 A2 A6 A7 hoog laag midden laag nacht hoog high medium night high niedrig mittel Nacht hoch niedrig hoch faible moyenne nuit élevée élevée faible Voorbeeldschakeling A Wiring exemple A jour Schaltungs beispiel A Exemple de connexion A Voorbeeldschakeling B Wiring exemple B Schaltungs beispiel B...
  • Page 14 INSTALLATIE Montage Tegen de muur • Verwijder de filters uit de afzuigkap. • Houd de kap tegen de muur. • Teken – door de kap heen – de bevestigingsgaten (A) en het gaten om de kap te borgen (B) af. •...
  • Page 15 BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 16 NL 16...
  • Page 17 CONTENU Votre hotte cheminée Description Introduction Sécurité Recommandations Système d’évacuation Utilisation Commande Entretien Nettoyage Elimination des filtres Remplacement des filtres à charbon Changement d’ampoules Installation Généralités Connexion électrique la hotte aspirante Cablage Connexion électrique l’unité moteur Montage de la hotte cheminée Annexe Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage FR 3...
  • Page 18 HOTTE DE CUISINE Description 3 2 1 0 Sélecteur de positions d’aspiration voyant de contrôle Sélecteur d’éclairage Introduction Ce mode d’emploi offre une vue d’ensemble rapide de toutes les fonctions de l’appareil. Il contient des informations relatives aux consignes de sécurité et à l’entretien de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et le guide d’installation.
  • Page 19 SÉCURITÉ Attention ! Faites brancher l’appareil par un installateur agréé (voir chapitre “Installation”). Ne branchez pas l’appareil sur le réseau avant que l’installation ne soit complètement terminée. • Raccordez l’appareil conformément aux prescriptions d’installation locales. • Les bords de l’appareil pouvant être coupants, nous vous conseillons de porter des gants de travail durant le montage de la hotte aspirante.
  • Page 20 SÉCURITÉ Attention ! • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du remplacement des ampoules ! Utilisez, uniquement, des ampoules identiques à celles d’origine et ayant le même voltage. Utilisez, uniquement, la hotte aspirante, lorsque les ampoules sont montées, pour réduire tout risque de choc électrique.
  • Page 21 UTILISATION Commande 3 2 1 0 Activer et désactiver le ventilateur Placez le sélecteur A sur la position 1, 2 ou 3. La hotte aspirante se met en marche à la puissance correspondante. Placez le sélecteur sur la position 0. Le ventilateur est désactivé.
  • Page 22 ENTRETIEN Nettoyage Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs.
  • Page 23 ENTRETIEN Filtres Nettoyez les filtres anti graisse au moins 1x par mois. En raison des produits d’entretien utilisés lors de l’entretien, les éléments en aluminium des filtres peuvent perdre leur éclat, surtout si vous les placez dans le lave-vaisselle. C’est normal. La garantie ne couvre pas ce cas.
  • Page 24 INSTALLATION Généralités Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conformément aux directives Européens. Important: • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cuisson doit être d’au moins 65 cm.
  • Page 25 INSTALLATION Connexion Connexion électrique hotte aspirante L’appareil est construit en classe II, pour cela aucun cable ne doit être connecté avec la prise terre. Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Phase L BLEU = Phase N...
  • Page 26 INSTALLATION Cablage • Aprés avoir choisi une des possibilités de réglage, vous pouvez faire un plan de câblage pour éviter toute erreur. Nous vous conseillons de monter la hotte entièrement avant de la fixer au mur. Raccordement électrique l’unité moteur •...
  • Page 27 INSTALLATION Motorunit/moteur Motorunit/moteur A1 A2 A6 A7 hoog laag midden laag nacht hoog high medium night high niedrig mittel Nacht hoch niedrig hoch faible moyenne nuit élevée élevée faible Voorbeeldschakeling A Wiring exemple A jour Schaltungs beispiel A Exemple de connexion A Voorbeeldschakeling B Wiring exemple B Schaltungs beispiel B...
  • Page 28 INSTALLATION Montage Contre le mur • Enlevez les filtres de la hotte. • Maintenez la hotte contre le mur. • Dessinez – à travers la hotte – les trous de fixation (A) et les trous pour bloquer la hotte (B). •...
  • Page 29 ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à...
  • Page 30 FR 16...
  • Page 31 INHALT Ihre Haube Beschreibung Einleitung Sicherheit Worauf Sie achten müssen Abluftsystem Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Austausch der Kohlefilter Lampen auswechseln Installation Allgemein Elektroanschluss Haube Verdrahtung Elektroanschluss Motor unit Montage der Haube Anlagen Entsorgung Gerät und Verpackung DE 3...
  • Page 32 IHRE DUNSTABZUGSHAUBE Beschreibung 3 2 1 0 Schieberegler Abzugsstufen Kontrollampe Schieberegler Beleuchtung Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf.
  • Page 33 SICHERHEIT Achtung! Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Installateur anschließen (Siehe das Kapitel „Installation“). Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Installationsvorschriften an.
  • Page 34 SICHERHEIT Achtung! • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampen wechseln! Verwenden Sie ausschließlich die gleichen Lampen mit der angegebenen Wattzahl. Verwenden Sie die Dunstabzugshaube nur mit montierten Lampen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermindern. •...
  • Page 35 GEBRAUCH Bedienung 3 2 1 0 Ventilator ein- und ausschalten Schieben Sie den Regler auf Position 1, 2 oder 3. Die Abzugshaube wird auf die entsprechende Stufe gestellt. Schieben Sie den Regler auf Position 0. Der Ventilator schaltet sich aus. Beleuchtung ein- und ausschalten Schalten Sie die Beleuchtung mit dem Schieberegler A ein und aus.
  • Page 36 PFLEGE Reinigen Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten.
  • Page 37 PFLEGE Fettfilter Reinigen Sie die Fettfilter mindestens 1x monatlich. Bei der Reinigung können Aluminiumteile der Filter durch die benutzten Reinigungsmittel glanzlos werden, besonders dann, wenn sie im Geschirrspüler ausgewaschen werden. Das ist normal und fällt nicht unter die Garantieleistungen. Aluminium-Fettfilter herausnehmen Schalten Sie die Klappe und Beleuchtung aus.
  • Page 38 INSTALLATION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
  • Page 39 INSTALLATION Anschluss Elektroanschluss Dunstabzugshaube Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse II, daher muss keine der Leitungen geerdet werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Stecker versehen.
  • Page 40 INSTALLATION Verdrahtung • Nachdem Sie eine Wahl aus den verschiedenen Schaltmöglichkeiten gemacht haben, können Sie, um Fehler zu vermeiden, ein Verdrahtungs- schema aufstellen. Wir empfehlen Ihnen, erst die Dunstabzugshaube vorzumontieren und sie danach an die Wand zu montieren. Elektrische Anschlüsse Motor unit •...
  • Page 41 INSTALLATION Motorunit/moteur Motorunit/moteur A1 A2 A6 A7 hoog laag midden laag nacht hoog high medium night high niedrig mittel Nacht hoch niedrig hoch faible moyenne nuit élevée élevée faible Voorbeeldschakeling A Wiring exemple A jour Schaltungs beispiel A Exemple de connexion A Voorbeeldschakeling B Wiring exemple B Schaltungs beispiel B...
  • Page 42 INSTALLATION Montage An der Wand • Nehmen Sie die Filter aus der Dunstabzugshaube heraus. • Halten Sie die Haube an die Wand. • Markieren Sie – durch die Kappe hindurch – die Befestigungslöcher (A) und die Löcher (B) zur Sicherung der Haube. •...
  • Page 43 ANLAGEN Entsorgung Entsorgung Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte Werkstoffe verwendet. Dieses Gerät ist am Ende seiner Nutzzeit ordnungsgemäß und gemäß den behördlichen Vorschriften zu entsorgen. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwendbar. Verwendet können sein: •...
  • Page 44 DE 16...
  • Page 45 CONTENT Your canopy hood Description Introduction Safety Precautions you must take Extraction systems Controls Maintenance Cleaning Removing the grease filters Replacing the carbon filter Changing the light bulbs Installation General Electrical connection canopy hood Wiring Electrical connections motor unit Mounting the canopy hood Appendice Disposal of appliance and packaging EN 3...
  • Page 46 YOUR COOKER HOOD Description 3 2 1 0 Slide switch for exhaust speeds Control light Slide switch light Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance. You will find information on safety measures and maintaining the appliance.
  • Page 47 SAFETY Attention! Make sure the appliance is installed by an authorised installer (see “Installation” chapter). Do not connect the appliance to the flow network before completing the installation. • Connect the appliance in accordance with the applicable regulations in your area. •...
  • Page 48 SAFETY Attention! • First disconnect the appliance from the socket when you replace the lights! • Only use identical lamps with the wattage indicated. Only use the cooker hood with lamps installed to reduce the risk of electrical shock. • The grease filters become hot during operation. Wait a minimum of 30 minutes after cooking before cleaning it.
  • Page 49 Controls 3 2 1 0 Switching the fan on and off Move the slider A to position 1, 2 or 3. The cooker hood switches at the corresponding speed. Move the slider to position 0. The fan switches off. Switching the light on and off Use slider C to turn the lights on/off.
  • Page 50 MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
  • Page 51 MAINTENANCE Grease filters Clean the grease filters at least once a month. During cleaning, the aluminium parts of the filters may become dull as a result of the cleaning agents used, particularly when placed in the dishwasher. This is normal and is not covered by the warranty. Removing aluminium grease filter Switch off the flap and lighting.
  • Page 52 INSTALLATION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob and the lowest part of the range hood must be not less than 65 cm.
  • Page 53 INSTALLATION Connection Electric connection hood The appliance has been manufactured as a class II, therefore no earth cable is necessary. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N...
  • Page 54 INSTALLATION Wiring • Once you have chosen a switching method you can draw up a wiring diagram, to avoid mistakes. • We advise you to assemble the cooker hood first and then to mount it on the wall. Electrical connections motor unit •...
  • Page 55 INSTALLATION Motorunit/moteur Motorunit/moteur A1 A2 A6 A7 hoog laag midden laag nacht hoog high medium night high niedrig mittel Nacht hoch niedrig hoch faible moyenne nuit élevée élevée faible Voorbeeldschakeling A Wiring exemple A jour Schaltungs beispiel A Exemple de connexion A Voorbeeldschakeling B Wiring exemple B Schaltungs beispiel B...
  • Page 56 INSTALLATION Mounting Against the wall • Remove the filters from the extractor hood. • Hold the hood against the wall. • Working through the hood, draw the mounting holes (A) and the holes to secure the hood (B). • Drill the holes. •...
  • Page 57 APPENDICE Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.